<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Ritt“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Ritt“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="362" lrx="1022" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0771__0769__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="266" lrx="1009" lry="2440">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0771__0769__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Ritt" orig="Ritt">Ritt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Reiten (ſ. d.), z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) Wenn auf muth’gen Roſſen man zu Dritt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>macht oder Vieren einen wilden R.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 245;</biblScope> <title>Nach einer Stunde R–es.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 138;</biblScope> <title>Im R.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 340;</biblScope> <title>Ineinem R.[oder Futter], ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a ꝛc.;</biblScope> <title>Sattelt mir den Hippogryphen, ihr Muſen, | zum R. ins alte romantiſche Land.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) von berittnen Truppen: Nicht ſchmetterten Luſt die Drommeten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>heut in dem eilenden R. dem Reiter und Roß in die Ohren.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>105 ꝛc.</biblScope> <title>und ver- allgemeint (ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 160)</biblScope> <title>in der ältern Spr. ſo</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Marſch, (Kriegs-)Zug: Und da in ſolchem „Rith“ | ein Mann zwei oder drei | im Felde blieben mit.</title></bibl> <bibl><author>Ringwaldt</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 186 ¹²);</biblScope> <title>Ein in Stahl gerüſteter Jüngling von anſehnlichem Namen führte den R.</title></bibl> <bibl><author>JoMüller</author> <biblScope>24, 237 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) vom Turnier: Im Grünen einen R. mit mir zu thun. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 112;</biblScope> <title>Beim dritten R. hob er ſeinen Gegner .. aus dem Sattel.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 188 ꝛc.</biblScope> <title>u. danach (ſ. Karouſell</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 2): Der Burſche, der im R. | den Flimmerkranz erſtritt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 142,</biblScope> <title>ſo auch:</title></bibl> Kranz-R. ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) verallgemeint, z. B.: <sense n="a)">a) dichter. (ſ. reiten 2e): Und die Sonne machte den feurigen R. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>um die Welt.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>131.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. reiten 2f) die Fahrt des Maulwurfs unter der Erdoberfläche von einem Loche zum andern. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. reiten <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>am Schluß) Sie wird Keinem einen R. verſagen [den Beiſchlaf].</title></bibl> <bibl><author>Spate,</author>  <title>vgl. Über-R.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) weidm. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Spurgang (eig. zu Pferde), Spur-R.</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) adverbiell: <sense n="a)">a) In einem R., verallgemeint <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in einer Tour; un- unterbrochen, z. B.: Daß der Sperling wohl in einem R–e</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>30</biblScope> <title>mal auf die Sieke ſpringt.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 67;</biblScope> <title>Schliefen drei Tage und drei Nächte in einem R. hinter ein- ander fort.</title></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>307 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Alle R., jeden Augenblick. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Hier hör’ ich’s all’ R.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>399.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) ſ. Reiter <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>Anm. Zſſtzg, leicht zu mehren nach den folg., ſ. die von reiten: Áb-: Während die Roſſe draußen ſchon zum A. ſtampften.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 74 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ābend-:</comp> ſ. Früh- R. — <comp>Amts-:</comp> in Amtsſachen, ähnl.: Dienſt-R. — <comp>Án-:</comp> nam. früher <bibl><biblScope>[1a; b],</biblScope> <title>vergl. anreiten</title></bibl> <bibl><biblScope>2c:</biblScope> <title>Des Teufels</title></bibl> Anlauf und A. der Sünde widerſtehen. <bibl><author>Francke</author>  <title>Arch.</title></bibl> <bibl><biblScope>136b ꝛc.;</biblScope> <title>Der erſte A.</title></bibl> <bibl><author>Geiler</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c,</biblScope> <title>verallgemeint: der Anfang (wie man eine Sache angreift).</title></bibl> — <comp>Aūf-:</comp> Der feierliche A. der Geſandtſchaft zur öffentlichen Audienz. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 54 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. (heutiger Sitte gemäß) Auffahrt; ferner veralt.: Einkehr mit berittnem Gefolge</title></bibl> <bibl><author>(Haltaus</author> <biblScope>63;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>2, 4, 62d)</biblScope> <title>und ſo verallgemeint</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Einkehr, Beſuch</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 449b);</biblScope> <title>Abſteigequartier</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>5, 383b).</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> Mein erſter A., den ich wagte, ging zwar auf keine Windmühle los. <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>1, 136; 164;</biblScope> <title>Kehrte er von einem A. in die Gegend zurück.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 342;</biblScope> <title>Verſpätete ich mich bei einem A.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 15; 18, 75;</biblScope> <title>Wenn meine Geſellen einen A. in das ſo verwachſene Dickicht [der Exegeſe] wagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 263;</biblScope> <title>Ihr erſter A. ins Gebiet der Dichtkunſt. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 210;</biblScope> <title>Seine geſchäftlichen A–e.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 335,</biblScope> <title>ſ. Ein-R.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Diſtrikt, der unter einem Bereiter (ſ. d. 2) ſteht, z. B. in Forſten ꝛc., ſ. B.-Schulze. —</sense>
        <sense n="2)">2) ein Trupp Berittner unter einem Unterofficier: Ganze B–e und Züge jagten .. zur York’ſchen Hauptaufſtellung. <bibl><author>Milarch</author>  <title>Huſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>141 ꝛc.</biblScope> <title>und verallgemeint: Morgen führe ich einen ganzen B. unſerer Jungen in ſeine Herberge.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74.</biblScope></bibl> — <comp>Dīēnſt-:</comp> ſ. Amts-R. — <comp>Eīl-:</comp> eiliger Ritt, ſ. Gewalt-R. — <comp>Eīn-:</comp> Einzug zu Pferde (Eſel ꝛc.): Weil Chriſtus auf dem Eſel den E. zu Jeruſalem gethan. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>36b;</biblScope> <title>Zu jedes Biſchofs E. Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>237b;</biblScope> <title>Als ihn der Geſandte fragte: „Was mag uns dieſer naſſe E. bedeuten?“ antwortet er: .. Einen naſſen</title></bibl> Aus-R. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 43; 3, 126 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Erkúndigungs-:</comp> zum Rekognoscieren. — <comp>Fêhl-:</comp> Wir haben .. einen F. gethan. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 206,</biblScope> <title>ſind fehlgeritten.</title></bibl> — <comp>Flūg-:</comp> auf geflügeltem Roß. <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>91.</biblScope></bibl> — <comp>Flūr-:</comp> Flurgang (ſ. d. 1) zu Roß. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 160.</biblScope></bibl> — <comp>Frǖh-:</comp> F. iſt beſſer als Nacht-R. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 228;</biblScope> <title>Kam Mozart von ſeinem Prater-F. zurück.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49,</biblScope> <title>ähnl. Morgen-R.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 289;</biblScope> <title>Nacht-R. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>2; 158;</biblScope> <title>Vormittags-, Nachmittags-, Abend-R. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp> der Ritt einem Kommenden entgegen, nam. zur Einholung. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 492;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 291; 2, 345; 3, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Geſéllen-:</comp> ein Ritt verbundner Kameraden. <bibl><biblScope>1, 249; 291 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Gewált-:</comp> in gewaltiger Eile (ſ. Eil-R. und Gewaltmarſch). <bibl><author>Heſekiel</author>  <title>Jen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 175;</biblScope></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hált-:</comp> das Bereiten der Landſtraßen zur öffentl. Sicherheit. — <comp>Hēīm-:</comp> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeiffer</author>  <title>Germ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 344;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>297,</biblScope> <title>vergl.: Zum Nachhauſe-R.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Nun gab’s Hin- und H–e, Verhandlungen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161.</biblScope></bibl> — <comp>Héxen-:</comp> Das heiß’ ich friſchen H., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die bringen ihren Blocksberg mit.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 134.</biblScope></bibl> — Hín- ꝛc.: ſ. Her- R. — <comp>Jāgd-:</comp> zur Jagd. — <comp>Kránz-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> — <comp>Lēīn-:</comp> Ritt auf dem Leinpfad (ſ. d.) und dieſer ſelbſt. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 164.</biblScope></bibl> — <comp>Lówen-:</comp> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 199,</biblScope> <title>von dem Ritt, den der Löwe als Wüſtenkönig auf der Giraffe durch ſein Gebiet macht, ſ. Reiter</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>am Schluß.</title></bibl> — <comp>Lúſt-:</comp> zur Luſt dienend (ſ. Luſtfahrt). <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 117.</biblScope></bibl> — <comp>Māī-:</comp> Eine Sitte, die den Mai feierte und der M. genannt wurde [in Hildesheim]. <bibl><author>Roquette</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>262.</biblScope></bibl> — <comp>Mórgen-:</comp> ſ. Früh-R. — <comp>Nachhāūſe-:</comp> ſ. Heim-R. — Nāchmittags-, Nácht-: ſ. Früh- R. — <comp>Nêben-:</comp> Wenn der neue Inſpektor nur N–e auf die Freierei macht. <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 216,</biblScope> <title>neben ſeinen Dienſt-R–en.</title></bibl> — <comp>Rāūb-:</comp> Woldan [ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 66]</biblScope> <title>hieß ein R., den öfters der oberſte Anführer eines im Krieg begriffenen Volks mit einer Schar Freiwilliger, in dem Lande des Feindes Beute zu holen unternahm.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>355.</biblScope></bibl> — Ríngel- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Ringelrennen.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — <comp>Rúnd-:</comp> rundum durch ein Gebiet ꝛc. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 537b.</biblScope></bibl> — <comp>Spazīēr-:</comp> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 386;</biblScope> <title>Einen Sp. nach Jtalien.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 386;</biblScope> <title>Die Sp–e im Park.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>58.</biblScope></bibl> — Spūr- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — <comp>Tēūfels-:</comp> ein verteufelter, — verteufelt ſchneller ꝛc. Ritt: Der Kapitän hat einen wahren T. <bibl><author>Freſe</author>  <title>Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153.</biblScope></bibl> — Turnīēr- <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> — über- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>Kreuzlähme einer Kuh durch das Beſpringen eines übermäßig ſchweren Stiers ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,384.</biblScope></bibl> — <comp>ūfer-:</comp> am Ufer entlang. <bibl><author>Herbert</author>  <title>Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 91.</biblScope></bibl> — Um-: feierlicher Umzug zu Pferde: Der U. des Königs mit den deutſchen Fahnen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 337; 6, 458.</biblScope></bibl> — <comp>Vergnügungs-:</comp> Luſt-R. — <comp>Verſūchs-:</comp> zum Verſuch unternommen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 59.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Ein-und V. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a;</biblScope> <title>So daß kein Gegner ihnen den Vortritt abſtritt | und kein Überlegner auf der Bahn den V. abritt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Ritterſprung. — <comp>Vōrmittags-:</comp> ſ. Früh-R. — <comp>WWétt-:</comp> vergl. Wett-Rennen. — <comp>Wǖſten-:</comp> in der — oder -durch die — Wüſte. <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 140; 148,</biblScope> <title>vgl. Löwen-R. ꝛc.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
