<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Rose“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Rose“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="131" uly="2383" lrx="1124" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0786__0784__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="256" lrx="1012" lry="3987">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0786__0784__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="257" lrx="1020" lry="3987">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0786__0784__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="58" uly="246" lrx="1045" lry="4038">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0787__0785__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="29" uly="247" lrx="1008" lry="3978">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0787__0785__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="248" lrx="1016" lry="1334">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0787__0785__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Rose" orig="Rōſe">Rōſe</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Röschen, –(e)lein; –n -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Pflanzenname, <bibl><biblScope>Rosa,</biblScope> <title>mit vielen Arten (ſ. Zſſtzg.). Ohne Zuſatz meiſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>die gemeine R.,</title></bibl> <bibl><biblScope>R. centifolia</biblScope></bibl> — mit ihren vielen Varietäten, gw. (ſ. u.) roth, — „ſehr wohlriechend und für die Königin der Blumen gehalten . ., das Sinnbild der Unſchuld, der Freundſchaft und der Verſchwiegenheit“ ꝛc. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 2019;</biblScope> <title>zuw. auch ausgedehnt auf mehr oder minder roſenähnl. Pflanzen, ſ. Zſſtzg. und z. B. bei</title></bibl> <bibl><author>Nemnich</author>  <title>Chineſiſche oder japaniſche R.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kamelie (ſ. d.), Jenes auch</title></bibl> <bibl><biblScope>= Hibiscus rosa sinensis,</biblScope> <title>Dies</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Hortenſie u. ä. m.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Rothe R–n; Weiße, gelbe R–n; Wilde, zahme oder echte R–n; Hochſtämmige R–n; Der Duft, die Pracht der R–n; Kränze von jungen R–n. <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>2, 8;</biblScope> <title>Gegangen in ſeinen Garten . ., daß er R–n breche.</title></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>6, 1;</biblScope> <title>Seine Lippen ſind wie R–n.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 13;</biblScope> <title>Deine zwo Brüſte ſind wie</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>junge Rehzwillinge, die unter den R–n weiden.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 5;</biblScope> <title>Er ſoll blühen wie eine R.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>14, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn ich unter R–n lache | und meine Tage fröhlich mache.</title></bibl> <bibl><author>Gleim;</author>  <title>Sie blüht und glüht wie ein Röſelein.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope> <title>R. .., ſchöne, | holde Blumenkönigin.</title></bibl> <bibl><author>IG</author></bibl> <bibl><author>Jacobi</author> <biblScope>3, 3;</biblScope> <title>Roſen, die bemooſt ſind.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 67; 202</biblScope> <title>(ſ. Moos-R.); Wie die Nachtigall [ſ. d.] .. um die R. ſterben.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>41a,</biblScope> <title>in Liebesſchmerz, nach perſ. Sage; Wie .. Kupfer Golde gleicht, | wie Feldesmohnen bei der Roſ’ erſcheinen.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſprchw.: Unter den R. (geredt)! <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>6b ꝛc.,</biblScope> <title>lat.: Sub Roſa (ſ. d. 1), im Vertrauen, vgl.: Etliche haben eine R. über den Tiſch hängen laſſen und, wenn die Gäſte haben wollen heimgehen, zu ihnen geſagt, daß ſie unter der R–n beiſammen geſeſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>217;</biblScope></bibl> <bibl><author>Körte</author>  <title>Sprchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5095;</biblScope> <title>Verſchwiegner Eintracht volle R. | trägt er [der Wein] bedeutend in der Hand.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 99 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner vielfach bildl. in mannichfach ineinandergreifenden Anwendungen, ſo nam.:</sense><sense n="c)">c) zur Bez. des Erfreuenden, der ſüßen Luſt ꝛc., z. B.: Keine R. ohne Dornen. Sprchw.; Mit der Zeit pflückt man R–n, oder: (Die) Zeit bringt R. Sprchw., vgl.: Dem armen Herzen, welchem nie der nackte Strauch des Lebens <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Genuſſes R–n hat gebracht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 319;</biblScope> <title>Zorn des Gebietenden bringt Boten keine R. Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>50a ꝛc.;</biblScope> <title>Auf R–n liegen, ruhen, gehen, wandeln, gebettet ſein ꝛc., in der angenehmſten Lage ſein, z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 242;</biblScope> <title>Glaubſt du, ich ſteh auf R–n hier und weiſe | mein Lebensglück mit Lachen von mir weg?</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>44;</biblScope> <title>Sie fühlten .. von dem Dornenpfühl auf Roſen ſich gebettet.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>56b ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Schlange (ſ. d.) unter R–n; Abſcheulich iſt’s, auf dem Wege der Liebe | Schlangen zu fürchten und Gift unter den R–n der Luſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 239;</biblScope> <title>Wenn .. die R–n unſrer Luſt, vielleicht kaum aufgeblüht, verblühn.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 163 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn er die letzte R. | des Lebens welken ſah.</title></bibl> <bibl><author>JGJacobi</author> <biblScope>3, 170;</biblScope> <title>Stillingen blühte eine R. im Herzen auf, ihm ahndete ein glücklicher Wechſel.</title></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>2, 170;</biblScope> <title>Was kann ich auchl dem König ſein? In dieſem ſtarren Boden | blüht keine meiner R–n mehr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>295a,</biblScope> <title>von König Philipp darf ich nicht Das erwarten, was zu meiner Freude ich ſich entwickeln ſehn möchte ꝛc.; Zacharia brachte die R–n der Ehren davon, die ſchenkt ihm das Koncilium zum ewigen Gedächtnis.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 498a,</biblScope> <title>vgl. den Preis, Kranz der Ehre ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) die friſche Jugendblüthe, nam. die friſche Farbe der Wangen, Lippen ꝛc. (ſ. <bibl><biblScope>e</biblScope> <title>u. f): Die Hände Milch, | die Wangen R–n.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>3, 198;</biblScope> <title>Des Mundes Röſelein.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied</title></bibl> <bibl><biblScope>297;</biblScope> <title>Der Abglanz der R. auf die Lilie überſchattete ihre Wangen und Stirne.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>477;</biblScope> <title>Die R–n ihrer Wangen erbleichten.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 86;</biblScope> <title>Der Wangen Lilien von R–n überhaucht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>7a;</biblScope> <title>Trauet nicht den R–n eurer Jugend.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5b;</biblScope> <title>Die R–n der Geſundheit auf ihren Wangen.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 180;</biblScope> <title>So verblühn .. | dieſe R–n friſcher Wangen.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 117;</biblScope> <title>Auch die R. der Lippen verwelket ihm.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Bion.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111;</biblScope> <title>Den Eindruck, den die R–n und Lilien ihres verjüngten Geſichts auf einen ehrlichen Bauerkerl machen konnten, der ſie für natürlich hielt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 217; 16, 78;</biblScope> <title>[Er ſieht] die Wangen friſcher blühn, | die weiße Bruſt, die Alabaſter ſchien, | mit R–n ſich auf einmal überziehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 40;</biblScope> <title>Des Ritters Wange verlieret | die R–n vor Angſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 20; 23, 277 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ihr bethräntes Antlitz glich einer ſehnſüchtig weißen R., angeperlt vom Thau.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 47;</biblScope> <title>Dieſe Haut aus weißen R–n, von rothen durchglommen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 61 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) zur Bez. der rothen Farbe, ſ. <bibl><biblScope>d</biblScope> <title>u. Purpur-R., ferner z. B. vom Schamroth: Keuſch Lilien .., ſchamhaftige R–n.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 416;</biblScope> <title>Ein Mädchen, mit den jungfräulichen R–n der Beſcheidenheit überpurpurt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 188;</biblScope> <title>Schamröthe, die ihr ganzes Geſicht mit R–n überzog.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 27 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B. (vgl. r–n-fingerig) vom Morgenroth: Des Oſtens R–n ſind ſchon offen.</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>32;</biblScope> <title>Da den Oſten ſchon ein Kranz von R–n ſchmückt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 273 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Sie war die Botin der Freude, dieſe Trauer, ſie war die grauende Dämmerung, woran die unzähligen R–n des Morgenroths ſproſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B. vom Blut: Sieh, wie ich deine Ruheſtätte geweiht habe mit dem Blute deines Mörders! . . . Ich hoffte, ihr Brautbette mit R–n zu beſtreuen; ſieh die R–n, mit denen ich ſie ziere auf dem Wege zum Himmel.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 304;</biblScope> <title>Er ritt unter den Todten und Verwundeten herum, ſprechend: Nun baden wir in R–n.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 68 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f</biblScope> <title>u. Kirchhof-R.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Arzn.: (ſ. e) eine Art Hautentzündung, <bibl><biblScope>Erysipelas,</biblScope> <title>Rothlauf (ſ. d.) ſchwzr. Überröthe: Die R. im Geſicht, ám Fuß ꝛc. bekommen; die R. beſprechen, bepuſten; Die R. zieht ab ꝛc.; Das heilige Ding war eine volksthümliche Benennung für die R.</title></bibl> <bibl><author>D</author></bibl> <bibl><author>Muſeum</author> <biblScope>1, 2, 10 ꝛc.</biblScope> <title>und woetſpielend mit</title></bibl> <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Auch ſah ich eine Schöne, die eine R. trug, | die dient ihr ſtatt zur Zierde zur Unzier offenbar.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 164.</biblScope> <title>S. Zſſtzg., ferner zur Bez. andrer Hautkrankheiten: Die R. von Aſturien,</title></bibl> <bibl><biblScope>Lepra asturiensis;</biblScope> <title>Die R. von Mailand,</title></bibl> <bibl><biblScope>Peltegra ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. d) etwas R–n gleich Blühendes, z. B. oft von Mädchen: Ein <bibl><biblScope>16jäh-</biblScope> <title>riges liebliches Mädchen iſt ja eine wilde R. im Walde, eine 17jährige eine Moosroſenknoſpe, die 18jährige die</title></bibl> Moos- R. ſelbſt, die 19jährige aber ſchon meiſtens eine Thee-R., zuw. reizend zart, ſchmachtend und Thee-R. bleibt ſie dann, bis — die Liebe kommt, ſie in eine Centifolie zu verwandeln und ſie vor dem bittern Loſe zu ſchützen, eine — Klatſch- R. zu werden. <bibl><author>Polko</author>  <title>NNov.</title></bibl> <bibl><biblScope>229;</biblScope> <title>Unter R–n ſchläft das Mädchen R., | eine R. fällt und weckt die R. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 22;</biblScope> <title>Daß .. ein Schmetterling [ſ. d.] an dieſer R. ſauge.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 220; 29, 21;</biblScope> <title>O dreimal ſelig, die . . | ſo jungfräuliche Pilgerſchaft beſtehn, | doch die gepflückte Roſ’ iſt irdiſcher beglückt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Odoardo (indem er ſie durchſticht): Gott, was hab ich gethan! Emilia: Eine R. gebrochen, ehe der Sturm ſie entblättert.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 7;</biblScope> <title>O dieſe R. [Semele] ſtirbt!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>18b ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.: Vom Steppengeier ward die R. Polen | vor unſern Augen wild und grimm zerpflückt.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 126 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner mehr in vereinzelter Anwendung, z. B.: Einſt war mir die Nachtigall die R. der Luft. Mir dufteten ihre Töne und blutlockende Dornen verwundeten das entzückte Ohr.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 257;</biblScope> <title>Die Sonne, | die R. des Himmels, die feuerblühende.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>366;</biblScope> <title>Das Epithalamium des</title></bibl> <bibl><biblScope>45.</biblScope> <title>Pſalms iſt eine R. in ſeiner Gattung.</title></bibl> <bibl><author>HR.</author> <biblScope>9, 122,</biblScope> <title>etwas Vorzügliches (ſ. auch Rathskeller) ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Etwas mehr oder minder von der Form der R., ſ. Roſette, z. B.: <sense n="a)">a) Gemalte R–n; R–n im Wappen; Der Hauptmann führt im Schild <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Röslein roth von Golde.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>412;</biblScope> <title>Die rothe Roſ’ und weiße, | die Unglücksfarbe unſrer zwiſt’gen Häuſer.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 249;</biblScope> <title>Der Kampf der rothen und und der weißen R., der Häuſer Lankaſter und York, nach dem Unterſcheidungszeichen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Wenn das Licht zu Abends R–n brennet .. Das, was die Weiber R–n nennen wollen, ſind an der Spitze des Lichtdochtes zuſammengebrannte runde Kohlen. <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>2, 168.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Bauk.: roſen- artige Verzierungen; fernernam. bei goth. Bauten in den Bogenfenſtern das oben in Form einer R. zuſammengeſetzte Glaswerk: Mit ſeinen glühnden R–n <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Kölner Dom.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>114;</biblScope> <title>So iſt bereits das bunte Glaswerk der großen über</title></bibl> <bibl><biblScope>40“</biblScope> <title>weiten R. wieder in neues Blei geſetzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 360;</biblScope> <title>Das Fenſter und deſſen aus der runden Form entſpringende</title></bibl> Kunſt-R. <bibl><biblScope>21, 209 ꝛc.;</biblScope> <title>ſo:</title></bibl> Jul-R., das weſtliche Rundfenſter. <bibl><author>Brugge</author> <biblScope>2, 156,</biblScope> <title>vgl. Jule</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Botan.: R., Wunder-R., rundliche durch Inſekten veranlaßte Auswüchſe an Pflanzen (ſ. Galle 1), ſo z. B. Dorn-, Eichen-, Weiden-R. ꝛc.; ferner: Die R. von Jericho, ſ. Jericho-R. —</sense><sense n="e)">e) Eiſenarb.: ein iriſierender Fleck im Bruch des Stahls. —</sense><sense n="f)">f) Färb.: bei 2mal gefärbten Tüchern eine kleine runde Stelle, der man die Grundfarbe gelaſſen hat. — g)Hutmach.: die inwendig zur Befeſtigung des Schweißleders aufgetragene Leimſchicht. — h) Jnſtrumentenmach.: rundes Schall-Loch im Reſonanzboden. — i) Juwel.: ein rings von gleichgroßen kleinen eingefaßter runder größrer Stein. — k) Putzmach.: R–n und andre gemachte Blumen in Damenhüten ꝛc., ferner: R., Band-R., aus einer Menge von Bandſchleifen um einen Mittelpunkt herum zuſammengeſetzt. —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Schiff.: R. des Kompaſſes, Kompaß-, Wind-R. (ſ. d.), die nach den Windſtrichen eingetheilte Kompaß-Scheibe (ſ. Oſt <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u. Rhumb).</title></bibl> — m) Schlachter.: ein Theil vom Schweifſtück eines Rinds. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — n) weidm.: die kreisförmige Erhabenheit unten am Geweih des Hochwilds. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>282.</biblScope></bibl> — o) Zool.: <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Meerſtern (ſ. d.),</title></bibl> <bibl><biblScope>Asterias</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>rósa,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>röse,</biblScope> <title>aus lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>rosa.</biblScope> <title>Vgl.: Deine Lippen ſind wie eine</title></bibl> roſinfarbe Schnur. <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>4, 3</biblScope> <title>u. o.; Mit einem leichten Kleide | von</title></bibl> roſinfarbner Seide. <bibl><author>B.</author> <biblScope>21b ꝛc.,</biblScope></bibl> — nicht zu verwechſeln mit Roſīne [ſ. d.] ꝛc., vgl. Roſinfarbenen Sammet, ſo nennt ſie ein ſanftes Braunroth in ihrer Judenſprache. <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg., ſehr zahlreich, nam. zu 1a, was, unbez. bleibt, z. B.: Ābend-: ſ. Morgen-R. 2. — Acker-, Adōnis-: ſ. Feld-R. 2. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Alpen-:</comp> Rhododendron, ſ. Oken 3, 904: Wo .. auf ſeidnem Raſenplane | die A. glüht. Matthiſſon 130 ꝛc., bair.: Alb(en)rauſch, auch Berg-, Donner-R. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Anemōnen-:</comp> ſ. Wind-R. — Anmuths- [1d ꝛc.]: Lohenſtein Roſ. 105. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bāk-:</comp> Lagerstroemia. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bálſam-:</comp> Rosa eglanteria, gelbe, — türkiſche, — Wein-, Dotter-, Dorn-, Dünen-, Frauen-, Pimpinell-R. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bánd-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>R. gallica,</biblScope> <title>Eſſig-, Zucker-R.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2e]</biblScope></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>48, 74.</biblScope></bibl> — <comp>Bāūern-:</comp> Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Bāūm-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>Viburnum opulus,</biblScope> <title>ſ. Schneeball, auch Gelder(n)-, Holder-R.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Roſenmalve. — 3) hochſtämmige Roſe. — <comp>Bérg-:</comp> Alpen- R. <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257.</biblScope></bibl> — <comp>Bīſam-:</comp> <bibl><biblScope>R. moschata.</biblScope></bibl> — Blāſen- <bibl><biblScope>[1f]:</biblScope> <title>B.,</title></bibl> <bibl><biblScope>erysipelas vesiculosus s. bulbo- Sus,</biblScope> <title>zerſtreute oder zuſammenfließende Blaſen von der verſchiedenſten Größe auf roſenartig entzündetem Boden.</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>Diagn.</title></bibl> <bibl><biblScope>592.</biblScope></bibl> — <comp>Blátter-:</comp> Blaſen-R. <bibl><author>Freſe</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 401 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Blūt-:</comp></sense><sense n="1)">1) blutrothe Roſe; Blutröſel, <bibl><biblScope>Geranium sanguineum.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>ſ. Blut</title></bibl> <bibl><biblScope>12b.</biblScope></bibl> — Bránd- <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — <comp>Brunétt-:</comp> Feld-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Burgúnder-:</comp> Die fleiſchfarbige (Centifolie) heißt Vilmorin-R., die kleine Provinz-R., die ganz kleine Burgunder- oder Pfingſt-R. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 2019.</biblScope></bibl> — <comp>Búttel-:</comp> ſ. Hunds-R. — <comp>Centifōli-en-:</comp> <bibl><biblScope>R. centifolia.</biblScope></bibl> — <comp>Cíſt(en)-:</comp> <bibl><biblScope>Cistus,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>C. helianthemum,</biblScope> <title>auch Gold-, Sonnenröschen, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>C. villosus,</biblScope> <title>Felſen-R. und</title></bibl> <bibl><biblScope>C. ladanifera,</biblScope> <title>Wind-R.</title></bibl> — <comp>Damaſcēner-:</comp> ſ. Eſſig-, Himmels-, Monats-R. — <comp>Dónner-:</comp> Alpen-R. — <comp>Dóppel-:</comp> Roſenmalve. — <comp>Dórn-:</comp></sense><sense n="1)">1) Hunds-R. —</sense><sense n="2)">2) Balſam-R. —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — <comp>Dótter-:</comp> Balſam-R. — <comp>Dǖnen-:</comp> Balſam-R.; Hafer- R. — <comp>Ēdel-:</comp> ſ. Roſenobel. — Ēīchen- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — <comp>Ērd-:</comp></sense><sense n="1)">1) Hafer-R. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>Lychnis dioica.</biblScope></bibl> — <comp>Ernte-:</comp> ſ. Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Eſſig-:</comp> <bibl><biblScope>B. gallica,</biblScope> <title>beſ. zu Roſen- eſſig dienend; Das Gretchen wurde roth wie eine E.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>142;</biblScope> <title>Der hohe Buſch mit den glühenden E–n.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 353 ꝛc.;</biblScope> <title>Die E. Hierher werden gerechnet die Mohn-R.</title></bibl> <bibl><biblScope>(R. papaverina),</biblScope> <title>die Sammet-R.</title></bibl> <bibl><biblScope>(R. holosericea),</biblScope> <title>die Damaſcener-R.</title></bibl> <bibl><biblScope>(R. damascena) ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Féld-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>R. arvensis;</biblScope> <title>Hunds-R.; Hafer-R.: Wie dieſe balſamiſche F. im Gebüſche blüht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 21,</biblScope> <title>ſ. auch Wind-R.</title></bibl> — 2) Feldröschen, <bibl><biblScope>Adonis,</biblScope> <title>Adonisröschen, und zwar:</title></bibl> <bibl><biblScope>Ad. aestivalis,</biblScope> <title>Acker-, Feld-, Klapper-, Margarethen-, Marien- Röschen und</title></bibl> <bibl><biblScope>Ad. autumnnalis,</biblScope> <title>Brunett-, Feuer-Röschen.</title></bibl> — <comp>Félſen-:</comp> ſ. Ciſt-R. — <comp>Fēūer-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Feld-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — <comp>Frāūen-:</comp> Balſam-R.; Hafer-R., ſ. auch Himmels-R. Auch <bibl><biblScope>[1g].</biblScope></bibl> — <comp>Frǖhlings-:</comp> im Frühling blühend. <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 39 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.: Herbſt-, Sommer-R., vgl. Mai-, Morgen-R., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1g]:</biblScope> <title>Nach Rahba, der F. in Eufrat’s Wogen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 73.</biblScope></bibl> — Fūß- <bibl><biblScope>[1f]:</biblScope> <title>Rothlauf am Fuß, vgl. Geſichts- R. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Gárten-:</comp> im Ggſtz. zu Feld- und Topf- R–n, ſ. auch: Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Gélder(n)-:</comp> Baum- R. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Die Lerchen-R–n duften ab den Zäunen .. Vom ſanften Jasmin wandelt man zur ſtärkern Geldern-R.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>14, 67.—</biblScope></bibl> Geórgen-: <bibl><biblScope>Lonicera periclymenum,</biblScope> <title>Geisblatt (ſ. d.), Jericho-, St. Jürgen-R–n.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>III.</biblScope></bibl> — Geſíchts- <bibl><biblScope>[1f]: Erysipelas faciei,</biblScope> <title>ſ. Fuß-, Kopf-R.</title></bibl> — <comp>Gícht-:</comp></sense><sense n="1)">1) Päonie (ſ. d.), auch: Königs-, Pfingſt- R. —</sense><sense n="2)">2) Art Alpen-R. <bibl><biblScope>Rhododendrum chrysanthum,</biblScope> <title>gelbe Schnee-R.</title></bibl> — <comp>Gíft-:</comp> <bibl><biblScope>Nerium oleander,</biblScope> <title>Lorbeer-, Oleander-R.</title></bibl> — <comp>Glóck(en)-:</comp> ſ. Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Góld-:</comp> ſ. Ciſt-R. — Góller- <bibl><biblScope>[2l]:</biblScope> <title>roſenartige Zierat aus Silber ꝛc. vorn am Goller der Frauen her- abhangend.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Gürtel- <bibl><biblScope>[1f]:</biblScope> <title>Art Flechten,</title></bibl> <bibl><biblScope>Herpes zoster; zona.</biblScope></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>Diagn.</title></bibl> <bibl><biblScope>591.</biblScope></bibl> — <comp>Hāfer-:</comp> <bibl><biblScope>R. spinosissima,</biblScope> <title>auch: Dünen-, Frauen-, Heck-, Heide(n)-, Stachel-, Pimpinell-R. ꝛc.</title></bibl> — Hāg(e)-, Hag(e)bútten-, Hahn(bútten)-, Hāīn-: Hunds-R., auch <bibl><biblScope>R. villosa.</biblScope></bibl> — <comp>Héck(en)-:</comp> Hafer-, Hunds-R. — <comp>Hēīde(n)-:</comp> Hunds- u. Hafer-R.: Heidenröslein Röslein roth, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Röslein auf der Heide.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 12.</biblScope></bibl> — <comp>Hérbſt-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Frühlings-R. — 2) <bibl><biblScope>Alcea,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>A. rosea,</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>Malva,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>M. alcea,</biblScope> <title>auch: Bauern-, Ernte-, Garten-, Malven-, Mund-, Pappel-, Saat-, Stock-, Wetter-, Winter-R., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Spate,</author>  <title>der auch anführt: Klock-R.,</title></bibl> <bibl><biblScope>M. romana.</biblScope></bibl> — <comp>Hímmels-:</comp> <bibl><biblScope>Agrostemma coeli rosa,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>Agr. githago,</biblScope> <title>Korn-R.;</title></bibl> <bibl><biblScope>Agr. coronaria,</biblScope> <title>Damaſkus-, Marien-, Sammet-, Veil-Roſe oder Röschen, auch eine himmliſche Roſe: Ruhe, die von H–n thaut.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 107.</biblScope></bibl> — <comp>Hólder-:</comp> Baum-R. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Húnds-:</comp> <bibl><biblScope>R. canina,</biblScope> <title>(weil die Wurzel gegen Hundswuth gebraucht wurde), auch: Gemeine wilde Roſe; Buttel-, Dorn-, Feld-, Hage(butten)-, Hagedorn-, Hahn-, Heck(en)-, Heide(n)-,</title></bibl> Horn-, Korn-, Zaun-R. — <comp>Hūt-:</comp> als Schmuck am Hut getragen, nam. <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> — Jēricho- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>Die J–n.</title></bibl> <bibl><biblScope>Anastatica . ..</biblScope> <title>Die gemeine J.</title></bibl> <bibl><biblScope>A. hierochuntica</biblScope> <title>... Beim Vertrocknen krümmen ſich die Zweige kugelartig zuſammen und breiten ſich im Waſſer wieder aus wie eine Roſe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 1386,</biblScope> <title>ſ. auch Georgen- (oder</title></bibl> Jörgen-) R. — Jūgend- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — Jūl- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Kaſtāni-en-:</comp> <bibl><biblScope>Mesua.</biblScope></bibl> — Kírchhofs- <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>Seine eingefallnen weißen Wangen zeigten eine ſcharf abgegrenzte Röthe, K–n, wie man zu ſagen pflegt.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Wechſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 23;</biblScope> <title>Eur. Skl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 208 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Blume</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> — <comp>Klápper-:</comp> Klatſch-R.; Feld-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Klátſch-:</comp> <bibl><biblScope>Papaver rhoeas,</biblScope> <title>Klapper-, Korn-R., Feldmohn, auch [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1g]</biblScope> <title>als Bez. einer Klatſchſchweſter, ſ. K–n-Predigt.</title></bibl> — Kómpaß- <bibl><biblScope>[2m].</biblScope></bibl> — <comp>Kōnigs-:</comp> Gicht-R. — <comp>Kópf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1f]: Erysipelas capitis,</biblScope> <title>vgl. Geſichts-, Fuß-R.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2e]</biblScope></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — <comp>Kórn-:</comp></sense><sense n="1)">1) Klatſch-R.: Roth als die K–n. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>433</biblScope> <title>(oder zu 3?).</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Hunds-R. —</sense><sense n="3)">3) ſ. Himmels-R.: Die Raden und K–n. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>8, 163.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Blaue K. <bibl><biblScope>Scabiosa arvensis.</biblScope></bibl> — <comp>Kúnſt-:</comp> <bibl><biblScope>[2c]</biblScope> <title>und übrh.: eine künſtliche, kunſtvolle Roſe.</title></bibl> — Lä́rchen-, Lérchen-: ſ. Gelder-R. — <comp>Lícht-:</comp> <bibl><biblScope>Lychnis,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>L. dioica</biblScope> <title>(Sammet-,Veil-R.) und</title></bibl> <bibl><biblScope>L. viscaria.</biblScope></bibl> — <comp>Lórbeer-:</comp> Gift-R. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 247.</biblScope></bibl> — <comp>Māī(en)-:</comp> ſ. Frühlings-R., nam. <bibl><biblScope>R. majalis s. cinnamomea,</biblScope> <title>Zimm(e)t-R.: So friſch und rein | wie eine Maien-R.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 295 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[1g]:</biblScope> <title>O Maien-R.! ſüßes Kind! Ophelia!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 5.</biblScope></bibl> — <comp>Málven-:</comp> Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Margarēthen-:</comp> Feld-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Marīē(e)n-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Himmels-R. — 2) Feld-R. <bibl><biblScope>2. 3)</biblScope> <title>Licht-R.</title></bibl> — 4) <bibl><biblScope>Silene armeria</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>nutans.</biblScope></bibl> — 5) <bibl><biblScope>Cucubalus behen.</biblScope></bibl> — <comp>Moggōri-:</comp> <bibl><biblScope>Jasminum sambac.</biblScope></bibl> — <comp>Mōhn-:</comp> ſ. Eſſig-R. — <comp>Monāts-:</comp> <bibl><biblScope>R. damascena,</biblScope> <title>mehrmals im Jahr, faſt allmonatlich blühend, Damaſcener-R.; Der leichte Anflug einer organiſchen Blüthe der Hautgefäße, gleichſam die perennirenden Monatröslein des menſchlichen Körpers.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1286²⁵).</biblScope></bibl> — <comp>Mōōs-:</comp> <bibl><biblScope>R. muscosa,</biblScope> <title>eine Abart der Centifolien-R. mit fadenförmigen Kelchfranzen.</title></bibl> — <comp>Mórgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Frühlings-R.: eine morgenfriſche [ſ. d., vgl. morgenſchön] Roſe: Mit einer duftenden M. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 5;</biblScope> <title>In dem Reiz der jungen M. | lachte mir der holde Kleine zu.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5a;</biblScope> <title>Ihr Blick ſei klar, | wie M–n, friſch getränkt vom Thau.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 371;</biblScope> <title>Vor wenig Stunden blühte ſie wie eine M., da pflückte ſie der Tod und ſie verdorrte wie eine Roſe im Mittag.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 21 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo</title></bibl> <bibl><biblScope>[1g]:</biblScope> <title>Gepflückt ſoll ſich mein Morgenröslein neigen, | dem beim Verzug der Blätter Füll’ entfällt.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>Aurora nun, den Tag erneuend | und M–n niederſtreuend ꝛc., ähnl.: Abend-R., ſ. abendroſig.</title></bibl> — <comp>Múnd-:</comp></sense><sense n="1)">1) Herbſt- R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1d],</biblScope> <title>ygl. Wangen-R.</title></bibl> — Mútter- <bibl><biblScope>[1g]:</biblScope> <title>Die du, zur Segenfülle duftentfaltet, | als holdumknoſpte M. blühſt.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>5, 130.</biblScope></bibl> — <comp>Páppel-:</comp></sense><sense n="1)">1) Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>Lavatera.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>Sida abutilon,</biblScope> <title>Pappelſammet.</title></bibl> — Pfáffen-, Pféffer-: <bibl><biblScope>Evonymus europaeus,</biblScope> <title>ſ. Pfaffenhode.</title></bibl> — <comp>Pfíngſt-:</comp></sense><sense n="1)">1) Gicht-R. <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126;</biblScope> <title>Glühte wie eine Pf.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Bank.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 88.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Burgunder-R. — Pimpernéll-, Pimpinéll-: Balſam- und Hafer-R. — <comp>Plátt-:</comp> <bibl><biblScope>Sedum,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>S. acre,</biblScope> <title>Mauerpfeffer.</title></bibl> — <comp>Provínz-:</comp> ſ. Burgunder- R. — <comp>Púrpur-:</comp> purpurne Roſe und ſo <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>Des Abends P–n | verglühen.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>115;</biblScope> <title>Öffneſt du des Mundes P.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> <bibl><author>Haug</author>  <title>Ep. Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>57;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>289 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Sāāt-:</comp> Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Sámm(e)t-:</comp> ſ. Eſſig-, Himmels- und Licht-R. — <comp>Schnēē-:</comp> ſ. Gicht-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 37.</biblScope></bibl> — Schūh- <bibl><biblScope>[2l]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 135.</biblScope></bibl> — <comp>Schwêfel-:</comp> <bibl><biblScope>R. sulfurea,</biblScope> <title>ähnl. der Balſam-R.</title></bibl> — <comp>Sēē-:</comp> <bibl><biblScope>Nymphaea,</biblScope> <title>Teich-, Waſſer-, Weiher-R., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Mummel und: Die weiße S.</title></bibl> <bibl><biblScope>(N. aquatica).</biblScope> <title>Die Hieſigen [in Hannover um Wakhuſen] nennen ihre breiten ſchwimmenden Blätter „Lotkenblätter“. Es iſt ein Namen, der vielleicht Etwas mit dem griech. Lotos zu thun hat. Für die ſchönen Blüthen der Pflanze ſelbſt haben ſie einen andern Namen ..:</title></bibl> „Poppeln“ und ihre armsdicken am Grunde des Waſſers liegenden Wurzeln .. nennen ſie „Ausballen“. <bibl><author>Kohl</author></bibl> <bibl><author>(Gartenl.</author> <biblScope>9, 667b).</biblScope></bibl> — <comp>Sílber-:</comp> ſilberglänzende, weiße Roſe. <bibl><author>Kerner</author> <biblScope>63;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 83.</biblScope></bibl> — <comp>Sómmer-:</comp> ſ. Frühlings-R. Auch als Bez. einer Apfelſorte: Sommerröschen. — <comp>Sónnen-:</comp> Ciſt-R. — <comp>Spān-:</comp> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>80, 1,</biblScope> <title>vgl. Roſenſpan.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 1,</biblScope> <title>m. d. Randgl.; d. i. ein Gehänge oder köſtlich Kleinod in einer Roſen Geſtalt.</title></bibl> — <comp>Spǟt-:</comp> ſpätblühende, übertr. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 176.</biblScope></bibl> — <comp>Stáchel-:</comp> Hafen-R. — Stēīn-,</sense><sense n="1)">1) Steinröschen, <bibl><biblScope>Daphne cneorum,</biblScope> <title>Stein-Zeidelbaſt.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[1g]</biblScope> <title>Bez. eines herrlichen Baues, eines Doms: St–n mag man pflanzen | in einem Sommer nicht; | nicht wächſt in wenig Lenzen | ein Laubwerk, reich und voll, | das gothiſche Fenſter kränzen | manch lang Jahrhundert ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>88.</biblScope></bibl> — <comp>Stóck-:</comp> Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Tāg-:</comp> vgl. Morgen- R.: Als T. mit tauſendfaltem Geblätter. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>330.</biblScope></bibl> — <comp>Tapēten-:</comp> <bibl><biblScope>R. turbinata.</biblScope></bibl> — <comp>Tēīch-:</comp> See-R. — <comp>Temperaménts-:</comp> [ſ. <bibl><biblScope>2m]</biblScope> <title>So zeichneten wir eine T., wie man eine Wind-R. [ſ. d.] hat.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 70.</biblScope></bibl> — <comp>Thēē-:</comp> <bibl><biblScope>R. indica,</biblScope> <title>zartduftig, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1g].</biblScope></bibl> — <comp>Tópf-:</comp> in einem Topf gezogen, Zimmer-R., Ggſtz. Garten-R. — Vēīl- (chen)-: ſ. Himmels- und Licht-R. — <comp>Vilmórin-:</comp> ſ. Burgunder-R. — <comp>Vōrſteck-:</comp> die man vor die Bruſt ꝛc. ſteckt. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 246.</biblScope></bibl> — Wánder- <bibl><biblScope>[1f]:</biblScope> <title>von einem Theil des Körpers nach einem andern ziehend.</title></bibl> — Wángen- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Mit holden W–n.</title></bibl> <bibl><author>KMayer</author> <biblScope>145.</biblScope></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp> See-R. — <comp>Wēīden-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>Epilobium,</biblScope> <title>Weiderich.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — <comp>Wēīher-:</comp> See-R. — <comp>Wēīn-:</comp> Balſam-R. — <comp>Wétter-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Herbſt-R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>Hibiscus trionum.</biblScope></bibl> — <comp>Wínd-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>Ancmone,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>A. silvestris</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>nemorosa ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch Ciſt-R.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2m]</biblScope> <title>Nach allen Richtungen der W.</title></bibl> <bibl><author>Wehl</author>  <title>Allrw.</title></bibl> <bibl><biblScope>151 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wie ich als Matroſe | gefolgt der</title></bibl> Windes-R. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 223;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>497b ꝛc.</biblScope> <title>S. auch: Temperament-R.</title></bibl> — <comp>Wúnder-:</comp> eine wunderbare Roſe z. B. <bibl><biblScope>[2d]</biblScope> <title>und Jericho-R.</title></bibl> — <comp>Zāūn-:</comp> Hunds-R. — <comp>Zímmer-:</comp> Topf-R. — <comp>Zímm(e)t-:</comp> ſ. Mai-R. — <comp>Zúcker-:</comp> Eſſig-R. ꝛc.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
