<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „reizen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „reizen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3316" lrx="1015" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0734__0732__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="245" lrx="1019" lry="3972">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0734__0732__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="32" uly="256" lrx="1037" lry="3982">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0735__0733__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="264" lrx="1019" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0735__0733__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="138" lrx="1015" lry="1104">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0735__0733__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="reizen" orig="Rēīzen">Rēīzen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> zuw. o. Obj. oder <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (Jemand) zu Etwas r., einen Reiz (ſ. d. 1) dazu auf ihn ausüben, ihn dazu erregen, ſ. an-r., z. B.: Er hat ihn zu Eifer gereizt durch Fremde. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 16;</biblScope> <title>Reizet eure Kinder nicht zum Zorn.</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>6, 4;</biblScope> <title>Da wird der König .. gereizt werden zum Streit.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>11, 25;</biblScope> <title>Sie r. durch Unzucht zur fleiſchlichen Luſt Diejenigen, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Mit R. zur Liebe und guten Werken.</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>10, 24;</biblScope> <title>Euer Eifer hat Viele zur Nachahmung gereizt.</title></bibl> <bibl><author>Eß</author> <biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>9, 2);</biblScope> <title>Märkte r. dich zum Kauf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 45;</biblScope> <title>Durch dieſe Behauptung reizt er</title></bibl> — oder: Dieſe Behauptung reizt (Alle) zum Widerſpruch; Sein Beiſpiel reizt zur Nacheifrung; Der Tabacksdampf reizt zum Huſten ꝛc.; Jemand oder ſein Herz zur Liebe r.; Jemandes Galle zum Ausbruch, zur Wuth ꝛc., ſein Zwerchfell zum Lachen r. ꝛc.; auch mit abhäng. Jnfin., vgl.: Er (oder Das) reizt mich zum Widerſpruch oder zu widerſprechen; zum Lachen oder zu lachen; Meine Landsleute zur Nacheifrung zu r. Eß <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>[ſie] zu eifern r.</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>11, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Zukunft reizt mich (ſ. 2b), wie eine klare Waſſertiefe uns reizt, hineinzuſpringen und das übermüthige Blut im friſchen Bade zu kühlen.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25;</biblScope> <title>Da reiz ich ſie [die Doggen], den Wurm zu packen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>66a;</biblScope> <title>Indem er dadurch alle anderen Menſchen reizt und berechtigt, ſich auch gegen ihn herauszunehmen, was er ſich gegen einen von ihnen erlaubte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 61 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. mit „daß“ z. B.: Der Zorn des Herrn</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>reizte David .., daß er ſprach ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>24, 1;</biblScope> <title>Die Hohenprieſter reizten den Volk [zu verlangen], daß er ihnen .. den Barrabas los gäbe.</title></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>15, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) Einen oder etwas mehr oder minder Perſonif. r., mit verſch., ineinandergreifenden Nüancen: <sense n="a)">a) erregen (zu erhöheter Lebensthätigkeit und lebhafter Kundgebung), erhitzen; anſtacheln; erwecken ꝛc. (ſ. Reiz 1): Wer den Zorn reizt. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 33</biblScope> <title>(vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>6, 4);</biblScope> <title>Jene Forderung, die ſeinen Unwillen in hohem Grade reizte.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 269;</biblScope> <title>Jemandes Grimm bis zur Wuth r.; Jemandes Galle (ſ. d. 9), ſein Zwerchfell (ſ. d.) r. ꝛc. (vergl. d); Du ſollteſt dieſe Erinnerungen nicht ſo oft r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 371;</biblScope> <title>Weil Moos, vom Regen durchgebeizt, | zur Nachtzeit leicht den Schnuppen reizt.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 290;</biblScope> <title>Kaum reizt uns noch das Chorgequik | von Beelzebub’s Vokalmuſik.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>207;</biblScope> <title>R–d die Kampfbegier Suhrab’s.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>28a;</biblScope> <title>Deß Gēfängnis | des Mißvergnügens murrn’de Lippen reizt.</title></bibl> <bibl><author>Schle-</author>  <title>gel Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2;</biblScope> <title>Alles konnte ihn r., Nichts mochte ihm genügen.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>121;</biblScope> <title>Sein Ton reizt ſeine Neubegier.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 242;</biblScope> <title>Den Appetit, die Eßluſt, das Verlangen r. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und Reiz 2) nam.: anmuthend erregen, lockend anziehn ꝛc., z. B.: Ein Jeglicher wird verſucht, wenn er von ſeiner eignen Luſt gereizt und gelockt wird.</title></bibl> <bibl><author>Jak.</author> <biblScope>1, 14;</biblScope> <title>Euer Exempel hat Viele gereizt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>9, 2</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> <bibl><author>Eß);</author>  <title>Glaubt ihr, es ſei ein Weib von ſolcher Schönheit und Sitte | aufgewachſen, um nie den guten Jüngling zu r.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 62;</biblScope> <title>Mich reizet nicht des Ruhmes Schall | der aus Poſaunen tönt. . . Mich reizet nur der Silberton, | der unbelauſcht erklingt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 260);</biblScope> <title>In einer neuen’ Welt, die .. durch Neuheit . . Ihr Auge reizt. | „Ja! Vieles reizt mich hier ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>347a;</biblScope> <title>Der Plan den Sie mir zeigen, | erſchreckt und</title></bibl> — reizt mich auch zugleich. <bibl><biblScope>283a;</biblScope> <title>Den ſchwachen Flügel reizet der Äther nicht.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 891 ¹¹);</biblScope> <title>Das reizt (ſ. a) meinen Ehrgeiz, meine Ruhmbegier ꝛc. Oft o. Obj.: Das Neue reizt und nur das Gute feſſelt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 316;</biblScope> <title>Zugemeßne Rhythmen r. freilich, | das Talent erfreut ſich wohl daran.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 23;</biblScope> <title>Die Schönheit iſt vergänglich. .. Was übrig bleibt, | Das reizt nicht mehr und, was nicht reizt, iſt todt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 133;</biblScope> <title>Deßwegen bieten die Künſtler unſerer Zeit nur immer an, um niemals zu geben; ſie wollen immer r., um niemals zu befriedigen.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 358; 29, 420 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Erhabene rührt, das Schöne reizt.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Daß ſie dadurch r. und anziehen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 267;</biblScope> <title>Seine Verlobte hatte jetzt weder Reize noch Willen zu r.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>3, 120 ꝛc.,</biblScope> <title>auch im ſubſt. Infin.: Fleuch die Buhlerin, daß du nicht in ihre Stricke falleſt; gewöhne dich nicht zu der Singerin, daß ſie dich nicht fahe mit ihrem R. [Locken].</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>9, 4 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. im adjekt. Partic. Präſ. (ſ. 3). Ferner mit Angabe des Woher u. nam. Wohin (ſ. locken</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1a</biblScope> <title>und vgl. 1): Hat ſich mein Herz laſſen r. zum Weibe?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>31, 9;</biblScope> <title>Die hohe Stellung reizt in ſolche Selbſtberauſchung.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 87;</biblScope> <title>Wenn der Panther durch den ſüßen Geruch die Thiere alſo zu ſich gereizet.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>54;</biblScope> <title>[Die Buhlerin] reizte Manchen noch | durch Willigkeit und Scherz in ein gemächlich Joch.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 24 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: ab-, fort-, her-, hin-r. ꝛc. und</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>am Schluß)</title></bibl> weidm.: durch Nachahmung klagender Thier-, nam. Haſenſtimmen locken, z. B.: Haſen, Füchſe, Lüchſe, Katzen, Wölfe, ſ. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 123; 136; 149</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>280</biblScope> <title>(auch „rätzen“).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) R., ſehr oft <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zum Zorn, Unwillen, Grimm ꝛc. r. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a,</biblScope> <title>die erſten Bſp.); erbittern; leidenſchaftlich erregen ꝛc.: Niemand iſt ſo kühn, der ihn [den Leviathan] r. darf.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 1;</biblScope> <title>Sie erzürneten ihn mit ihren Höhen und reizeten ihn mit ihren Götzen.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>78, 58;</biblScope> <title>Um des R–s willen, damit du mich erzürnet haſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>21, 22</biblScope> <title>(ſ. er-r.); Reizet dich der Herr</title></bibl> wider mich. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>26, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Wiſſe, daß, falls du mich reizeſt, Gewalt ich brauchen kann.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 319;</biblScope> <title>Nur der Widerſpruch reizt ſie. Gegen dieſe</title></bibl> Reizung ꝛc. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 47;</biblScope> <title>Zum vierten Male konnte er die Weſpe nicht zum Stechen bringen, er mochte ſie r., wie er wollte.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 1019 ꝛc.</biblScope> <title>Nam. im adjekt. Partic. paſſ. (ſ. 4).</title></bibl> — 3) im adjekt. Partic. Präſ. (ſ. <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>und nam. 2b): ſinnlich erregend; lebhaft ſinnliches Verlangen erweckend, ſo z. B. verſchmelzend mit dem Obj.:</title></bibl> Appetit-r–de Speiſen; Solieb-r–d und küßlich. <bibl><author>Börne</author>  <title>Frzfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>(ſ. u.); Ein luſt-r–der Anblick ꝛc., ferner z.B.: [Das Auge im ganz finſtern Raum] zieht ſich in ſich ſelbſt zurück, ihm fehlt jene r–de,</title></bibl> befriedigende Berührung, durch die es mit der äußern Welt verbunden und zum Ganzen wird. <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, 13;</biblScope> <title>[Die blaue Farbe] iſt in ihrer höchſten Reinheit gleichſam ein r–des Nichts. Es iſt etwas Widerſprechendes von Reiz und Ruhe im Anblick ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>255;</biblScope> <title>auch: Iſt es billig, um ein r–des und reizbares Mädchen [das ſinnl. Verlangen erweckt und dafür empfänglich iſt] zu freien und ſie nach einer kurzen Zeit ſich ſelbſt, der Langenweile ihren Empfindungen und Begierenden zu überlaſſen?</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 265;</biblScope> <title>Sie verwechſelten das Schöne mit dem R–den und es ſchien ſchlechthin erlaubt, den Liebenden Gunſt zu erweiſen.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>284;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 56 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (vralt.) entſchieden tadelnd</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verführeriſch: Die böſen Exempel. .. Die r–de Luſt verkehret unſchuldige Herzen.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>4, 12</biblScope> <title>(ſ. mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rayzunde fraw,</biblScope> <title>zur Sünde verführend.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 174).</biblScope> <title>Zumeiſt aber, indem der Begriff des ſinnlichen „Verlangens“ mehr zurücktritt (ſ. Reiz 2)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>das Gefühl lebhaft anmuthend; lebhaft ſinnliches Wohlgefallen erweckend; in hohem Grade hübſch (ſ. d.) und angenehm ꝛc.: Ein r–des Kind, Mädchen, Frauenzimmer ꝛc.; Die Wohnung iſt r–d, hat eine r–de Lage; Die Novelle iſt r.,</title></bibl> — iſt r. erzählt ꝛc.; Die Wahrheit reizt, ja! denn ſie iſt r–d. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 369;</biblScope> <title>„Ein neuer Gegenſtand reizt immer“. Beſonders wenn er r–d iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 31;</biblScope> <title>Die r–dſte Jungfrau.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166;</biblScope> <title>Annehmlich und, wenn ſie es in höherm Grade iſt, r–d.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>66;</biblScope> <title>Allzu-r–d malſt du jene Fahrt mir.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 279;</biblScope> <title>Nicht r–d, nicht ſchön, aber doch angenehm.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 162;</biblScope> <title>Der r–de Streit [der Farben] löſet in Anmuth ſich auf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a; 85a;</biblScope> <title>Die Weisheit kleidet die ſtrenge Pflicht in ein r–des, lockendes Gewand.</title></bibl> <bibl><biblScope>703a ꝛc.;</biblScope> <title>Iſt dieſe Verſchmelzung [der Idee und der Sinnlichkeit] nicht vorhanden, ſo bildet ſich eine einſeitige Auffaſſung des Schönen und zwar entſteht, wenn die Idee überwiegt, das Erhabene; wenn dagegen das Sinnliche vorherrſcht, das ſinnlich R–de.</title></bibl> <bibl><author>TUlrich</author></bibl> <bibl><author>(Nat.–Z.</author> <biblScope>14, 125);</biblScope> <title>Blühend wie der Mai und r–d wie der Tag.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>1, 24 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. o.):</title></bibl> Lieb-r–d (von lieblichem Reiz). — Auch iron. wie hübſch (ſ. d. 4), allerliebſt (ſ. lieb 11) ꝛc. — 4) im adjekt. Partic. paſſ., z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 2a) Stille des gereizten Hungers Gier. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 90;</biblScope> <title>Gereiztes Verlangen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 308;</biblScope> <title>Sein unternehmender, jetzt ohnehin gereizter Wagemuth.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 346;</biblScope> <title>Gereizte Rache.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 271 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 2b) ſelten <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gelockt, verführt ꝛc., auch im Ggſtz.: Eine Seele, die ſich eine erhabene Art zu denken angewöhnt hat, hört</title></bibl> ungereizt die Stimme der Freuden, die ꝛc. <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 19.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 2d) Daß die emſigen Bienen nur gereizt ſtechen und den Nichtbeleidiger unbeleidigt .. laſſen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope></bibl> Un- gereizt ſtechen die Bienen nicht ꝛc. Beſ. oft von Perſ.: durch Etwas ſich verletzt fühlend und dadurch empfindlich und verbittert geſtimmt: Gereizt, in gereizter Stimmung ſein; In gereiztem Tone antworten ꝛc. und dazu: Seine Gereiztheit [ſein Gereiztſein, ſeine gereizte Stimmung] und ſein Grimm. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135;</biblScope> <title>Die Gereiztheit der politiſchen Stimmung.</title></bibl> <bibl><biblScope>362; 4, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 29;</biblScope> <title>Als mich die unverſtandenen Gereiztheiten, die unbegreiflichen Engherzigkeiten in der Verſammlung verblödeten.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 130;</biblScope> <title>Jetzt war er von einer faſt unerträglichen Gereiztheit, die bei der geringſten Veranlaſſung in eine jähzornige Heftigkeit ausbrach.</title></bibl> <bibl><author>GRaimund</author> <biblScope>6, 20 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (ſelten) Gott iſt nicht der Reizer [zur Sünde], ſ. <bibl><author>Campe.</author></bibl> — 6) Reizung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Reiz</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſinnliche Erregung, z. B.: In Folge von Reizung der Naſenſchleimhaut.</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>Diagn.</title></bibl> <bibl><biblScope>109;</biblScope> <title>So gelangen die Reizungen der Empfindungsnerven nicht mehr zum Bewuſſtſein. An.</title></bibl> <bibl><biblScope>508;</biblScope> <title>In einer gewiſſen Bewegung und Reizung der Nerven.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 78 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Sehr ſchlecht geſchlafen wegen</title></bibl> Nervenreizung. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 259;</biblScope> <title>Die Reizung der Geſchmacksnerven, der Zunge, des Appetits durch Gewürze ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (veraltend) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Reiz</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B. in der (nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>unübl.) Ez.: Daß das Geräuſch der Stadt | keine Reizung hat.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 100;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 88; 124; 147;</biblScope> <title>Während . . ihr Körper in jeder Bewegung eine neue Reizung zeigte.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6;</biblScope> <title>Die Welt | und ihre Reizung fliehn.</title></bibl> <bibl><author>CFWeiße</author>  <title>ꝛc. und ſehr oft in Mz., z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>74;</biblScope> <title>In allen Reizungen ihrer Jugend.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 192;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 323;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 162;</biblScope> <title>Den Reizungen | der unumſchränkten Majeſtät zu trotzen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>253b;</biblScope> <title>Die verführeriſchen Reizungen, | die Thränen der Gemahlin.</title></bibl> <bibl><biblScope>272b; 428b;</biblScope> <title>Unwiderſtehliche Reizungen für ein Volk, das ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1040b;</biblScope> <title>Jhre körperlichen und geiſtigen Reizungen haben den Punkt der Reife erreicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 55; 56;</biblScope> <title>Mit den Reizungen der Muſik und Schauſpiele.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 43; 20; 12, 180; 228; 256; 268; 271 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vralt., ſ. 2d) etwas zum Zorn Reizendes, Unbill ꝛc. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>23, 26,</biblScope> <title>ſ. er-r.</title></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg., z. B.: Áb-: [2b am Schluß] ablocken: Wovon die Welt fromme Chriſten zu locken und ab-zu-r. trachtet. Simpliciſfimus 1, 531; 557; Weckherlin 516 ꝛc. — Án-: erregend antreiben, reizend anlocken: Jſt den ſchönen Kindern die wünſchenswerthe Gabe verliehen, an-zu-r., anzulocken. G. 22, 402; Daß du die Menſchen dazu anreizeſt, wozu ihr innerer Trieb auch ohne äußere Anmahnung hinführt. 39, 120; Indem Dasjenige, was nur Hilfsmittel ſein ſollte, mich als Zweck anreizte. 458; 16, 149; Mehr dazu gemacht, von Sünden zu entwöhnen, als dazu an-zu-r. Sch. 201b; Was für ein Dämon reizt euch an, | des alten Zwiſtes Flammen aufzublaſen? 505a; Mehr a–d als befriedigend. Tieck GſN. 1, 118; Wackern. 3, 230 ¹⁵ (Hutten); Die böſen Anreizer. 223 ¹³ ꝛc.; Zu Anreizung künftiger Rache. G. 4, 176; Grub man die Schätze hervor, Anreizungen aller Verbrecher. V. Ov. 1, 12. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> reizend aufregen, aufſtacheln ꝛc.: <sense n="1)">1) (Einen) a., z. B.: Die gekränkte Ehre ſeiner Frau hätte ihn zu den größten Thorheiten aufgereizt. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>200;</biblScope> <title>Er kommt, die Männer auf-zu-r., | ſie ſind ſchon unbequem genug.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 44;</biblScope> <title>[Die fürſtlichen Schmuckſachen] reizen dich | zu-jenem Ziel unwiderſtehlich auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 273;</biblScope> <title>Beweggründe, die auch einen leidenſchaftsloſen Jüngling hätten a., ja antreiben ſollen.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 404;</biblScope> <title>Was der Künſtler dem Menſchen entgegenbringt, ſoll Alles .. a–d und anlockend ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 395;</biblScope> <title>Durch Reflexion und Wort ihnen Etwas abzugewinnen. Hiezu werden wir beſonders aufgereizt, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 5; 33, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Aufreizt mich der Sinn, zu belauſchen das Paar.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 12;</biblScope> <title>[Sie] gegen unſere Vaterſtadt a.</title></bibl> <bibl><biblScope>223;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>197b;</biblScope> <title>Den Geiſt des Beſchauers zur Thätigkeit a.</title></bibl> <bibl><biblScope>1227b;</biblScope> <title>Der aufgereizte, wüthige Pöbel.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 131;</biblScope> <title>Das Herz a–d dem Hektor.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 493;</biblScope> <title>Lieber will ich zehn Horniſſen auf einmal gegen mich a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 66 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Etwas a., z. B.: Des Volkes Furcht</title></bibl> <bibl><author>(Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14),</biblScope> <title>den Widerſpruch</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>32, 185),</biblScope> <title>die Kraft gegen Jemand</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>2, 251),</biblScope> <title>Lachen</title></bibl> <bibl><author>(Schütze</author>  <title>HambTh. 8), ſeinen Stolz</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 212),</biblScope> <title>die Eiferſucht des Adels gegen ihn</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Cic. Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Aufreizung zur Unzufriedenheit. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 199;</biblScope> <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 442;</biblScope> <title>Obwohl .. die weibliche Natur und Zaghaftigkeit nach ſo vielen Aufreizungen einen natürlichen Tribut verlangen.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41;</biblScope> <title>Als bloße Auf-, reizung des Sinnengefühls.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>57 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Aufreizer des Pöbels ꝛc. — <comp>Āūs-:</comp> (vralt.) ausreißen machen, vom rechten Wege fortlocken ꝛc. <bibl><author>Fronsberg</author> <biblScope>1, 165b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>506.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> (ſelten) entlocken, z. B.: Dem Auge Thränen e. <bibl><author>Overbeck</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>13.</biblScope></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>(vralt.) Die Reizung [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6c] ..,</biblScope> <title>damit ihn Manaſſe erreizt hatte.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>23, 26</biblScope> <title>[Kränkungen, womit M. ihn gekränkt.</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Das erreizete Verhängnis.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1096.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> fort-reißen, -locken: So reizt der Überfluß <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von Ehrendunſt ſie fort zu unbedachtem Schluß.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>344 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: durch Reizen her ꝛc.bewegen, ſ. nam. <bibl><biblScope>[2b</biblScope> <title>am Schluß]: Sich</title></bibl> hinauf-r. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 292,</biblScope> <title>ſich durch Reizen auf einen Standpunkt hinaufzwingen ꝛc.; Reizt ihn nicht aus ſeiner weiſen Jovialität</title></bibl> hinaus in die fataliſtiſchen Irrgänge der Leidenſchaft. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Der herrliche Frühling reizt mich hinaus.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 205;</biblScope> <title>Jeder, den ſie herbeireizte. .. Sobald er ſeiner Wünſche Befriedigung gefunden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 304;</biblScope> <title>Genie, welches ..</title></bibl> hervorgereizt werden muß. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 93 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> einen Überreiz auf Etwas ausüben: Wohl vermochten ihre Produktionen <bibl><author>y</author> <biblScope>4</biblScope></bibl> <bibl><author>ed</author>  <title>auf-zu-r.; aber in dem ſie zugleich krankhaft überreizten, folgte mit naturgemäßer Schnelligkeit die Abſpannung und Abſtumpfung.</title></bibl> <bibl><author>DMuſeum</author> <biblScope>1, 2, 201 ꝛc.;</biblScope> <title>nam. im paſſ. Partic.: Bis zur Unliebenswürdigkeit überreizt, empfindlich.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>3, 369;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 478;</biblScope> <title>In einem überreizten Gemüthszuſtande.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 303;</biblScope></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, LVII;</biblScope> <title>Sein überreiztes Gehirn.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 82; 4, 280;</biblScope> <title>Überreizte Stimmung.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 120 ꝛc.,</biblScope> <title>dazu: Bei der</title></bibl> Überreiztheit und Verſtimmung, in welcher ſie ſich befunden. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 359 ꝛc.;</biblScope> <title>In ſeiner krankhaften</title></bibl> Überreizung. W. <bibl><biblScope>2, 277;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 366;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 216 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> (veraltend) verhetzen, verlocken: Welcher die Perſer wider die Türken hat in Krieg verreizt. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>142a;</biblScope> <title>Ver-r. und anhetzen zu einer blutigen Verheerung.</title></bibl> <bibl><biblScope>210b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>459;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 80; 314 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> (vralt.) Sie .. reizt das Geſinde zu. <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 382,</biblScope> <title>treibt es an, zur Arbeit ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
