<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Roman“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Roman“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="22" uly="2624" lrx="1018" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0784__0782__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="258" lrx="1036" lry="1855">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0785__0783__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Roman" orig="Romān">Romān</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e, (–en, –s); Romänchen; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) urſpr.: eine Erzählung in romaniſcher Sprache (vgl. Romanze und <bibl><author>Diez</author> <biblScope>295),</biblScope> <title>und danach: Der R. in der äſthetiſchen Bedeutung des Worts liegt als ein Produkt der Phantaſie zwiſchen der eigentlichen Poeſie und der ſchönen Proſa; er iſt eine [in epiſcher Ausführlichkeit] erdichtete Geſchichte, die ſich die Form einer wahren giebt, um in dieſer Form durch eine Täuſchung, die den meiſten Menſchen noch willkommener als die poetiſche iſt, das allgemeine Intereſſe zu feſſeln.</title></bibl> <bibl><author>Bouterweck</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 249,</biblScope> <title>vgl.: Novelle</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und R.-Held.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 33 ꝛc.;</biblScope> <title>Der R. ſoll eigentlich das wahre Leben ſein, nur folgerecht, was dem Leben abgeht.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 283;</biblScope> <title>Spannende, intereſſante, langweilige, ſentimentale R–e ꝛc.; Hiſtoriſcher R. ꝛc.; R–e und Romänchen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 430;</biblScope> <title>Lieſt Romänchen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 82;</biblScope> <title>Ich fange an, zu merken, daß du im Sinne haſt, uns mit einem R–e zu beſchenken. Bisher klang der größte Theil deiner</title></bibl> Erzählung ſo ziemlich wie eine Geſchichte aus dieſer Welt (ſ. 2). <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 123;</biblScope> <title>Dieſe Geſchichte, wenn ſie auch weniger wahr wäre als ſie iſt, gehört nicht unter die R–en, von welcher der Verfaſſer des gefährlichſten und lehrreichſten R–s in der Welt die Jungfrauen zurückſchreckt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 177;</biblScope> <title>Die ſchalſten Romänchen. Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194; 249; 2, 47 ꝛc.;</biblScope> <title>Mz.: R–en (ſ. o.).</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 555;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 414</biblScope> <title>(R–e. 415);</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 200;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>2, 112;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 106.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 123)</biblScope> <title>etwas Erdichtetes, dem die Wirklichkeit fehlt oder nicht entſpricht: Die ſchönſte Malerei iſt R., Traum eines Traums.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 260;</biblScope> <title>Die helleniſtiſchen Juden erzählten von dieſer Überſetzung .. ſo viel wunderbare Dinge. .. Dieſe heiligen R–e .. wurden zur Tradition. . . Jetzt nennt er ſie heilige R–en.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) nach dem hauptſächlichſten Inhalt der meiſten gw. R–e (1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Liebes- abenteuer, Liebeshandel.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 250;</biblScope> <title>Er hat eine feierliche Zuſage gebrochen und keinen leichtſinnigen R., kein geſellſchaftliches Attachement.</title></bibl> <bibl><biblScope>253; 286; 11, 9;</biblScope> <title>Daß vom beweglichen Ladendiener .. bis zum .. Prinzen Alle nach und nach bei mir vorbeigegangen ſind und Jeder nach ſeiner Art ſeinen R. anzuknüpfen gedachte.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 312; 34, 264;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 367;</biblScope> <title>Was ſpricht man zu meinem R. mit der Gräfin?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>154a; 195b ꝛc.</biblScope> <title>und vrkl.: Einſt mein Romänchen auch ſo glücklich auszuſpielen.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 29;</biblScope> <title>Schon auf der erſten Eiſenbahnſtation ein kleines nettes Romänchen zu erleben.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 24; 294 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. nam. zu 1, z. B.: Einen zweiten Theil des Doppel-R–s [von zwei Verfaſſern]. Enſe Denkw. 2, 149, auch: Der Doppel-R. [3], den er mit beiden Schweſtern ſpielte; Mit den Fabrik-Romans. Möſer Ph. 1, 224; Die aus dem Familienleben den Stoff zu ihren Erfindungen ſchöpften. Der Familien-R. ꝛc. Bouderweck Äſth. 2, 253; Die Feuilleton-R–e, wie man ſie drüben überm Rheine nennt, oder die Fortſetzung-folgt-R–e, wie man man ſie nennen ſollte. Gutzkow R. 1, 2; Die Jdee, eine Reiſe als Halb-R. zu ſchreiben. G. 26, 157 [halb Wirklichkeit, halb Dichtung]; Kunſt-R–e, d. h. ſolche, in welchen die Kunſt theils nach ihren tieferen Maximen, theils nach ihrer Einwirkung aufs Leben ſymboliſch dargeſtellt wird. G. 32, 185; Die Entknotigung | des frommen Mönch- R–s. W. 11, 266; Original-R–e, nam. im Ggſtz. zu den überſetzten; Die fromme Hannah More hat etliche 20 .. Bände mit R.-Predigten oder Predigt-R–en angefüllt. Scherr Bl. 1, 208; Räuber- und Ritter-R–e; Fauſt iſt übrigens keineswegs der einzige und älteſte Zauber- R. Görres (Wackern. 4, 1183³⁷) u. ä. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
