<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „rinnen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „rinnen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="701" lrx="1023" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0767__0765__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="179" lrx="1010" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0767__0765__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="115" uly="263" lrx="1099" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0768__0766__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="265" lrx="1012" lry="2628">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0768__0766__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="rinnen" orig="Rinnen">Rinnen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein und — haben), ſelten (ſ. 4) <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> rann, ränne (rönne); geronnen:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) nur noch ver- einzelt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>rennen (ſ. d., Anm.), ſich in Eile bewegen; gw. nur noch in ent-r.:</title></bibl> <sense n="a)">a) von Perſ.: <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>30, 456;</biblScope> <title>Betäubt von Schrecken, rannen | die Emirn aus dem Saal.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 310 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Als Glappo neulich ſeinen Gau</title></bibl> berann. <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. nach-r.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) weidm.: R., durch-r., von eßbarem Hochwild: durchs Waſſer ſchwimmen. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>247;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 104,</biblScope></bibl> — mundartl. allgm.: vom Waſſer fortgeſchwemmt werden (verſch. von ſelbſtthätigem Schwimmen und Fahren). ebd. —</sense><sense n="c)">c) Wenn überall die Schneelawinen r. [ſtürzen]. <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>47.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) ſtetig in Tropfen fließen, eig. und übrtr.: Thränen r. — aus den Augen, auf die Wangen, über die Wangen, von den Wangen auf die Erde, ins Gras ꝛc.; Ein Bächlein rinnt — durch die Wieſen, zwiſchen Gebüſchen, über Kieſeln, vom Berg ins Thal ꝛc.; Das Blut rinnt in. den <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>durch die Adern; Der Wein rinnt aus dem Faß ins Glas, auf die Erde ꝛc.; Da r. rothe Ströme die Wieſenrain’ entlang.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 310;</biblScope> <title>Von den großen Summen, die aus dem witzloſen Nemtzilande nach Theſſalien rannen.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 288;</biblScope> <title>So rinnt das Geld aus dem königlichen Schatz in das Meer [für die Flotte].</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200;</biblScope> <title>Da ſchickt mit klarem R. | die Felswand einen Quell.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 69;</biblScope> <title>In meiner Seele friſches Bluten | laß r. deinen lichten Geiſt, | wie ſich in eines Gießbachs Fluthen | der Wieſe Blumenquell ergeußt.</title></bibl> <bibl><biblScope>300;</biblScope> <title>Tauſend eurer Thränen rönen, | wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>3, 234;</biblScope> <title>Wie der Wein in dieſer Flaſche erſt ſchwach, dann tropfenweiſe rinnt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 92;</biblScope> <title>Ich fühle junges, heil’ges Lebensglück | neuglühend mir durch Nerv’ und Adern r.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 21;</biblScope> <title>Des r–den, laufenden, ſtürzenden .. Gewäſſers.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 370; 20, 31;</biblScope> <title>Wie wärmend da der Glühborn durch Kunzens Kehle rann!</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Ritt.</title></bibl> <bibl><biblScope>123;</biblScope> <title>So riſſ’ ich die Binde von der Wunde und ſo ränne mein Blut, wohin es gehört, in dieſe trauernde Erde.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 46;</biblScope> <title>Von der Sterne heiß | r. muß der Schweiß.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77a;</biblScope> <title>Da rann kein Sand [der Sanduhr].</title></bibl> <bibl><biblScope>346b;</biblScope> <title>Die Flut .. entrieſelt, rinnt und ſtrömet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 218;</biblScope> <title>Sein ſchwarz-r–des Blut. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 530 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) zuw. unperſönl.: Mir durch die Adern rinnt es [ſ. d. <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>ein unnennbares Gefühl] wonnevoll.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>125.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) vereinzelt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zer-r.: Du rinnſt in Duft.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>330 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Anm.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und lecken</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>laufen</title></bibl> <bibl><biblScope>3d</biblScope> <title>und e) meton., vgl. z. B.: Der Wein iſt aus dem Faß geronnen; Ließ ich .. das halbe Fäßchen [d. h. den Inhalt desſelben] r.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 192 ꝛc.</biblScope> <title>und: Das (lecke) Faß</title></bibl> hat geronnen; Wie ein Topf, der da rinnt. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>21, 48;</biblScope> <title>Wann die Reife an einem Faß nicht ſind wohl angetrieben, ſo pflegt dasſelbe zu r.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 411 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Talg ſchlechter Lichte rinnt; Die Lichte r.; Mein kurzes Unſchlitt rinnt.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>480 ꝛc.;</biblScope> <title>Feuchtigkeit rinnt aus der Naſe, aus den Augen und: Die rotzige Naſ’ und Augen</title></bibl> rinnten [ſ. Anm.]. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>424;</biblScope> <title>Die Augen r.</title></bibl> von Thränen (vgl. fließen 3), vralt.: mit Thränen <bibl><author>(Jer.</author> <biblScope>9, 18),</biblScope> <title>mit Waſſerbächen</title></bibl> <bibl><author>(Klag.</author> <biblScope>3, 40),</biblScope> <title>vgl.: Rinnt der Gebirge Gruft mit unterird’ſchen Wellen.</title></bibl> <bibl><author>Haler</author> <biblScope>47.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 3) vereinzelt mit Obj. oder <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Biſt du der Strom, weil unerſchöpflich dunkel | du Well’ in Welle durch einander rinneſt? [r. läſſt].</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Da r. Ströme jedem Staubtheile Nahrung und Erquickung.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>[führend ſie ihm r–d zu].</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) ſich in eine dichtere Maſſe zuſammenziehn, nam. von gallertartig werden der Flüſſigkeiten, gw.: ge-r. (ſ. d.) oder zuſammen-r. (ſ. d. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>vgl. zuſammen-laufen</title></bibl> <bibl><biblScope>2c,</biblScope> <title>-ſchießen.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. rennen, Anm. und Runs. Vralt. Part.: Gerunnen. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>193 ꝛc.;</biblScope> <title>Jmpf.</title></bibl> ronn (ſ. ent-, ge-r) und ſchwachformig, ſ. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und: Es würde,</title></bibl> rinnte nicht mein ſüßer Schnee darinnen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. mein Lebensöl ent-r.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>61 ꝛc.,</biblScope> <title>vrſch. das adjekt. Partic.:</title></bibl> gerinnt, ſ. rinneln. Vralt., mundartl. Bedd. ſ. <bibl><author>Schm.</author>  <title>und zer-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>4V</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vergl. die von fließen, ſtrömen ꝛc., z. B.: Áb-: fort-, herab-r.: Pferd, dem von dem Buge heiß | und der gewölbten Bruſt abrinnt der edle Schweiß. Freiligrath SW. 5, 193; Kalt rinnt das Waſſer ihr | ab vom Gewande. Pol. 1, 30; Der Regen . . rinnt ab und nieden den Po. H. 8, 184; Nicolai 8, 225; Neben dem letzten Tropfen des a–den [ver-r–den] Jahrs. IP. Sieb. 9. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> <sense n="1)">1) Ihr Augen ſeid nicht ausgeronnen. <bibl><author>Fröhlich</author></bibl> <bibl><author>(Hungari</author> <biblScope>1, 419);</biblScope> <title>Wo des Jammers undankbar Thränen im durchlöcherten Siebe der Ewigkeit a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>161b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſelten) entſpringen, herfließen aus ꝛc.: Daß man die edelſten Handlungen aus eigennützigen Quellen a. läſſt. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>16, 48.</biblScope></bibl> — Be- <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Etwas b., darauf rinnen, nam. im Partic.: Mit Blut beronnen. <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 164;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2245;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 334</biblScope> <title>u. v.; Das Knäblein, von Mutterthränen heiß beronnen.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>18.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Dahín-:</comp> Einen d–den Fluß. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>7, 162.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch- <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Göttlich durchrann ſie jetzt ihr Erdenſchmerz.</title></bibl> <bibl><author>Duller</author></bibl> <bibl><author>(Hungari</author> <biblScope>1, 571);</biblScope> <title>Deiner Lüfte balſamiſcher Strom durchrinnt mich erquickend.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a;</biblScope> <title>Das königliche Blut, das eure Adern | durchrinnt.</title></bibl> <bibl><biblScope>466b;</biblScope> <title>Unverſiegende Quellen d. ſie [die Grotte].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 109 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Dúrch-: hindurch-r., ſ. auch <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[1]: 1)</biblScope> <title>mit ſachl. Subj.:</title></bibl> <sense n="a)">a) rinnend oder wie rinnend entſtrömen, dahin-r., z. B.: Ihm [dem Gehölz] entrinnt ein Quell. <bibl><author>V.;</author>  <title>Da der Hand des Allmächtigen | die größern Erden entquollen, |</title></bibl> — da entranneſt du, Tropfen, [Erde] der Hand des Allmächtigen. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 148;</biblScope> <title>Wie des Chaos Rieſen- arm entronnen, | aufgejagt vom Schöpfungsſturm, die Sonnen | funkelnd fuhren aus der Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>3a ꝛc.;</biblScope> <title>Wer die Körner wollte zählen, | die dem Stundenglas e. .. So e. jeder Stunde | fügſam glückliche Geſchäfte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 89;</biblScope> <title>Stunde an Stunde entrinnet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>62b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und 2) beſ. oft</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>entfahren (ſ. d. 1), entwiſchen, z. B.: Es iſt ſchon den witzigſten Hühnern ein Ei entronnen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>58;</biblScope> <title>Weil, der die Quelle [der Vernunft] ſchuf, auch jeden Ausfluß derſelben kennen, vorherſehen und ſo zu lenken wiſſen mußte, daß der ausſchweifendſte Bach ſeinen Händen nimmer entrann.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 205;</biblScope> <title>Wenn ihm einmal ein Fehl-Urtheil entrinnt.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 7;</biblScope> <title>Das Wort, das heute dem Gülphi entr unnen.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 133;</biblScope> <title>Entränn’ er [der Pfeil] jetzo kraftlos meinen Händen, | ich hätte keinen zweiten zu verſenden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>544b;</biblScope> <title>Der Laut entrann [entfloh den Lippen].</title></bibl> <bibl><biblScope>18b;</biblScope> <title>Piſo hatte, wie damals in Rom Jedermann Verſe machte, ſich bei Gelegenheit auch einige ganz artige Sächelchen e. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 181 ꝛc.;</biblScope></bibl> Blick-e–d [ſchnell dem Auge entſchwindend]. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sturm</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2.</biblScope></bibl> — 2) mit perſönl. Subj. (vgl. 1b) eilig entfliehn; fliehend, entkommen, z. B.:</sense><sense n="a)">a) o. abhäng. Verhältniſſe: David floh und entrann. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>19, 10;</biblScope> <title>Einer der entr unnen war.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 13</biblScope> <title>U. o.; Da ſtehn ſie nun geborgen und entronnen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>106;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 34;</biblScope> <title>Wohin du fliehn willſt, nimmermehr entrinnſt du doch.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 182 ꝛc.</biblScope> <title>und im ſubſt. Infin.: Mein E.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Präpoſ., nam. aus, z. B.: Ich entrann aus ſeinen Händen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>11, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 287;</biblScope> <title>Aus dieſen Gefahren | glücklich entronnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>91;</biblScope> <title>Aus deren Arm muthwillig du entr onnſt.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>152;</biblScope> <title>Wie er mit ihr aus Babylon entronnen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 224;</biblScope> <title>Die aus der Stattlocher Niederlage entrunnen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 16 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Dat.: Einem, ſeinen Händen, der Gefahr e.; Dem Schwert <bibl><author>(Jer.</author> <biblScope>51, 50),</biblScope> <title>des Schwertes Schärfe</title></bibl> <bibl><author>(Hebr.</author> <biblScope>11, 34),</biblScope> <title>dem Urtheil Gottes</title></bibl> <bibl><author>(Röm.</author> <biblScope>2, 3),</biblScope> <title>dem künftigen Zorn</title></bibl> <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>3, 7),</biblScope> <title>der hölliſchen Verdammnis</title></bibl> <bibl><biblScope>(23, 33)</biblScope> <title>e.; Daß er dem Tod entrönn’.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>199b;</biblScope> <title>Wenn er auch dieſem genug beweinten Krieg cntrönne.</title></bibl> <bibl><biblScope>241a;</biblScope> <title>Einige entronnen ſeiner Herrſchaft.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 76;</biblScope> <title>„Ihr ſeid außer euch.“ | Ha, daß ich’s wär! nicht in mir, mir entronnen.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>4, 98;</biblScope> <title>Daß du [Joſeph] dem Bronnen | und der Brüder Neid entronnen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope> <title>Nicht Ruhe find’ ich, bis ich dieſen Mauern | entr unnen bin.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Wallſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 199</biblScope> <title>[„ entronnen“</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>395b];</biblScope> <title>So er der Schlacht entrinnet und dieſer Lanze.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 72;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>ebd. ꝛc. Ungew.: Ein weiſer Mann kann mit aller erdenklichen Vorſichtigkeit ſein e Sterbeſtunde nicht e.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>65a.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) Dazu: Als ſelige verklärte Entrinner von der Erde zum Himmel eingegangen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 339.</biblScope></bibl> — Er-: (ſchwzr.) ſprießen (von Pflanzen): Deine Saat errinnt. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>24,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 292;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 105.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> weg-r. und weiter rinnen: Durch langes Rohrgeflüſter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>rinnt ſchwach das Bächlein fört.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>121;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 213.</biblScope></bibl> — Ge- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) ſ. Lab, Anm., — z. B.: Dort gerinnt die Milch und wird ein ſtehend Öl. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>35;</biblScope> <title>Wie Feigenſaft die .. Milch .. g. macht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>169a =</biblScope> <title>Wie die weiße Milch von Feigenlabe gerinnt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 902;</biblScope> <title>G–d, wie von ſcharfem Lab die Milch. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 681;</biblScope> <title>Das, wie ein ſaures Lab, in Milch getropft,| mit plötzlicher Gewalt g. macht | das leichte, reine</title></bibl> Blut. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Mit einem Geſange, der .. das Blut in den Adern g. [erſtarxen] machte.</title></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>149;</biblScope> <title>Wie da .. ſein Blut zu Schnee [gew.: zu Eis] gerann.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 238; 12, 300;</biblScope> <title>Vor deſſen bloßer Vorſtellung ihr das Blut in den Adern gerann.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 70 ꝛc.</biblScope> <title>und in Bezug auf das aus Wunden gefloßne Blut: Zu ſeiner Luſt gerann kein Menſchenblut.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Blut, g–d, ſtillet leicht ſich ſelber.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 291;</biblScope> <title>Das Blut gerann am Stahl.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 200</biblScope> <title>ꝛc; ferner: Ich fand das Metall ſtehend und zu einem Kuchen geronnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 60;</biblScope> <title>Am G. des Metalls Schuld.</title></bibl> <bibl><biblScope>63 ꝛc.</biblScope> <title>und nach Analogie: Du Tropfe Stein und Leimen, der dem Schoß | des Chaos einſt entfloß und feſtgerann | und ſich begrünte [die Erde].</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 88;</biblScope> <title>Kaum war die Welt geronnen.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>184;</biblScope> <title>Jene Sonnen, | die aus dem erſten Licht zur Feſtigkeit geronnen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 72 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Das Dichte zog ſich an, das Licht und Feuer</title></bibl> ronnen. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>145 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: „Geronnen faſt zu Gallert durch die Furcht“, ſaß er da.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 159;</biblScope> <title>Thau gerinnt als Perlenthräne.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 126;</biblScope> <title>So mögen die Enden von Tugend und Laſter in einander fließen und Himmel und Hölle in eine Verdammnis g.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>153b;</biblScope> <title>Bis zum Grund in gediegenes Eis g. die Weiher.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 365</biblScope> <title>[in der Proſa gew. nicht von dem Erſtarren zu einer ganz feſten, gediegenen Maſſe].</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Doppelzſſtzg., ſ. zuſammen-r.: Zwei zuſammen-g–de [verſchmelzende ꝛc.]Völkerſchaften. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 195;</biblScope> <title>Auf einer aus den ſüßeſten Düften des Frühlings zuſammengeronnenen (ſ. 1) leichtſchwebenden Wolke.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Da kam der Pferdebrunnen [die Hippokrene] <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit lieblichem Geräuſch und Murmeln</title></bibl> hergerunnen. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 193 ꝛc.;</biblScope> <title>Wohl wehen die Winde. wohl Waſſer rinnt</title></bibl> hin, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>doch alle verwehn und ver-r. ja nicht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>34a;</biblScope> <title>Ihr Leben ſo ſanft als möglich über die Blumen des Vergnügens hin-r. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 13;</biblScope> <title>Hin-r. die Stunden ꝛc.; Daß ſein zartes Gehirn an blutigen Steinen</title></bibl> herabrann. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 434 ꝛc.;</biblScope></bibl> Hinab in der Erde Ritzen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>rinnet .. dein Blut.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>507b;</biblScope> <title>Mit dem großen Haufen der Sterblichen den Strom der Vergeſſenheit hinab-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Die ſchöne Gegenwart rinnt mir in alle Sinnen</title></bibl> herein. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit dem Blumenduft über die Blumen</title></bibl> hinüber-r. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 168 ꝛc.;</biblScope> <title>Es rann ihm das Blut die Naſe</title></bibl> herunter. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 288;</biblScope> <title>Mir rinnet das Mitleid die Wang’ herunter.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 536;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 225 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.: Die Thränen, die ihnen n. <bibl><author>IP.</author>  <title>Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>28 ꝛc.,</biblScope> <title>quch zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Was ihm entging, ſie hat’s gewonnen | und ihr Gefolg iſt ohne Zahl; | was ihn verließ, es kam ihr nachgeronnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 238.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> Geiſtiger rinnſt du nieder, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>du goldner Quell aus heiligem Kelch.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1268 ¹⁶);</biblScope> <title>[Schloß,] von dem der Silberregen des Mondes niederrann.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>28.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Über-Rinnen" orig="Über-">Über-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>rinnend übertreten:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Ü–de Thränen; Ü–de Augen. <bibl><author>IP.</author>  <title>Sieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über- <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>rinnend überdecken, ſ. be-r.: Seine von Schweiß überronnene Stirne.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173.</biblScope></bibl> — Um-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>rinnend umgeben: Rings iſt Alles vom Feuer umronnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 162;</biblScope> <title>Während längſt mein voller Segen | lind und leis ſein Haupt umrann.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>168;</biblScope> <title>Seiner Augen helle Sonnen | ſind von eines ſtillen Grames Regenwolken mild umronnen.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>33;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>19.</biblScope></bibl> — <comp>Umhêr-:</comp> <bibl><author>IP.</author>  <title>Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>46.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> dahin-r–d verſchwinden, ſ. hin-r. <bibl><author>B.</author> <biblScope>34a;</biblScope> <title>Bald wird der Sand [der Uhr ꝛc.] ver-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>15a;</biblScope> <title>[Der Rhein] verrinnt in ſand’gen Flächen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 258;</biblScope> <title>Ihres Laufes furchtbare Spur | geht v–d im Sande verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>491b;</biblScope> <title>Die Zeit verrinnt.</title></bibl> <bibl><biblScope>409b;</biblScope> <title>Wie? das geiſtige Leben .. müßte mir eher verr. als das irdiſche?</title></bibl> <bibl><author>Schleiermacher</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1193 ¹⁴) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Der Strom . . . ſtürzt von hinnen; | ſtarrend in die rege Schlucht, | ſeh ich’s Leben mit-v.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>238.</biblScope></bibl> — <comp>Vorſber-:</comp> Jener gewaltige Hof- und Prachtſtrom war nunmehr vorübergeronnen ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 187.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> fort-, hinweg-r.: Das Kleinliche iſt alles weggeronnen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 284;</biblScope> <title>Die w–den [wegſchwimmenden] Felder.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>28.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> (vgl. zerfließen und ver-r.) ſich rinnend auflöſen, zergehn, zerſchmelzen ꝛc.: Nebel <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 29),</biblScope> <title>der Nebel des Wahns</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>76b)</biblScope> <title>zerrinnt; Die Klage zerrann wie Nebel.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>177;</biblScope> <title>Der nächtliche wüſte Graus | zerronnen und verſchollen ohne Spur.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 38;</biblScope> <title>Ein Traum . ., der bei des Tages Grauen | in Luft und Duft z., | in Nichts zerfließen will.</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope> <title>Welle auf Welle zerrinnet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>62b;</biblScope> <title>Im regen Strom der Zeit verzittern und z.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>84;</biblScope> <title>Nun iſt der Vorzeit hohe Kraft zerronnen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1293 ¹⁴) ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas zerrinnt Einem unter den Händen</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 244),</biblScope> <title>unter den Fingern</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 215);</biblScope> <title>Ein ſchönes Vermögen unter der Verwaltung eines unwürdigen Vormunds z. ſehen.</title></bibl> <bibl><author>KFMoſer</author>  <title>Herr</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Wie gewonnen, ſo zerronnen. Sprchw. ꝛc. Auch (hyperboliſch): Meine Augen z. in Thränen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3, 74 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie ſeine Seel’ auf ihre Bruſt zerrinnet [ſchmilzt] | und ſie mit Balſam überthaut.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Ibr. S.</title></bibl> <bibl><biblScope>83 ꝛc.;</biblScope> <title>Sein Geiſt zerrinnt [geht ganz auf, verliert ſich] im Harmonieenmeere, | das ſeine Sinne wolluſtreich umfließt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>24b;</biblScope> <title>Wie in der Gedanken Meer zerronnen, | ein Seher aufblickt zur geſtirnten Ferne.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>506 ꝛc.</biblScope> <title>Auch von der Zeit, z. B.: An der Ewigkeit zerrinnt die längſte Zeit.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 918³ ꝛc.</biblScope> <title>und ſtatt des gw. ver-r., z. B.: Die Zauberfriſt zerrinnt.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>205;</biblScope> <title>Stunden zerrannen unendlich träge.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Gemsj.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Da längſt der Tag zerrann.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1273,</biblScope> <title>im Urtext (ſ. u.:</title></bibl> <bibl><biblScope>daz in des tages zeran) ꝛc.</biblScope> <title>Auch veraltend: Mir zerrinnt</title></bibl> — Etwas od. veraltet: an Etwas, — eines Dinges oder ohne Nennung desſelben: es ſchwindet mir hin, beginnt mir auszugehen, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 104</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>105</biblScope> <title>und außer den Belegen dort.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 54⁵; 91 ³⁴; 114³²; 3, 60²⁸; 408²¹;</biblScope> <title>Und [es] will uns allenthalben fehlen und „zurinnen“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 410b;</biblScope> <title>Sobald ihnen aber anfing „zurinnen“.</title></bibl> <bibl><author>Schaiden-</author>  <title>reißer</title></bibl> <bibl><biblScope>53a [12, 329];</biblScope> <title>Nit geud, damit dir nicht zerrinn.</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1142a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Daß .. uns in einem Jahre die Koſt ſei unzerronnen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>257. [daz uns in einem jâre des sî unzerrunnen] ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> zufließen, ſ. auch zer-r. am Schluß. — <comp>Zuſámmen-:</comp> ſ. gerinnen <bibl><biblScope>2: 1)</biblScope> <title>von verſch. Subjekten: ſich rinnend vereinigen, in Eins oder zuſammenfließen: Die Augen, worin ſchon zwei Thränchen zuſammenrannen.</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 283;</biblScope> <title>Wie Silber im Schmelzofen rinnen wir mit glühendem Licht zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Tit.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope> <title>Die immer wieder z–de Welle der Zeit auseinandertheilen.</title></bibl> <bibl><biblScope>51;</biblScope> <title>Deß Seele ſchwärmend ſich an unſre Seele ſchwingt | und ganz in Eins mit ihr zuſammenrinnt.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 231 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>Z–de Milch; Das Waſſer, vielleicht einſt vor Jahrtauſen den durch elektriſches Feuer aus luftförmigen Stoffen zuſammengeronnen.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt.</author></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
