<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Rück“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Rück“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="3008" lrx="1019" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0796__0794__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="258" lrx="1043" lry="2900">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0797__0795__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Rück" orig="Rück">Rück</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> veralt., wie Ruck (ſ. d., Anm.) ſtatt Rücken, — z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Freund hinter R. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>iſt eine feſte Brück. Sprchw.</title></bibl> <bibl><author>(Schottel</author> <biblScope>1131b);</biblScope> <title>Daß der R. ſich nicht krummt.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope> <title>Das Unglück .. | müß fallen auf ihren Kopf und R.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>140, 5 ꝛc.</biblScope> <title>und ſelbſt noch: Es ſchmerzt mich R. und Arm.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 88,</biblScope> <title>(vgl.: Euer</title></bibl> Rücke. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>13, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Haben .. einen Buckel oder Hofer auf dem</title></bibl> Ruck. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th. 10).</title></bibl> — gew. aber nur noch <bibl><biblScope>adv.,</biblScope> <title>in Zſſtzg. (ſ. nam. zu-r.), z. B.:</title></bibl> An-: vralt. ſtatt zu-r., z. B.: Er wirft ihn a. <bibl><author>HSachs;</author>  <title>Aber geeilt, daß du ſchleunig a. nach Hauſe gelangeſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Heſiod, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Radlof</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>179.</biblScope></bibl> — <comp>Hinter-:</comp> rückwärts, hinter ſich, rücklings: Stürzten h. jämmerlich. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>656; 58 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. o.), gew. in der Form: Ging darauf immer hinterrücks bis vollends an die Thür.</title></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 212;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>140b ꝛc.</biblScope> <title>und zwar zumeiſt in der Bed., daß man hinter Jemands Rücken, wo Dieſer es nicht ſieht, ihn hintergehnd (ſ. d.) und täuſchend handelt: H–s den Gegenmann durchſtochen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 179;</biblScope> <title>Er braucht Nichts h–s zu thun; ofſen und mit Ehren trennt er ſich vom Biſchof.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>404;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 316 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. vralt.:</title></bibl> Hinterrückens treibt er mit dir ſeinen Spott. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>60a ꝛc.;</biblScope></bibl> Hinterrücklich werden beſchloſſen. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>628 ꝛc.,</biblScope> <title>und als Fortbild.: Mich bei meinem König</title></bibl> hinterrückiſch verklagt. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>166;</biblScope> <title>Hinterrückiſche und eigenſüchtige Abſichten.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Dorow</author> <biblScope>1, 225) ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> (vralt.) rücklings (vergl. kopfüber): Er fiel ü. zum See hinein. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>471;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 348 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>†</biblScope></bibl> Zu-:</sense>
        <sense n="1)">1) vralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in den</title></bibl> — oder in, auf dem Rücken, z. B.: Die Römer kamen ihnen z., ſ. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Mit unſerm z. aufgedruckten Sekret beſiegelt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1 V; 432a</biblScope> <title>u. v.</title></bibl> — 2) in der Richtung nach dem (wirklichen oder gedachten) Ausgangspunkt hin (vgl. rückwärts), — nam. als Bſtw. in Zſſtzg., wo ſich aus dem angegebnen Grundbegriff verſch. Nüancen entwickeln, — nam. die dêr Wiederkehr in den vorigen oder urſprüngl. Zuſtand ꝛc. und die Wiedererſtattung, Vergeltung (vergl. wieder) und die des nicht weit genug Fortgeſchrittenſeins (ſ. z.-bleiben, ſein ꝛc.), z. B.: Niedrer Erdenwurm, den tiefer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in ſeinen Staub z. ich niedertrete.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 198;</biblScope> <title>Behagen ſchaut nicht</title></bibl> vorwärts, nicht z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 92;</biblScope> <title>So thut er einen Schritt z., indem er glaubt, einen vorwärts zu thun.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 57;</biblScope> <title>Wer kann dich z.-verändern? [in den urſpr. Zuſtand].</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 4;</biblScope> <title>Thränen können weder die Freiheit noch deinen Gemahl z.-weinen. [z.-bringen, -führen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 17;</biblScope> <title>Daß man ſelten Jemanden Dienſte zu leiſten pflegt, von dem man nicht eben dergleichen oder noch größere z. erwartet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. die Zſſtzg. mit z.als Beſt., wobei zu bemerken, daß den Zeitw. mit z. in Hw. oft rück entſpricht, vgl. z.-blicken, fahren, fallen, geben, gehen, halten, kaufen, kehren, kommen, reiſen, ſchlagen, ſchließen, ſchreiten, ſehen, ſtehen, treten, wirken, zahlen ꝛc. und: Rück-Blick, Fahrt, Fall, Gabe, Gang, Halt, Kauf, Kehr, Kunft, Reiſe, Schlag, Schluß, Schritt, Sicht, Stand, Tritt, Wirkung, Zahlung ꝛc. Jn gehobner Rede gilt auch bei Zeitw. ſo rück ſtatt z., doch gw. nur in den ungetrennten Formen, ſ. die genannten Zeitw. und ferner z. B.: Ein Rückbleibender. G. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 65;</biblScope> <title>Ein rückgelaſſenes Zettelchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>181;</biblScope> <title>Des gelben Tibers</title></bibl> rückgeſchmißne Wellen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 434</biblScope></bibl> <bibl><author>(Lange);</author>  <title>Mit düſterm</title></bibl> rück- geſunknem Blicke. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1b;</biblScope></bibl> Rückzukehren. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 119 ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen ungw.: Was Greiſenſchwäch’ entäußert, fodert | die Jugend rück mit ihrem Blute.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>233.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) zuw. auch allein (einigermaßen elliptiſch, vergl. z.-fragen ꝛc.), z.B. imperativiſch: Z.! du retteſt den Freund nicht mehr. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>63a ꝛc. =</biblScope> <title>geh, weich z.! ꝛc., ferner z. B.: In Bonn, vier Stunden z. nahm man noch Kopfſtücke.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 134 =</biblScope> <title>wenn man vier Stunden</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>zwei Meilen) zurückgeht,</title></bibl> — und zeitlich: Ein ähnliches Beiſpiel lag dazu, einige Zeit z., vor. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 301;</biblScope> <title>Wie er ſich, und zwar eine Reihe von Jahren z., [vor einer Reihe von Jahren] dieſe Stücke dachte.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 425 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſubſtant.: Da iſt keine Höhe, keine Tiefe, kein Vor noch Z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 191;</biblScope> <title>Es giebt kein Z.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Nbnf., nam. in Verſen aus metr. Gründen: Sonſt kam ihr nie zurücke. <bibl><author>Kopiſch</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>220);</biblScope></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>2, 240,</biblScope> <title>u. v., ferner obrd.: Ich ſchob ihn an den Rand zurück.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1274 ¹⁵);</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 25 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
