<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „rühren“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „rühren“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="103" uly="1770" lrx="1098" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0814__0812__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="260" lrx="1023" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0814__0812__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="255" lrx="1002" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0814__0812__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="44" uly="281" lrx="1040" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0815__0813__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="282" lrx="1016" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0815__0813__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="28" uly="275" lrx="1001" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0815__0813__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="271" lrx="1116" lry="1495">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0816__0814__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="rühren" orig="Rühren">Rühren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl. und <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>m. Angabe des Woher: in Etwas ſeinen Grund und Urſprung haben; davon her-kommen, ſtammen, ſich ſchreiben,</title></bibl> — gw. mit danebenſtehndem „her“, z. B.: Von dieſem Vorfall ꝛc., davon rührt der Gebrauch, die Sitte, das Sprichwort ꝛc. her; Daher [ſ. d. 5a]rührt der Gebrauch; Woher rührt die Sitte? oder: Wo rührt die Sitte her?; Sie rührt aus dem Orient her; Seine Krankheit rührt von Erkältung, von Unmäßigkeit her; Von dieſer Geſchichte her rührt das Sprichwort. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 313;</biblScope> <title>Herrliche Dinge und Tugenden, die aus dem edlen Podagra her-r.</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 533;</biblScope> <title>Weil dies Unbeſtimmte nicht von meiner Wahl herrührt.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>2, 396 ꝛc.</biblScope> <title>Im Allgm. ſelten ohne her, z. B.: Sorge bricht die Himmelsleiter, | weil ſie aus der Erde rübrt.</title></bibl> <bibl><author>Brentano</author></bibl> <bibl><author>(Kurz</author> <biblScope>3, 178a),</biblScope> <title>doch in Bezug auf Lehns-Vhe.: Von Einem zu Lehen [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>r.; Das vom Kloſter zu Lehen r–de Gut ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1568.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>mit Angabe des Wohin: ſich bis an einen Ort, eine Grenze hin erſtrecken und daran ſtoßen, ſelten (wie be-r.)</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. das erſte Bſp., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>u. 4): Die Cherubim breiteten ihre Flügel aus, daß eines Flügel rühret an dieſe Wand und des andern Cherub Flügel rühret an die andere Wand, aber mitten im Hauſe rührete</title></bibl> <bibl><biblScope>[tr.]</biblScope> <title>ein Flügel den andern.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>6, 27</biblScope> <title>[Daß der Flügel des einen dieſe Wand berührte und der Flügel des andern Cherub berührte die andre Wand ynd ihre Flügel .. berührten einander, Flügel an Flügel.</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Eine [Schuppe] rührt an die andre.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 7;</biblScope> <title>Wenn gleich ſeine Höhe in den Himmel reicht und ſein Haupt an die Wolken rührt.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 6;</biblScope> <title>Die Leiter rührete mit der Spitze an</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 12),</biblScope> <title>das Schwert bis in</title></bibl> <bibl><author>(Weish.</author> <biblScope>18, 16)</biblScope> <title>den Himmel ꝛc.; Wir r. mit Zweigen | in den Himmel</title></bibl> hinein. <bibl><author>Tieck,</author></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1340¹² ꝛc.</biblScope> <title>Auch zuw. von etwas nicht durch ſeine Ausdehnung, ſondern durch Fortbewegung an Etwas Stoßendes, z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſ. auch3am Schluß): Der Boden, gegenwirkend | ſchnellt ihn zu der luftigen Höhe und im 2ten, dritten Sprunge | rührt er an das Hochgewölb.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 208 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>So daß er die Erde nicht rührete.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>8, 5</biblScope> <title>[die Erde nicht ber–d.</title></bibl> <bibl><author>Zunzl.</author></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u. 4): An Etwas r., faſſen, es anfaſſen (an-, be-r.), z. B.: Rühre nicht, Bock! denn es brennt.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 391;</biblScope> <title>An ſolche Geheimniſſe ſei nicht gut r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 182;</biblScope> <title>Ganze Scenen im Stücke, an die ich nicht zu r. brauche.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 59</biblScope> <title>(ſ. u.); Mit einer .. Mahlzeit beſetzt, an welche aber Niemand rührte.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 230;</biblScope> <title>Nur an dies Pulver rühre nicht!</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>An den Bau des Todes rührte keine Hand.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>513b ꝛc.</biblScope> <title>In einzelnen Fällen kann aber auch mit einer Nüance an mit Dat. ſtehn, wo dann freilich die Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>5e</biblScope> <title>zu Grunde liegt, z. B.: Bei der Überarbeitung und Vollendung ſeines Dramas eine Scene,</title></bibl> — (Etwas) an einer Scene r., ſie od. Etwas darin nicht ſo ſtehn laſſen, wie es ſteht; ſie od. Etwas daran ändern; Scenen, an denen ich Nichts — oder nicht — zu r. brauche, die keiner Veränderung bedürfen, dagegen (ſ. o.: <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 59) —,</biblScope> <title>an die ich nicht zu r. [eine Hand zu legen] brauche; Laſſen Sie Alles gehen, wie es geht! r. Sie weder an dem Teſtament, noch an dem Vermögen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 135;</biblScope> <title>In einer Sache r. (ſ. 8) ꝛc., ſ. ferner (zu 2): [Die Abendluft] rührt dir kaum am dunkeln Haar.</title></bibl> <bibl><author>KGroth</author> <biblScope>18,</biblScope> <title>ſie rührt od. kommt freilich an das Haar, aber ihre Bewegung iſt ſo gering, daß das Haar davon nicht gerührt oder bewegt wird ꝛc.</title></bibl> — 4) <bibl><biblScope>tr. = 3:</biblScope> <title>Etwas r., in der heutigen Proſa (doch ſ. c) gw.: es an-, be-r., an dasſelbe r., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) [Der Seraph] hatte eine glühende Kohle .. und rührete deinen Mund. .. Hiemit ſind deine Lippen gerührt. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>6, 7</biblScope> <title>[Er ließ be-r. meinen Mund .. Dies berührt deine Lippen.</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Bleibe daheim und rühre mich nicht [an].</title></bibl> <bibl><biblScope>65, 5;</biblScope> <title>Der Ewige reckte ſeine Hand aus und rührete meinen Mund.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>1, 9</biblScope> <title>[und rührte an meinen Mund.</title></bibl> <bibl><author>Zunz,</author>  <title>Wo an wohl nicht als Präpoſ., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>zu faſſen iſt, ſondern als Bſtw. des zſgſtztn. an-r.]; Ein Engel rührte ihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>19, 5</biblScope> <title>[ſtieß ihn an.</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Er ſpützete und rührete ſeine Zunge.</title></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>7, 33</biblScope> <title>[berührte mit Speichel ſeine Zunge.</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Sachte ſchlich ſie hinan und rührt’ ihm leiſe die Schultern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 32</biblScope> <title>[vgl.: Der Freundin die Schulter be-r–d.</title></bibl> <bibl><biblScope>110];</biblScope> <title>Ich rührte im Aufheben den Saum ihres Kleides.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 42;</biblScope> <title>Drauf rührt er ihn mit ſeinem Lilienſtab.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas mit Worten, — in der Rede r. (heute gew.: be-r.), mit kurzer Andeutung erwähnen: Die Juden hatten ein Feſt ꝛc. .. Das rühret er hie [darauf deutet er hin] und will ſagen ꝛc. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 69b;</biblScope> <title>Errühret’s hie aber nur mit kurzen Worten, denn hernach hat er’s weiter gehandelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>381b; 8, 145a;</biblScope> <title>Aber ich muß aufhören, der Greuel, ſo noch viel dahinten [unerwähnt] ſind, mehr zu r., als da ſind: die Bruderſchaften ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 288a ꝛc.,</biblScope> <title>auch z. B.: „Sei unſer! Unſer! ich darf nicht ſagen: mein!“ Leiſe, Brackenburg! Du fühlſt nicht, was du rührſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 231,</biblScope> <title>welch wunde Stelle meines Herzens du mit deinen Worten berührſt, triffſt ꝛc., vgl.: Du haſt mein Leid zum höchſten angerührt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 188 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Mein Urtheil rühret nicht | als nur gemeines Volk.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>8, 203,</biblScope> <title>geht nur, bezieht ſich nur auf</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>trifft, betrifft nur Dies.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>u. 5) von einem Schlag, Streich oder Etwas, das wie ein Schlag das Obj. plötzlich u. heftig trifft, afficiert und erregt: Im gleichen Augenblick | rührt ihm [beim Turnier] des Schwarzen Schaft [Lanze] mit ſolcher Macht, | daß ihm die Sinne ſchwinden und die Kniee brechen, | er ſtürzt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 114 ꝛc.;</biblScope> <title>Hero’s und Leander’s Herzen | rührte mit dem Pfeil der Schmerzen | Amor’s heil’ge Göttermacht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>59a;</biblScope> <title>Auch dich .. | rührte Eos’ mächt’ger Bogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>60a;</biblScope> <title>Daß die Spannader am Gelenk der Hüfte Jakob’s gerühret ward.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 32</biblScope> <title>[Weil er an den Ballen der Hüfte Jakob’s an die Spannader gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn];</author>  <title>Sobald ihn [den Weinſtock] der Oſtwind r. wird, wird er verdorren.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>17, 10;</biblScope> <title>So werden wir wiſſen, daß ſeine [Gottes] Hand uns nicht gerührt hat, ſondern es [das Übel] iſt uns ohngefähr widerfahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>6, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>19, 21;</biblScope> <title>Wird dich kein Übel r.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Schlag</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>9, 55),</biblScope> <title>der Schlagfluß (die Apoplexie) rührt Einen, ſehr häufig auch in der heutigen Proſa, vergl. bei Ältern: Vielleicht wird ſie der Tropf [ſ. d.] und Sterbedrüs auch bald r.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 359a;</biblScope> <title>Der Tropf, der ſoll den Schelmen röhren!</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>207 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner ebenfalls ganz gw.: Der Blitz, Donner rührt Einen, z. B.: Ich war wie vom Donner gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 276;</biblScope> <title>Steht da, wie vom Donner</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>260b),</biblScope> <title>Blitz</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>33, 27)</biblScope> <title>gerührt ꝛc. und in gehobner Rede: Der Geiſt, vom Ahnungsblitz gerühret.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 356 ꝛc.;</biblScope> <title>Vom tagenden Strahl gerührt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 48;</biblScope> <title>Von allem Dem, was Aug’ und Ohr ihm rührt, | bezaubert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 313 ꝛc.</biblScope> <title>u. von etwas Innerlichem als Subj.: Und ſollt den Leſer ſchier die Luſt r., zu wiſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 114a;</biblScope> <title>Hier rührte ihn von Neuem das Gewiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>225 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>bewegen, in Bewegung ſetzen, regen ꝛc.,</title></bibl> — mit verſch. Nüancen (ſ. 8):</sense><sense n="a)">a) weidm.: ſ. rohren <bibl><biblScope>II 3,</biblScope> <title>auch in der doppeldeutigen Zſſtzg.:</title></bibl> an-r. —</sense><sense n="b)">b) von manchen Tonwerkzeugen: ſie durch erſchütternde Bewegung (namentl. Schlagen) zum Tönen bringen, nam.: Die Trommel <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>380b ꝛc.),</biblScope> <title>die Pauke</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Roſt. 19b) ward gerührt ꝛc., auch veraltend (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich, vgl. Haben 19): Bei r–der Trommel, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>1, 237 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: Die Cither</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>8, 92; 16, 315),</biblScope> <title>die Laute</title></bibl> <bibl><author>(Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155),</biblScope> <title>die Harfe r. ꝛc.; Und wird fortan der Wind die Saiten r. (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>147 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas von der Stelle r.; Da darf nicht ein Stuhl gerückt [ſ. d. <bibl><biblScope>1l]</biblScope> <title>und gerührt werden ꝛc., auch z. B.: In Meſſina waren alle Gebäude vom Erdbeben zuſammengerüttelt, aber die Kirche und das Kloſter der Jeſuiten ſtanden</title></bibl> ungerührt. <bibl><author>Eckermann</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 97 ꝛc.;</biblScope> <title>An einer Sache r. (und rutteln), ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>ferner z. B.: Der friſche Morgenwind |. rührt jedes Blatt geſchwind.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1339³) ꝛc.</biblScope> <title>und beſonders von Gliedern des Körpers: Wenn der Bau’r nicht muß, | rührt er weder Hand noch Fuß. Sprchw.; Wie flink ſie ihr Zünglein rührt!; Nicht fähig, ein Glied nach [zu ꝛc.] ſeiner Hilfe zu r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 227;</biblScope> <title>Ohne einen Finger zu r.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 379 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) innerlich rege machen, auf-, erregen (vgl. e): Ging mit ihm des Heeres ein Theil, welcher [deren] Herz Gott rührete. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>10, 26;</biblScope> <title>Alle kleinen Leidenſchaften, die je mein Herz gerührt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 333; 1, 289;</biblScope> <title>Du regſt und rührſt ein kräftiges Beſchließen.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 6;</biblScope> <title>Einem das Gewiſſen r.</title></bibl> <bibl><author>Matheſtus</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>133a;</biblScope> <title>Ein Herz zu r. [zur Liebe], welches [ſie] nie gefühlt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>613b; 621a;</biblScope> <title>Haſt der Tochter Herz verzaubert, | haſt auch meines nun gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>330;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 268;</biblScope> <title>Wurde er von der Zierlichkeit der Armen gerührt [zur Liebe erregt].</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 126 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 6a).</title></bibl> — Dazu: Etwas rührt Einen nicht, kümmert ihn nicht, hat keinen Einfluß auf ihn, auf ſein Thun, Denken ꝛc.: Daß die Sache ihn eben ſo wenig rühre als etwa ein Stäubchen, das ſich in ſeinen Bart kann gehängt haben. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 107;</biblScope> <title>Lauter ſpöttliche Dinge .., die einen Andern irre oder gar abwendig gemacht hätten; mich aber rührte Dies nicht weiter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 241;</biblScope> <title>Dieſe Berge waren einſtmals von Wellen bedeckt; ob vor oder nach der Sündfluth, Das konnte mich nicht r.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 46; 405;</biblScope> <title>Ich gab, ohne mich hierdurch weiter r. [beſtimmen] zu laſſen, das 2te Stück meiner Beiträge heraus.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 455 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: Es</title></bibl> reizt mich kein berühmter Titel, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>es rührt mich weder Hof noch Pracht.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>197 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) in engrem Sinn: ſanfte Trauer, wehmüthiges Gefühl, nam. Mitleid erregen: Er wird uns durch ſein Spiel erſchüttern, wenn uns Andre nur r. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 120;</biblScope> <title>Hat dieſer Auftritt euch im Jnnerſten | gerührt,</title></bibl> bewegt, noch mehr: erſchüttert. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 374;</biblScope> <title>Ich bin gerührt, nicht</title></bibl> erweicht. <bibl><biblScope>10, 10;</biblScope> <title>Was ich heute geſehn und gehört, Das rührte das Herz mir.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 33;</biblScope> <title>Das Adagio hat ihn zu Thränen gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>BB.</title></bibl> <bibl><biblScope>144;</biblScope> <title>Ich unterſcheide</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Grade des Mitleids, deren mittelſter das weinende Mitleid iſt. ..</title></bibl> Rührung, Thränen, Beklemmung. Rührung iſt, wenn ich weder die Vollkommenheit noch das Unglück des Ggſtdes. deutlich denke, ſondern von beiden nur einen dunkeln Begriff habe. So rührt mich z. E. der Anblick jedes Bettlers. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 59;</biblScope> <title>„Er nahm ſeinem Vater die Ketten ab und trug ſie“. .. Das rührte aber den Senat keinesweges [vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>e].</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 199;</biblScope></bibl> Rührung in ſeiner ſtrengſten Bed. bez. die gemiſchte Empfindung des Leidens und der Luſt am Leiden. . . Unſer Schmerz rührt den Zuſchauer; in einem Jahre erinnern wir uns dieſes Leidens ſelbſt mit Rührung ꝛc. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1135a; 301a;</biblScope> <title>Dein Herz hat Gott gerührt! | gehorche dieſer himmliſchen</title></bibl> Bewegung. <bibl><biblScope>419b;</biblScope> <title>Wie ich ſie r. wollte und</title></bibl> bewegen. <bibl><biblScope>426b;</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 347;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb. Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>Doch konnte Nichts dein eigenlieb’ges Herz mit Wehmuth r.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>10, 75;</biblScope> <title>Zu r. des Königs ſteinern Herz.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>444 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6b; 11; 12.</biblScope></bibl> — 6) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>oder vielmehro. Obj. (ſ. 12):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) zu <bibl><biblScope>5d:</biblScope> <title>[Correggio’s Amor] rührt nicht, er</title></bibl> entzückt. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145;</biblScope> <title>Wem Wenig dran gelegen | ſcheinet, ob er</title></bibl> reizt und rührt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Der beleidigt, Der verführt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 29;</biblScope> <title>Das Erhabne rührt, das Schöne</title></bibl> reizt. <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>5 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zu <bibl><biblScope>5e:</biblScope> <title>Selbſt die edlen väterlichen Schmerzen, | ſie überreden nicht, ſo ſehr ſie r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 274;</biblScope> <title>Dies Schauſpiel rührt zu Thränen ꝛc.</title></bibl> — 7) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) zu <bibl><biblScope>5c:</biblScope> <title>oft in der Verbind.: Sich r. und regen (ſ. d.); Sich rücken (ſ. d. 2) und r.; Sich nicht vom Platz r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 3;</biblScope> <title>Deßhalb rührte er ſich nicht für, nicht wider.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 208;</biblScope> <title>Es rühret ſich keine Luft</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 167),</biblScope> <title>kein Lüftchen, kein Blättchen ꝛc.; Die Sterne pflegen ſich bel Tage nicht zu r.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 320³) ꝛc.</biblScope> <title>und nam. von geſchäftiger Thätigkeit: Wenn ihr | ſchaffen müſſt und euch r.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>370;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 54;</biblScope> <title>Noch iſt es Tag, da rühre ſich der Mann! | Die Nacht tritt ein, da Niemand</title></bibl> wirken kann. <bibl><biblScope>4, 52;</biblScope> <title>Wenn man ſich rührt, giebt’s doch immer Etwas [zu erwerben].</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 367; 28, 96 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Da rührt ſich Hobel und Säge.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 81 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zu <bibl><biblScope>5d</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>8:</biblScope> <title>Sein Gewiſſen rührt ſich; Es rührt ſich in ihm der alte Trieb; Wenn die Reben wieder blühen, | rühret ſich der Wein im Faſſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 47 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. 5): Etwas quirlen, wirbelnd durch einander bewegen: Je mehr man den Dreck rührt, deſto mehr ſiinkt er. Sprchw.; Er rühret es [das Meer] in einander, wie man eine Salbe menget.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 22;</biblScope> <title>Den Mörtel wohl gerühret.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>39a;</biblScope> <title>Wenn Nas .. den Kübel rührt, ſo riecht er keinen Weihrauch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10a;</biblScope> <title>Wo Staat und Sitte, Kunſt und Talent mit einem namenloſen Weſen, das man aber Natur nannte, in einen Brei gerührt werden follte, ja gerührt und gequirlt ward.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 48;</biblScope> <title>Alles durch einander gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Schwanw.</title></bibl> <bibl><biblScope>27;</biblScope> <title>Gehackte bittre Makronen werden unter die Maſſe gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>351;</biblScope> <title>Das Mehl rührt man mit der Sahne klar. ebd.; Gerührte Klöße. . . Man rühre</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>Loth Butter zu Sahne.</title></bibl> <bibl><biblScope>36;</biblScope> <title>Eier in die Suppe</title></bibl> hinein(-)r.; Wegen des hineingerührten Witzes. <bibl><author>D.</author></bibl> <bibl><author>Viertelj.</author> <biblScope>1, 1, 181 ꝛc.;</biblScope> <title>Miſcht und rührt es, daß der Brei | tüchtig, dick und ſchleimig ſei.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>572b ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: [Die Erynnien] fangen es [das Blut] auf in ſchwarzen Gefäßen, | r. und mengen die ſchreckliche Rache.</title></bibl> <bibl><biblScope>507b ꝛc.</biblScope> <title>In ſcherzh. imperat. Bildung: O du infamer</title></bibl> Rühredreck, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der du die Stadt in Einem weg | uns durch einander manſcht und planſcht.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 340.</biblScope></bibl> — 9) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>8:</biblScope> <title>Ich querlte und rührte ſo eifrig als möglich darin.</title></bibl> <bibl><author>Burow</author>  <title>Arzt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254;</biblScope> <title>Rührt um, was</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>ſoviel] ihr r. könnt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>572b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 3). Nam. auch: R.,</title></bibl> aus-r. [die Sahne] <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>buttern.</title></bibl> — 10) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> Landw. (ſ. 8):</sense><sense n="a)">a) Das Heu r., in Haufen ſchlagen. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (Den Acker ꝛc.) r. oder ruhren (ſ. Ruhr <bibl><biblScope>I 3)</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 290.</biblScope></bibl> — 11) im ſubſtant. Infin., z. B. zu 8: Das R. des Breies; Unter fortgeſetztem R. <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>117 ꝛc.;</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>10b:</biblScope> <title>Das R. oder Ruhren ꝛc., aber auch zu</title></bibl> <bibl><biblScope>6d</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>e:</biblScope> <title>Der fühlt ein menſchliches R. [Gemüthsbewegung].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>63a,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>14.</biblScope></bibl> — 12) im adjekt. Partic. Präſ.:</sense><sense n="a)">a) zu <bibl><biblScope>Ge,</biblScope> <title>ſowohl:</title></bibl> Herz-r–de klagende Töne. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 159;</biblScope> <title>Das Feierliche dieſes ſehr einfachen und um ſo herz-r–dern Geſangs.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 191;</biblScope> <title>Die herz-r–dſten Sachen.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 129; 33, 28;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 155 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. herzrührig), als auch nam. oft o. Obj.: Die klägliche, nicht die r–de Geſtalt eines Unglücklichen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 266;</biblScope> <title>Das Tief-R–de.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 374;</biblScope> <title>Das natürlich R–de.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 285;</biblScope> <title>Die Klage .. iſt .. mir immer r–d geweſen [ſ. decken, Anm.].</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 102;</biblScope> <title>Anſtatt r–d, romanhaft.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 207;</biblScope> <title>Das r–de Luſtſpiel.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 109;</biblScope> <title>Für E. mußte es r–d ſein.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 96;</biblScope> <title>Eurer Thaten Verdienſt meldet der r–de Stein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76a; 1135a; ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) R–de Reime werden in der ältern deutſchen Poeſie ſolche konſonierende Berührungen genannt, die nicht ſtatthaben ſollten. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 123.</biblScope></bibl> — 13) im adjekt. Part. Paſſ., z. B. zu <bibl><biblScope>5d:</biblScope> <title>Von ihrem Reiz gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a;</biblScope> <title>Gerührt zu der Herrſcherin Füßen, | ſtürzt ſich der Menge freudig Gewühl | und die rohen Seelen zerfließen | in der Menſchlichkeit erſtem Gefühl.</title></bibl> <bibl><biblScope>56a;</biblScope> <title>Peter dankte ſeinen Eltern aufs gerührteſte.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5e:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 9;</biblScope> <title>Ein gerührter Zuſchauer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 30; 9, 239</biblScope> <title>u. o. Auch im Ggſtz. z. B. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5d:</biblScope> <title>Mein Herz war</title></bibl> ungerührt [von Liebe] und unbeſchäftigt ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 89;</biblScope> <title>Daß deine Wünſche mich nicht ungerührt, mich nicht unbewegt laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 13;</biblScope> <title>Mit ungerührtem Auge [theilnahmlos] ſaht ihr die Saaten grünen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>313 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5e:</biblScope> <title>Ungerührt, mit ungerührtem Auge, Herzen fremdes Leiden ſchauen ꝛc., aber auch z. B. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5c</biblScope> <title>(ſ. d.),</title></bibl> <bibl><biblScope>10b ꝛc.</biblScope></bibl> — 14) Rührung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) zu <bibl><biblScope>5d</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>e</biblScope> <title>(ſ. d., nam.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Sch.):</author>  <title>Geſunde Rührungen, die aus reinem Herzen quellen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 26;</biblScope> <title>Mit edler männlicher Rührung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 92;</biblScope> <title>Daß die Rührung von dem Erhabenen mächtiger iſt wie die vom Schönen.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>Tiefe Rührung leuchten eure Blicke.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>130a;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 1;</biblScope> <title>Eine ſchmerzhafte Rührung der Seele.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>688b;</biblScope> <title>Die ſchmelzenden Affekte, die bloß zärtlichen Rührungen ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1127a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 152;</biblScope> <title>Die fromme Rührung.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 117;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 43 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in Zſſtzg.: Ankerrührung, ſ. Röhring u. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 15) Rührer zu <bibl><biblScope>8:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) zuw.: eine Etwas umrührende Perſ. (weibl. Rührerin). —</sense><sense n="b)">b) ein Werkzeug zum Umrühren, z. B. des Ganzzeugs bei der Papierfabr. (eine ſich umdrehende Welle mit <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>Schaufeln.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 809),</biblScope> <title>des geſchmolznen Glasſatzes (in Geſtalt einer unten geſchloßnen Röhre. 149) ꝛc.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Ruhr <bibl><biblScope>I;</biblScope> <title>ruhren; röhren.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb- [8]: Kochk. (vergl. abkochen 1; 2)! <sense n="1)">1) unter Rührung fertig bereiten, abquirlen, abmachen (2): Die Eier a. <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>117;</biblScope> <title>Rührt hiervon auf dem Feuer einen gelinden Brei ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>350 ꝛc.;</biblScope> <title>Bouillon mit einem Ei abgerübrt.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 125;</biblScope> <title>Abgerührte Klöße, worunter auf dem Feuer Eier gerührt ſind ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) durch Rühren abſondern: Die Pflaumen a., von den Steinen trennen. — <comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Schweben zwiſchen Himmel und Erde, und r. nirgend an.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 124b;</biblScope> <title>Sprang er ſo behend zwiſchen den Hackmeſſern durch, daß ihn keines anrührte.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>142 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Etwas a., be-r.: Seines Kleides Saum</title></bibl> <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>14, 36),</biblScope> <title>Einem die Füße</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 25)</biblScope> <title>a. ꝛc.; Die Speiſen wurden kaum angerührt [bei Tiſch] ꝛc.; Von ſolcher Laune, wo Mademoiſelle ihn nur mit Sammethandſchuhen an-zu-r. traute.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 270;</biblScope> <title>Da ich das Werk kaum mit den Fingerſpitzen angerührt habe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 82 ꝛc.;</biblScope> <title>veraltend: Er hat meine Ehre angerührt [jetzt gw. angetaſtet].</title></bibl> <bibl><author>Delling</author> <biblScope>1, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas (mit Worten) a.</title></bibl> <bibl><biblScope>[4b],</biblScope> <title>be-r., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>242 ꝛc.;</biblScope> <title>Was mich an(be)rührt [anbetrifft].</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — <sense n="a)">a) ſelten <bibl><biblScope>[5d, e]</biblScope> <title>ſt. des Grundw.: Ihn rührte unſre Noth nicht an.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>549b.</biblScope></bibl> — h) (Kräutchen) Rührmichnichtan! volksth. Bez. einer Pflanze und danach übrtr., ſ. Kraut <bibl><biblScope>1l</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Er hat ganz das Anſehen ſo eines vornehmen Rührmichnichtan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 87;</biblScope> <title>Ich möchte nicht gerne für ein Kräutchen Rührmichnichtan .. gelten.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>198 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) Nicht rühr an! volksth. Formel, womit man Etwas weit wegweiſt, entſchieden das Nicht-Statthaben von Etwas ausdrückt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bei Leibe nicht ꝛc., z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 248;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Mar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 317 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>Kochk.:</title></bibl> <sense n="a)">a) unter Umrühren an eine Speiſe thun: Eier, Mehl a. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) eine Speiſe zuſammenrührend anrichten: Der einen Salat, eine italiäniſche Olla potrida anrührte. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 191 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übertr.: Jch weiß ſchon, wer den dummen Brei (ſ. d. 1a) angerührt.</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author> <biblScope>2, 98;</biblScope> <title>Na, da haſt du ’was Schönes angerührt!, angerichtet ꝛc., ſ. ein-r.</title></bibl> — 4) <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[8]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) durch Rühren in die Höhe bringen, aufwühlen, aufregen, eig. und übrtr.: Den Bodenſatz der Flüſſigkeit, die Flüſſigkeit, den Dreck ꝛc. a.; Die Hefe a.; Bis [in der Sprachverwirrung] alles Aufgerührte ſich wieder geſetzt und wie ein Getränke, ſo gegoren, endlich aufgekläret. <bibl><author>Leibnitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 1001¹);</biblScope> <title>Meiner Pein | geſunkne Hefen auf-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai2,</author> <biblScope>89;</biblScope> <title>Alte Geſchichten ꝛc. a.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>3, 445;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>155;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>LvS.</title></bibl> <bibl><biblScope>228;</biblScope> <title>Finſternis verlöſche die Unthat auf ewig und der Tod rühre ſie nicht auf!</title></bibl> <bibl><biblScope>Sch.132a;</biblScope> <title>Unwillen über die neue</title></bibl> Aufrührung der Sache. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 36 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Sturm rührt das Meer auf; Bald ward vom mächt’gen Zugwind aufgerühret | der Schnee in Wirbeln.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 34 ꝛc.;</biblScope> <title>Krieg a.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>1, 3, 18;</biblScope> <title>Wenn ich .. alle Staaten .. | zu meinem Schutz aufrühre und</title></bibl> bewege. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>414a;</biblScope> <title>Die Leidenſchaften, die Geiſter, die Volksmaſſe, den Pöbel</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>132a)</biblScope> <title>a. (ſ. Aufruhr) und ſo bei Alteren auch o. Obj.: Sie haben wider Ottonem aufgerühret.</title></bibl> <bibl><author>Hedion</author>  <title>Kirch.</title></bibl> <bibl><biblScope>352a=</biblScope> <title>ſich empören, dazu:</title></bibl> Aufrührer. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>15, 3</biblScope> <title>ff;</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 313;</biblScope> <title>Der die Obrigkeit für Obrigkeit nicht erkennen will oder ſich wider ſie ſetzet oder auflehnet, der iſt ein Aufrührer.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 11a;</biblScope> <title>Erzaufrührer.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 10b ꝛc.;</biblScope> <title>vralt. o. Uml.: Aufruhrer. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 46;</biblScope> <title>Gottesräuber oder</title></bibl> Himmels auf- ruhrer. ebd. ꝛc., ſ. aufrühreriſch. — 2) <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>ſelten: rührend auflöſen: Alles Mark im Thun wird in einen weichen Kinderbrei von Worten aufgerührt.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>161 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) mundartl. Bedd. ſ. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[9].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. röhren <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>an Etwas rühren, ſtoßen, grenzen, eig. u. übrtr., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]: 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>6, 27</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>8, 5</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Zunz;</author>  <title>Hebt er ſich aufwärts | und berührt (ſ. 2) mit dem Scheitel die Sterne, | nirgend haften dann | die unſichern Sohlen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 66 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Fluß berührt die Stadt; Die verglichnen Ggſtde. b. ſich (oder ein- ander) in vielen Punkten, gehn aber in vielen weit aus ein- ander; Die Vhe. trafen nicht zuſammen, aber ſie berührten ſich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 254 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) (Math.) Eine grade Linie berührt (tangiert) eine Kurve, wenn ſie — ſo lange dieſe ihre Krümmung nicht ändert — nur einen Punkt mit ihr gemein hat; Die b–de Gerade oder die B–de (Tangente); Die Kreis-B–de ſteht ſenkrecht auf dem Halbmeſſer ꝛc.; Zwei Kurven b. einander oder ſich, wenn ſie eine Tangente gemein haben. —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]an</biblScope> <title>Etwasrühren, es anrühren, anfaſſen ꝛc., zuw. nah an</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>grenzend, eig. u. übertr.:</title></bibl> <sense n="a)">a) ſ. Belege in <bibl><biblScope>[4],</biblScope> <title>ferner z. B.: Etwas mit der Hand, mit den Fingerſpitzen, mit den Lippen, mit dem Munde, mit dem Fuß b. ꝛc.; Was Midas berührte, wurde zu Gold und in gehobner Rede: Kann, was er will, zu Gold b. [b–d verwandeln].</title></bibl> <bibl><author>JAEbert</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas leiſe, ſanft ꝛc. b.: Eine wunde Stelle b.; Dioklea berührte mich durch dieſe Rede an einem ſehr empfindlichen Theile.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 109;</biblScope> <title>Wir wollen dieſe Saite (ſ. d.) nicht b.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Muß dieſen Punkt wenigſtens ſtreifweiſe b.</title></bibl> <bibl><biblScope>[4b].</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 187;</biblScope> <title>Was der Wohlſtand entweder gar nicht zu b.</title></bibl> <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>oder doch zu bemänteln gebieten würde.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 476 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. (veralt., Kanzleiſpr.) als adjekt. Partic.: Berührt, nicht bloß</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>flüchtig erwähnt, ſondern übrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>erwähnt, oben genannt ꝛc., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>11; 127;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 125; 227 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Darvon wir auch droben berührt [geſprochen] haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 296a ꝛc.</biblScope></bibl> — ferner z. B.: Speiſen b., eſſend; Eine Stadt b., auf der Reiſe durchkommend ꝛc.; Sie hätten denn aufs Neu der Heimath Strand berührt [betreten]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30b ꝛc.;</biblScope> <title>Das nahe Glück berührt’ ich ſchon im Geiſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 310;</biblScope> <title>Die zärtlichen Herzen, ein Pfuſcher vermag ſie zu rühren. | Sei es mein einziges Glück, dich zu b., Natur!</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 282;</biblScope> <title>Aurora berührt ſie | mit den ewigen Strahlen | als die ragenden Gipfel der Welt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) als verhüllender Ausdruck: Ein Frauenzimmer b., ihr beiwohnen. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 4; 6 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas berührt Einen (geiſtig), vergl. <bibl><biblScope>[5d],</biblScope> <title>es trifft ihn, ſein Intereſſe, Theilnahme ꝛc. erregend, z. B.: Vor allen Dingen berührt uns, wie .. die Bemühung der Deutſchen aufgenommen ſind.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 196;</biblScope> <title>Sobald eine Sache nur im mindeſten euch ſelbſt berührt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>10, 37;</biblScope> <title>Etwas berührt Einen nah</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>27, 373),</biblScope> <title>innig</title></bibl> <bibl><biblScope>(15, 152),</biblScope> <title>tief ꝛc. oder mit Bezug auf die Art der Empfindung und des erregten Gefühls: Das berührt mich (un)angenehm; Ich fühle mich davon ſchmerzlich (freudig) berührt ꝛc., vgl. auch bei Altern: Was mich (an)berührt, betrifft ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſ. <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>[4d]:</biblScope> <title>verletzend, ſchadend treffen: Daß gemeines Tages Schlechtnis | weder mich noch Die berühret, | die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 18;</biblScope> <title>Biſt du mein, was kann dich mehr b.?</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 322;</biblScope> <title>Gift noch Dolch, | einheim’ſche Bosheit, fremder Anfall,</title></bibl> — Nichts <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>kann ferner ihn b.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Makb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Traf ihn der Blitzſtrahl. | Unglück hat ihn berührt.</title></bibl> <bibl><author>Xen.</author></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Ggw.</author> <biblScope>173 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) veralt. ſt. des Grundw. <bibl><biblScope>[5e],</biblScope> <title>z.B.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>47b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u. nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) im ſubſt. Infin. (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>u. 2a): Ich überlaſſe mich leidend dem all-eindringenden B. der Natur.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 190;</biblScope> <title>Dreimal entſchlüpft das Bild dem feurigen B.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>37a;</biblScope> <title>Fühlt er an ſeiner Wang’ ein geiſtiges B.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 220,</biblScope> <title>vgl.: Wenn er an ſeiner Wang’ ein geiſtig</title></bibl> Wehn verſpürt. <bibl><biblScope>234 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a), z. B. zu <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Die</title></bibl> Berührung der Kreiſe ꝛc.; Die Grenzberührung der verſch. Poeſien. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 611 ꝛc.</biblScope> <title>und zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Wir betaſten Alles durch Berührung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 231;</biblScope> <title>Der Kranke fühlt auch ſchmerzlich die leiſe Berührung.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 85;</biblScope> <title>Die Schilderung ſeiner .. ärztlichen Vhe., merkwürdiger Berührungen und Einflüſſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>27,</biblScope> <title>351ꝛc., auch (2b): Einer, den ein Weib erquicket und ergetzt, | der alle ſeine Luſt auf die Berührung ſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 325³),</biblScope> <title>vgl.: Ohne alle</title></bibl> Berührnis männlicher Vermiſchung ꝛc. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 10.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) im verneinten Partic.: Unberührt von mir. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33;</biblScope> <title>Eine noch unberührte [unerwähnte] Schwierigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Beitr.</author> <biblScope>z.</biblScope></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Sprachk.</author> <biblScope>1, 218;</biblScope> <title>Die Ruder lagen unberührt.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1298³³;</biblScope> <title>Die Speiſen ſind noch unberührt ꝛc. und übertr.: Etwas bezaubernd Friſches, Unberührtes und Jünglingshaftes.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126.</biblScope> <title>Dazu: Die Mutter . ., die .. in der</title></bibl> Unberührtheit ihres Weſens noch ein Mädchen ſchien. <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>89;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 170;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DMuſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 42 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner (zu 2c): Aus perſönlicher Unberührtheit [als Unbetheiligter] dies Urtheil gefällt.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 39 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch- <bibl><biblScope>[8]:</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) gehörig durch einander rühren. So rührt man die Maſſe auf dem Herde abermals durch. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 250; 197;</biblScope> <title>Mit ein wenig Waſſer oder Milch durchgerührt.</title></bibl> <bibl><author>Stralſ.</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>284 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) rührend durch ein Sieb, Durchſchlag ꝛc. treiben. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: <bibl><biblScope>= I1,</biblScope> <title>auch z. B. (übrtr.): Von dir wird meines Herzens Grund |.. geläutert und durchrührt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 32.</biblScope></bibl> — Eīn- <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>in Etwas</title></bibl> — als Zuthat oder in ein Gefäß hinein rühren: Eier e. in die Suppe, in die Pfanne; Chinapulver, die er mir dutzendweiſe cingerührt hat. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 212 ꝛc.</biblScope> <title>Übertr. (ſ. einbrocken, an-r. 3b): Eine ſchöne Geſchichte, die man uns e. will.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 8;</biblScope> <title>Was Sauberes eingerührt.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>Hühn.</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 8;</biblScope> <title>Mir iſt ein Unglück, ach, und ein großes eingerührt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]..</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) z. B. hin- ein-r., <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[8].</biblScope></bibl> — Um- <bibl><biblScope>[8].</biblScope></bibl> —</sense><comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>rührend zu einer gleichartigen (breiigen) Maſſe verarbeiten.</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>7, 452;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſterz.</author> <biblScope>(5) 108a ꝛc.</biblScope> <title>Zu einem allgemeinen Humanitätsbrei ver-r.</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 712 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5; 8]</biblScope> <title>in Etwas rührend, wühlend es in Unordnung bringen.</title></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[7a]:</biblScope> <title>Er hat ſich von dort nicht weggerührt.</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>NGſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 65.</biblScope></bibl> — Zer- <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>aus einander rühren; rührend zerreiben, zerkleinern ꝛc.: Zerrührte Kartoffeln (Pürée); Beim Vermiſchen mit einer Maſſe darf der Eiweißſchnee nicht zerrührt werden.</title></bibl> <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>351 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>Zum unbedeutenden Brei z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 219;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>185 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>an einander rühren, ſtoßen, grenzen: Darum rühren Aberglauben und Unglauben unmittelbar zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 59 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zwíſchen- <bibl><biblScope>[8] ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
