<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „reiten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „reiten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="1990" lrx="1014" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0729__0727__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="133" lrx="1000" lry="3973">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0729__0727__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="120" uly="261" lrx="1118" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0730__0728__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="263" lrx="1010" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0730__0728__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="260" lrx="1024" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0730__0728__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="47" uly="254" lrx="1045" lry="4038">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0731__0729__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="249" lrx="1014" lry="3979">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0731__0729__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="247" lrx="1006" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0731__0729__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="126" uly="251" lrx="1125" lry="1051">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0732__0730__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>III.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="reiten" orig="Rēīten">Rēīten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>ritt; geritten, <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben, ſein, ſ. flattern, Anm.), <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und zuw. (mit Angabe der Wirkung oder unperſönl.) refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) veralt., mundartl.: ſich auf etwas Einen Tragendem fortbewegen, allgm., alſo das Fahren (in Wagen, Schiffen ꝛc.) miteinſchließend, ſ. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Stalder</author>  <title>und z. B.: Man ſagt auch hier zu Lande: auf dem Wagen r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 250</biblScope> <title>(aus Lauterbrunn); Noch r. ſie im Alpengebirg auf ihren Wagen und</title></bibl> fahren zu Pferde, wie Veldeck’s Trojaner in ihren Schiffen „ritten“. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>10, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) auf einem Thier ſitzend ſich fortbewegen, zunächſt indem es ſich zw. den Beinen befindet und von den Schenkeln umſpannt wird (ſ. nam. <bibl><author>Bock</author>  <title>Anat. 352), dann auch verallgemeint, z. B.: Damen r., auf Querſätteln ſitzend; Kunſtreiter auf Pferden ſtehnd ꝛc., ferner verallgemeint, inſofern an die Stelle des Reitthiers etwas Erſetzendes oder zu Vergleichendes tritt ꝛc. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>ferner d—h):</title></bibl> <sense n="a)">a) Auf einem Thier (Elephanten, Kamel, Eſel, Pferd ꝛc.) r. (ſ. b); Deine Eſelin, darauf du geritten haſt .. bis auf dieſen Tag. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 30,</biblScope> <title>vgl. mit Hervorhebung der Ortsverändrung (ſ. d): Er iſt auf der Eſelin zum Balak geritten ꝛc. Bibl. von Gott: Da du auf deinen Roſſen ritteſt.</title></bibl> <bibl><author>Habak.</author> <biblScope>3, 8,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>18, 11 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>Geſenius</author>  <title>hebr. W.</title></bibl> <bibl><biblScope>s. v. 2</biblScope> <title>und bei</title></bibl> <bibl><author>Opitz:</author>  <title>Auf den Wolken, auf dem Himmel r. ꝛc.</title></bibl> — Sprchw.: Das Pferd (ſ. d. 1b) ſuchen, worauf man reitet; Auf dem Apoſtelpferde (ſ. d.), auf einem fahlen Pferde (ſ. d. 1c) r. ꝛc. Verallgemeint: Kinder r. auf dem Rücken eines Erwachsnen (herum) und daher: Auf Einem (herum) r., ſeine Gutmüthigkeit zur Ungebühr mißbrauchen ꝛc.; Auf einem Schaukel-, Wiegen-, Stecken-Pferd (ſ. d. 2), Stecken <bibl><author>(Agricola</author> <biblScope>726)</biblScope> <title>r., ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 798²³</biblScope></bibl> <bibl><author>(FHJacobi),</author>  <title>vgl. (ſ. b): Er ritte ſein ſpaniſches Rohr.</title></bibl> <bibl><biblScope>799¹¹</biblScope></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg)</author>  <title>und analog z. B.: Auf einem Prinzip r. (als auf ſeinem Steckenpferde, ſ. b); Sie ſind ein tolldreiſter Affe, der auf dem Kredit ſeines Onkels</title></bibl> ſteckenreitet. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>166a,</biblScope> <title>dieſen in kindiſcher Weiſe für ſeine Launen mißbraucht ꝛc.; Hexen r. auf Beſen, Ofengabeln ꝛc. (in der Walpurgisnacht zum Brocken), vgl.: Mit Damen, die Walpurgis r.</title></bibl> <bibl><author>JBMichaelis</author> <biblScope>70 ꝛc.;</biblScope> <title>in Bezug auf das rittlings Sitzen: Verbrecher mußten auf einem hölzernen Eſel (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>am Schluß) oder Pferd (ſ. d. 2d) r.; Wer von ſeinem 14ten Jahre an nur auf dem Schreiber-</title></bibl> <bibl><biblScope>7y</biblScope> <title>bocke reitet.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143;</biblScope> <title>Dachdecker r. [bewegen ſich reitlings rutſchend] auf der Dachfirſt; Auf einem der Balken ritt ein Knabe .. und ſchrie um Hilfe.</title></bibl> <bibl><author>Bronner</author> <biblScope>1, 147;</biblScope> <title>Da fuhr der Betrogene, als wenn er auf einer brennenden Rakete geritten</title></bibl> wäre, zu dem Fremden zurück. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 146;</biblScope> <title>Auf einem kleinen Schlitten</title></bibl> <bibl><author>(Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 94),</biblScope> <title>auf einem Wurſtwagenr. (vgl.</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="1)">1) od. auf der Wurſt, ſo auch (wortſpielend): ſchmarotzend von Nachbar zu Nachbar fahren, wie niederd.: Auf der Garbe r. ꝛc. (ſ. auch Krippenreiter) ꝛc., vgl. <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Ellen r. Ferner überh. nur: ſich rutſchend bewegen (vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 161;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 270),</biblScope> <title>z. B.: Der Hund reitet auf dem Arſch (ſ. d.); Fand im Hof liegen im Dreck | eine .. Sau. .. Daß du auf dem Miſt ſollſt r.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>51 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> — b) (vgl. <sense n="a)">a) Ein Pferd, einen Eſel r., zum R. gebrauchen, darauf r., z. B.: Ich habe das Pferd neun Stunden in einem Futter geritten. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 78;</biblScope> <title>Mein Vetter ritt den Schecken an dem Tag.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>369b ꝛc.</biblScope> <title>und (vgl. Pferd 1b): Schauſpieler, der alle Pferde reitet.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 155;</biblScope> <title>Jch ertappte mich auf einem Pferde, das ich lange nicht mehr geritten, auf der Nationaleitelkeit.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23;</biblScope> <title>Sein Steckenpferd (ſ. d. 2) r. ꝛc.; Auf der Elle (ſ. a) oder: die Elle, Ellen r., ſcherzh. verächtl. von einem Ellenritter (ſ. d.) oder Schnittwaarenhändler, ähnlich: Die Muſterkarte r. [als Probereiſender].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 170 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Den faulen Adam mit Sporen r., im Zaum halten, das Futter höher ſchütten, daß er nicht zu geil werde.</title></bibl> <bibl><author>SFranck</author>  <title>LaſtA.</title></bibl> <bibl><biblScope>4b;</biblScope> <title>Ich will Ephraīm r., Juda ſoll pflügen.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>10, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Alp (ſ. d., Anm.), Mahr, Nachtmohr reitet Einen, plagt ihn drückend ꝛc.; Der Teufel, das Unglück, die Armuth, die Noth reitet mich, ſitzt gleichſam auf mir (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 162),</biblScope> <title>mich plagend, drückend(vgl.: Vom</title></bibl> Teufel beſeſſen ꝛc.), z. B.: Die der Teufel reitet und plagt mit Anfechtung und Verzweifelung ꝛc. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 530;</biblScope> <title>Vom Teufel geritten werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>491b; 6, 178a; 321a;</biblScope> <title>Reitet Sie der Teufel?</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>322 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß der Teufel der Parodie ihn noch reite.</title></bibl> <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>Reitet euch der Henker? (ſ. d. 3).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 132;</biblScope> <title>Der Henker hat mich wohl geritten, | daß ich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 178;</biblScope> <title>Reit euch der Popanz, daß ihr Händel anfangt?</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Jſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>104 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Spiel-, Geizteufel ꝛc. reitet ihn; Mancher Menſch läſſt ſich den .. Geiz r.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>311 ꝛc.;</biblScope> <title>Es hat mich wohl aller Unfall geritten, daß ich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>61b;</biblScope> <title>Wo ihn reit alles Unglück ſehr.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113 ꝛc.</biblScope> <title>und z. B.: [Er] muß leiden, daß ihn reit auch der geringſte Fratz.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 307¹),</biblScope> <title>er muß die Plackerei auch von dem geringſten der feindl. Soldaten geduldig ertragen ꝛc. Ferner in andrer Ubertr.: Ein Profeſſor reitet ſein Heft, ein Prediger die Poſtille ꝛc., trägt geiſtlos und unſelbſtändig das darin Enthaltne vor,</title></bibl> — im Ggſtz. z. B.: Begeiſterte Dichter r. den Pegaſus (ſ. d.) ꝛc. (vgl.: Noch einmal ſattelt mir den Hippogryphen, ihr Muſen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zum Ritt ins alte romantiſche Land.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 5 ꝛc.),</biblScope></bibl> — ähnl. auch (ſ. a): Ein Princip r., darauf feſt ſitzend und beharrend, dadurch für alle Fälle ſich beſtimmen und bewegen laſſen, ſtatt nach der Jndividualität des jedesmal vorliegenden Falls ſich zu richten; Nicht Tendenz ſoll geritten werden, nicht Schablonen von Grundſätzen aufgeſtellt werden. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 138b ꝛc.</biblScope></bibl> Kaufm.: Wechſel r., den Bankrott in ſeinem Ausbruch durch traſſierte Wechſel hinausſchieben, aber ihn zugleich damit vergrößern: Ein Haus, das nur vom Wechſel-R. gelebt. <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 359 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Der Stier reitet [beſpringt] die Kuh, der Hengſt die Stute ꝛc., ſ. Reit-Ochs, -Hengſt und Reiter <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>und in niedr. Ausdr. ſo auch: Ein Frauenzimmer r., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>392,</biblScope> <title>Ritt</title></bibl> <bibl><biblScope>2c,</biblScope> <title>ab-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> — c) R. [die Reitkunſt] können, lernen ꝛc.; Er hat in ſeiner Jugend ſehr gut, graciös ꝛc. geritten, er war ein guter Reiter; Das ganze Regiment, Gemeine und Officiere, ritt in gleichmäßiger Weiſe, nach einer und derſelben Vorſchrift, raſch, leicht, gewandt, mit größter Kühnheit und Sicherheit. <bibl><author>Enſe</author></bibl> <bibl><author>(Mager</author> <biblScope>2, 163⁶);</biblScope> <title>Du [Kunſtreiterin] haſt ſeitdem geritten und geſchwärmt.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) ſich zu Pferde ꝛc. fortbewegen: „Biſt du gefahren?“ Nein, ich bin geritten ꝛc., welche Art des Reiſens früher „auf eine jetzt uns Kutſchenfahrenden auffallende Art“ üblich war, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 159</biblScope> <title>und z. B.: Ich ſollte geſchwind aufſitzen und nach Frankreich Poſt r., um dem Könige aufzuwarten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 306,</biblScope> <title>während jetzt gw. der Paſſagier mit der Poſt fährt und nur der Poſtillon der ſogen. r–den Poſt reitet ꝛc. Nam. oft: Im Turnier r. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c,</biblScope> <title>zu kunſtgerechtem Kampfſpiel ꝛc.), vgl.: Ring-rennen, -ſtechen ꝛc. und z. B.: Für dich allein reit ich den Ring.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 250 ꝛc.;</biblScope> <title>Als er geritten</title></bibl> hatte, wie es Fürſten ehrt. <bibl><author>Simrock</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Da ward von guten Knechten um Kleider viel geritten. N.</title></bibl> <bibl><biblScope>557 ꝛc.</biblScope> <title>und danach übertr. z. B.: Reit nur friſch auf mich und ſiehe, daß du treffeſt [im Wortkampf, der Diſputation ꝛc.], ſ. zuſammen-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b;</biblScope> <title>ferner (ſ. aus-r. 1c) aus den Ritterzeiten: Auf dem Geleit oder ſonſt r.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 247</biblScope> <title>und von den Raubrittern: R. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 160),</biblScope> <title>beſtimmter: Ins Schreckenthal r.</title></bibl> <bibl><author>(V.</author> <biblScope>1, 186);</biblScope> <title>R. und Rauben iſt keine Schande, | es thun’s die Edelſten im Lande.</title></bibl> <bibl><author>Körte</author>  <title>Sprchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5056,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Latendorf</author>  <title>Agr.</title></bibl> <bibl><biblScope>205 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner von Truppen zu Pferde (ſ. Reiterei und Reiſig): Im Harniſch r.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 183a;</biblScope> <title>Iſt’s dein Befehl, daß die Kroaten r.? [aufbrechen, vgl. von Fußtruppen: marſchieren].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>377a;</biblScope> <title>Reiterlied: .. Wir r. ſtill, wir r. ſtumm | und r. ins Verderben.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>377 ꝛc.</biblScope> <title>Hierzu im Partic. z. B.: R–de Jäger, Schützen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>326b),</biblScope> <title>Artilleriſten, Artillerie und ähnl.: R–de Batterie; Außer ſeinen Huſaren hatte Dieſer noch .. acht r–de Kanonen unter ſeinem Befehl.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 47 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: R–de Boten</title></bibl> <bibl><author>(Eſth.</author> <biblScope>8, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 92 ꝛc.);</biblScope> <title>Der R–de, den mir Graf Kinsky ſchickt | aus Prag, kann jeden Augenblick erſcheinen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>379b; 389b ꝛc.;</biblScope> <title>R–de Poſt (ſ. o.); R–de Förſter, Heidereiter und Wildnisbereiter haben einerlei Verrichtung.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>4, 57b;</biblScope> <title>R–de Grenzofficianten ꝛc.</title></bibl> — Ferner z. B.: Schnell, langſam, ſcharf <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 63) ꝛc.,</biblScope> <title>mit ſcharfem Jagdgalopp</title></bibl> <bibl><author>(Hackländer</author>  <title>SoldKr. 107), gw.: im Galopp oder bloß: Galopp (Schritt, Trab ꝛc.) r.; Laſſen Sie uns einmal Trab r.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Probl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 45;</biblScope> <title>[Als] Kourier r.</title></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 797¹⁰);</biblScope> <title>So hab ich nie geritten, nie ſo toll gejagt, als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 294;</biblScope> <title>Nun, er hat gut geritten, Das muß wahr ſein.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 78 ꝛc.</biblScope> <title>In einigen Verbind. mit bloßem Jnfin.: Wir ſind ſpazieren geritten (ſ. u.); Die Huſaren ſind fouragieren geritten; Als er allein ritt jagen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>941;</biblScope> <title>Dies tolle „Hetzenreuten“.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 59,</biblScope> <title>vergl.: Des Weidwerks,</title></bibl> Wind-R–s gepflogen. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 61; 2, 137</biblScope> <title>(ſ. Windhatz); Schmarotzen r.</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author>  <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Auf der Wurſt r. ꝛc. Ferner z. B.: Einen Weg, eines Weges, ſeiner Straße r.; Ich bin dieſen Weg noch nie geritten; Ich muß ruhn, ich bin (oder habe) heute ſchon zwölf Meilen geritten ꝛc. Ferner bei Hervorhebung der Ortsverändrung immer mit „ſein“: Ich</title></bibl> bin hierher, dorthin, nach Hauſe oder heim, von Hauſe (fort-), in die Stadt (hinein-), durch den Wald (hindurch-), über die Brücke (hinüber-), bergan (oder den Berg hinan-), nach Berlin, mehrmals fehl-geritten ꝛc.; Geritten(an-, her-geritten ꝛc.) kommen (ſ. d. 5b); Auf die (oder zur) Jagd, zum Kriege, in die Schlacht r. ꝛc.; Du ritteſt irr vielleicht. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 197;</biblScope> <title>Wir ritten die Nacht auf [nach] Siena.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 36;</biblScope> <title>Im Nachhauſe-R.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 66;</biblScope> <title>Froh ſpornte ſie ihr Roß und ritt im Abendſchein | voraus den Schloßberg an, Suhrab ritt hinterdrein.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>31b;</biblScope> <title>Näher kamen an die beiden Helden licht | geritten nun.</title></bibl> <bibl><biblScope>86a;</biblScope> <title>Da einige feindliche Truppen ihnen in die Hände ritten [r–d fielen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1090b;</biblScope> <title>Als wir</title></bibl> heimritten. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 307 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzgn, wozu einige, gw. nur im Infin. übliche Verſchmelzungen, ſo: Das</title></bibl> Wind-R.; <bibl><biblScope>a:</biblScope></bibl> ſtecken-r.; <bibl><biblScope>b:</biblScope></bibl> ellen-r.; Beim Spazier-R. (ſ. o.). <bibl><author>Enſe</author></bibl> <bibl><author>(Mager</author> <biblScope>2, 165¹é),</biblScope> <title>ferner z. B.: Auch vom</title></bibl> Kunſt- R. und ſogar vom Be-R. der Pferde wußte er Rechenſchaft zu geben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 253,</biblScope> <title>ſ. Kunſtreiter ꝛc.</title></bibl> — Ferner ver- allgemeint in einigen Fällen (e—h) von Bewegungen oder Stellungen, die dem R. mehr oder minder ähnlich ſind (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und b), z. B.: e) dichter.: Kein Meteor, das durch den Luftkreis reitet | und ihn mit Feuer übermalt.</title></bibl> <bibl><author>Campe</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 630);</biblScope> <title>Der große Komet, der heuer | blutroth am nächtlichen Himmel ritt | auf einem Beſen von Feuer.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>22 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Ritt</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> — f) von einigen Thieren, die minierend ſich fortarbeiten, fortwühlen (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>am Schluß): Maulwürfe, Werren r. unter der Erde oder</title></bibl> durch-r. das Land, vgl.: Motten durch-r. die Bücher (ſie zernagend, vgl. Reiter 6); Die Krätzmilben r. unter der Haut fort ꝛc., ſ. auch: Der r–de Wurm oder Hautwurm, eine anſteckende Pferdekrankheit, ſ. <bibl><author>Falke</author> <biblScope>2, 232a</biblScope> <title>(und</title></bibl> <bibl><biblScope>445b:</biblScope> <title>„Wahrſcheinlich glaubten die Alten, daß ein lebender Wurm unter der Haut herumwühle“ ꝛc.).</title></bibl> — g) Bot.: R–d, <bibl><biblScope>equitans,</biblScope> <title>heißt ein ſchwertförmiges Blatt, wenn es mit dem geſpaltnen Rande den Stengel einfaſſt.</title></bibl> — h) Schiff.: Ein Schiff reitet oder ſtampf reitet vor (ſeinem) Anker <bibl><author>(Bobrik</author> <biblScope>30; 658),</biblScope> <title>vor ſeiner Kette</title></bibl> <bibl><author>(Willkomm</author>  <title>Pom.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 117),</biblScope> <title>liegt bei hoher See oder ſtarkem Winde ſtampfend (ſ. d.) vor Anker; Es reitet ſchwer oder unten</title></bibl> durch, wenn dabei die Wellen über das Vordertheil des Schiffs gehn; Es reitet auf dem Hals, wenn das Stampfen ſo heftig wird, daß die Ankertaue zu brechen drohen ꝛc. — i) Kartenſp.: R. od. poſtmeiſtern (ſ. d.). — k) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>mit Angabe des Wohin: Ein Pferd in den Stall, aus dem Stall ins Freie (oder aus), auf den oder zu Markt, zum Hufſchmied, in die Schwemme r. ꝛc.; mund- artl. auch: Setze die Eingabe auf, damit morgen der Jäger ſie nach Mitau reitet [als r–der Bote bringt].</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung: Ein Pferd zu Schanden</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 297;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 117),</biblScope> <title>zu reh (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Rehe 2), lahm, ſtumpf r. ꝛc.; Das du großmüthig einem noch ſtumpf gerittnern Pferde abnahmſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 212</biblScope> <title>ſtatt: einem noch ſtumpfer gerittenen (ſ. beſſer 3); Jemand reitet ſich zu Schanden, müde, matt, ſteif, außer Athem; Wenn ſich meine Muſe auf den unſanften Poſtpferden nicht faſt zu Schanden geritten.</title></bibl> <bibl><author>Canitz</author> <biblScope>209 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich [Accuſ.] wund, ſich [Dat.] einen Wolf (ſ. d.) r. ꝛc.; Jch muß mich leichter r. ums Herz herum.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>188a;</biblScope> <title>Wofern ſie ritten, ſo ritten ſie ſich um Land und Leute.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 128;</biblScope> <title>Einen od. Etwas zu Boden (oder</title></bibl> nieder), über den Haufen <bibl><author>(Kerner</author> <biblScope>494)</biblScope> <title>r. ꝛc.; Sich feſt (ſ. d. 3b) r., eig. und übertr. (vergl. rennen 1c) und ſo z. B. auch: Einen Angeklagten, den ſie um jeden Preis ins Verderben r. [ſtürzen, bringen] wollten.</title></bibl> <bibl><author>JKinkel</author>  <title>Ib.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216</biblScope> <title>und im gleichen Sinn: Einen in die Dinte r., ſ. Tinte ꝛc.</title></bibl> — m) Es (ſ. d. 7) reitet ſich hier ſchlecht ꝛc. — 3) Dazu:</sense><sense n="a)">a) Reiter, ſ. u. —</sense><sense n="b)">b) ſelten (außer von tranſit. Zſſtzg.): Durch Reitung des Pfevdes. <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 441 ꝛc.,</biblScope> <title>nicht zu verwechſeln mit Raitung (ſ. d.).</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>ritan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>riten.</biblScope> <title>Veralt. Impf.</title></bibl> reit, z. B. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 502b ꝛc.</biblScope> <title>(mundartl.</title></bibl> reitet. <bibl><author>Schm.).</author>  <title>Ver- alt. Schreibw. zuw.</title></bibl> reuten (z. B. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 59 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 160</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Latendorf</author>  <title>Agr.</title></bibl> <bibl><biblScope>205,</biblScope> <title>vergl. Reiter I). Hierzu (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>2, 477 ff.)</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>reita</biblScope> <title>(ſ. 1), Reiſewagen (vgl.</title></bibl> <bibl><author>Böttiger</author>  <title>Sab. 315);</title></bibl> Reiter und Ritter, ahd. <bibl><biblScope>rîtari, ritari,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rîtare, ritter ꝛc.;</biblScope></bibl> Ritt ꝛc. und wohl auch: bereit (ſ. d., Anm.).</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. zu 2, vgl. die entſprechenden von Zeitw. der Bewegung, z. B. gehn, kommen, fahren, laufen, ſchwimmen ꝛc., ſo: Áb-: <sense n="1)">1) von einem Ort ꝛc. weg-r., ſich reitend entfernen, z. B.: Vom Wege a. <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>1, 200;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 16;</biblScope> <title>Das Regiment war ſchon vorwärts und der Kronprinz abgeritten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 96;</biblScope> <title>Eine Hornfanfare, das Zeichen zum A.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>GſE.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 239 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auf-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2l]</biblScope> <title>reitend abſtrapazieren: Die Pferde waren ſehr abgeritten, weßhalb ich ſie . . zum Verſchnauben aufmarſchieren ließ.</title></bibl> <bibl><author>Blücher</author></bibl> <bibl><author>(Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 37);</biblScope> <title>Als er ſein Roß abgeritten, daß es nicht mehr laufen mocht.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>420b ꝛc.</biblScope> <title>(verſch.</title></bibl></sense><sense n="3)">3) und übertr.: Sie haben mich abgeritten wie ein Kourierpferd. <bibl><author>Lenz</author> <biblScope>1, 213;</biblScope> <title>Sie [Öſterreich und die deutſchen Fürſten] haben es auf beiden Seiten erfahren, daß auch Fremde kommen müſſen und beide Theil ſo abgeritten, daß ſie faſt ganz zu reh geritten.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>39 ꝛc.</biblScope> <title>und [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>am Schluß]: Wenn ihm ein Pfaff ſeine abgeritten[e] Leibſtut [Hure] ehelich zuſtellt.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>250a ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Wenn ich mich nicht abritte und abarbeitete, wir wären noch auf dem alten Flecke.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 252 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) reitend abſolvieren, z. B.: Die Schule (ſ. d.) a. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Wechſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlichtegroll</author>  <title>Nekr.</title></bibl> <bibl><biblScope>94, 1, 150 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo auch: Junge muthige Hengſte a. (ebd.); Ein Pferd a.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>fertig zu-r. (vgl. brechen 2p), verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (ſ. 3) Eine Strecke Weges a., reitend zurücklegen oder durchmeſſen, z. B.: Ich ließ nicht nach mit Trott und Trab <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und ritt eine Meile nach der andern ab.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 144 ꝛc.;</biblScope> <title>ähnl.: Damenfenſter a.</title></bibl> <bibl><author>RHeller</author>  <title>Ausgw. Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 252,</biblScope> <title>an ihnen entlang reiten, Fenſterpromenade machend ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Einem Etwas a., es ihn durch Reiten verlieren machen, z. B.: Dem Pferde ein Eiſen a. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Daß kein Gegner ihnen den Vortritt abſtritt | und kein Überlegner auf der Bahn den Vorritt abritt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) ſich reitend nähern: Nun kam .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Nachtrab angeritten.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>54a</biblScope> <title>(ſ. kommen 5b); Als er uns a. ſah, entſprang er.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 227 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) reitend wo ankehren: In einem Wirthshauſe, unterwegs bei einem Freund a. —</sense><sense n="c)">c) reitend anſtoßen: An einen Stein, Baum ꝛc. a. —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Ein Pferd a., zuzu-r. anfangen (Ggſtz. aus-r. 2b); Mit <bibl><biblScope>18</biblScope> <title>Monaten werden die Pferde bereits angeritten.</title></bibl> <bibl><author>Pückler</author>  <title>Semil.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3, 234.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen a., an ihn heran-r.: Der Prieſter reitet Simon an, zu fragen ꝛc. <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>180 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. früher von feindl. Angriff: Als ſie auf die Weite kamen, wurden ſie durch die Herzogiſchen angeritten.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>603a.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) Die Straße auf- und ab-r.; In der blut’gen Affaire bei Lützen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ritt er auch unter des Feindes Blitzen | auf und</title></bibl> nieder. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>323a;</biblScope> <title>Von der vom Adel Auf- und</title></bibl> Zu-R., daß Einer den Andern täglich beſuchte und fräßen und ſöffen. <bibl><author>Luther</author>  <title>Tiſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>514a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von einer Menge zu Pferde: in aufgeſtellter Ordnung reiten: Wenn die Piemonteſen nicht mit großer Übermacht gegen unſere Leute a. können. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>162;</biblScope> <title>Vor uns ritten die Dragoner auf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>346b.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr., refl. [2l]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Das Pferd, ſich a., wund reiten; Daß ich wenigſtens ſchon den erſten Tag mich a. und liegen bleiben könnte. <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>1, 163 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. durch-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ein Thor a., dagegen anreitend, es aufſprengen ꝛc. —</sense><comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): vergl. aus-reiſen, -fahren, -gehn ꝛc.:</title></bibl> <sense n="a)">a) aufbrechend aus einem Ort, aus dem Quartier, der Herberge ꝛc. fort-r.: <bibl><author>Eſth.</author> <biblScope>8, 14;</biblScope> <title>Wir müſſen früh a., um rechtzeitig anzukommen; Es möchte Paulus</title></bibl> <bibl><biblScope>III.</biblScope> <title>zu Trident als ein Papſt ein-r., aber wiederum als ein armer Tropf a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 210a;</biblScope> <title>Als der hübſche Schreiber | zu der hohen Thür ausreit [ausritt].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>229 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) reitend zeitweilig auf baldige Wiederkehr ſich vom Hauſe entfernen: „Iſt der Herr zu Hauſe?“ Nein, er iſt ausgeritten; Er ging aus, ritt aus, wie es ihm einkam. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 141 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) von den Zügen der Raubritter ꝛc.: Muß dann der Vater a., wenn’s ſo gefährlich iſt? <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Bin ich wohl eher um des vierten Theils willen ausgeritten.</title></bibl> <bibl><biblScope>64 ꝛc.;</biblScope> <title>Büffelwämſer und was zu einem A. gehört.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 185.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): zu Ende reiten: Der kühne Reiter hat nun ausgeritten, reitet nicht mehr.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[2k]</biblScope> <title>Er hatte während meiner Krankheit die Pferde a. müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 333,</biblScope> <title>verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ein Pferd a. (ſ. Ggſtz. an-r. 2a), fertig zu-r.: Das neue Pferdchen ſtallmeiſterlich a. <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſcherzh., ſ. a) Seinen neuen Rock a., a., um ihn ſehn zu laſſen. —</sense><sense n="d)">d) Getreide a., mit Pferden ausdreſchen. <bibl><author>Briefe</author></bibl> <bibl><author>Nordam.</author> <biblScope>170;</biblScope></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 509;</biblScope></bibl> <bibl><author>Landwirthſch.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>(55) 908b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) durch Reiten aushöhlen, z. B. [ſ. <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>am Schluß]: Die Weiber ſind gar ausgelaſſen, | ſie thun es frei beim Mondenſchein | ſo hitzig, daß auf manchen Gaſſen | die Pflaſter ausgeritten ſein.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>941.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) reitend austoben ꝛc: Da ritt ich mir denn die erſte Wuth aus. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 251.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Einen Raum a., bis an deſſen Ende reiten. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>74a,</biblScope> <title>auch: reitend ausmeſſen: Grenzen a.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 160,</biblScope> <title>ſ. be-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Jemand reitet ſich aus, z. B. (vgl. 3b), ſo daß er nun fertig, gelenk ꝛc. reitet oder (vgl. 3f), ſo daß ſeine Gemüthsſtimmung frei ꝛc. iſt.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) Eine Gegend ꝛc. b., ſeine Tour in derſelben reitend machen, z. B.: Ärzte, die die Gegend ſchon beſchreiten oder b. oder beeinſpännern ꝛc. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Diak.</title></bibl> <bibl><biblScope>80 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. Etwas inſpicierend ꝛc., wobei zuw. der Begriff des Reitens ganz zurücktritt, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 159;</biblScope> <title>aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3g;</biblScope> <title>Bereiter</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.;</biblScope> <title>Nach weiteren Übungen beritt er die Umgegend.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 210;</biblScope> <title>Napoleon hatte im Galopp die ganze Ausdehnung ſeiner Linie beritten.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope> <title>Er beritt die Vorpoſten. Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 192;</biblScope> <title>Mit dem Schulzen und Einigen vom Ortsvorſtand beritt er die Grenzen.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Hiram.. beritte die Gäng als ein bergverſtändiger Herr.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 421²),</biblScope> <title>unterſuchte ſie ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Ein Pferd b., ein-, zu-r.: Die gewöhnlichen ritterlichen Übungen als Jagen, Pferde-Kaufen, -Tauſchen, -B. und -Einfahren. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 29; 22, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>377 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Bereiter. Bei Ältern auch ſtatt reiten, z. B.: Ein willig Pferd ſoll man nicht zu viel b.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>233; 108.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Einen b., ihn als Reiter, als Reiſigen ausrüſten, mit einem Reit(er)pferd verſehn: Er bewaffnete und beritt ſie und brach nach der Tronkenburg auf. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 52 ꝛc.,</biblScope> <title>gw. im Partic.: Als eine Bettlerin beritten geworden, hetzte ſie nach dem Sprichwort das Pferd zu Tode.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 213;</biblScope> <title>Berittene Trompeter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 216;</biblScope> <title>Die drei Kompagnien der Bürgerkavallerie, ſehr wohl beritten.</title></bibl> <bibl><biblScope>229; 25, 19; 29, 298;</biblScope> <title>Was nützt dem Berittenen die Geſchwindigkeit des Roſſes, wenn er mit einem Unberittenen reiten ſoll?</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 268;</biblScope> <title>Sich beritten machen.</title></bibl> <bibl><biblScope>263; 267;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 95;</biblScope> <title>Der Polen leicht berittne Schar.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>670b; 1001a;</biblScope> <title>Nur des Berittenen [Ritters, Adligen] weicher Enkel | iſt von Geburt edel und klug.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 173; 172;</biblScope> <title>Geſtiefelt und beritten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 23;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 64; 362 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Über uns ſchwebten ein Paar, die noch beſſer beritten waren [raſcher fortkonnten] als wir,</title></bibl> — ein paar Adler in hohen Lüften. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[2b</biblScope> <title>am Schluß] Ein Frauenzimmer b.</title></bibl> — <comp>Dahín-:</comp> Im D. ſich unterhaltend. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 169;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Probl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 43.</biblScope></bibl> — <comp>Davón-:</comp> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 276;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>462.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) hindurch-r.: Er iſt (durch das Dorf, durch die Fuhrt ꝛc.) durchgeritten; Wo ſie durchritten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 199;</biblScope> <title>Sie ritt .. | auf ihrem Beſenſtiele | viel Länder durch.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>34 =</biblScope> <title>durch viele Länder, vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2h].</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr., refl. [2l]:</biblScope> <title>reitend durchſcheuern ꝛc.: Die Beinkleider, das Pferd, ſich d., ſ. auf-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> — 4) (ugw.) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in einem Ritt (ſ. d.) durchmachen: Du weißt, daß ich alle Empfindungen, alle Sinne, die dem Menſchen zu Theil wurden, ſo lange durchgeritten habe, bis keine Nerve mehr ſpannte, klang und drang.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>37.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) (ſ. 1a) von einem Ende bis zum andern reiten: Er .. durchreitet Nimes, Terraſkon. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>5, 147;</biblScope> <title>Nach einer kaum durchrittnen Meile.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 76;</biblScope> <title>Flüſſe durchritt ich | und Thäler durchſchnitt ich | nach Labſalen jach.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98;</biblScope> <title>Als ich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>auf dem geſtreiften Stecken | das Feld durchritt.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>8;</biblScope> <title>Seine Truppen d.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>964bꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>Zerbohren, käuen und durchreuten die Orthodoxie wie die Holzwürmer.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111;</biblScope> <title>Wenn die Maulwürfe .. ein Gartenbeet allzuſehr durchritten.</title></bibl> <bibl><author>Reichart</author>  <title>Gart.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 191 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einen mit einem Spieß d., reitend, anrennend durchbohren. <bibl><author>Steinhöwel</author>  <title>Bocc. (1588)</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 242a.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): in einen Ort, Raum ꝛc. hinein-r., z. B.: In einen Wald e.</title></bibl> <bibl><author>LDiefenbach</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>In das friedliche Thal e–d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 398;</biblScope> <title>Einen Gaſthof .. Getroſten Muthes ritten wir ein.</title></bibl> <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>1, 168;</biblScope> <title>Grad e. in Zamora | will der Cid.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>28 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo beſ. von feierlichem Einzuge: Jeſus zur Prophetenſtadt | auf ihm [dem Eſel] iſt eingeritten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 147;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 68a; 8, 210a</biblScope> <title>(ſ. aus-r. 1);</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>828a;</biblScope> <title>Den</title></bibl> <bibl><biblScope>15.</biblScope> <title>Dec. iſt Michael Wojwoda zu Wien mit vielen anſehnlichen Herren eingeritten und vom Erzherzog ſtattlich empfangen worden.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>44b; 225a; 396a ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: ſein Einlager (ſ. d. 1) halten.</title></bibl> <bibl><author>Erbvergl.</author></bibl> <bibl><author>Beil.</author> <biblScope>20 ff.</biblScope> <title>Ferner: Euphemismus, womit ehemals Gewaltthätigkeit . . beſchöniget wurde ..: E.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich des Anderen Grundſtückes bemächtigen.</title></bibl> <bibl><author>Beitr.</author>  <title>z.</title></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>1, 264 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Daß in der Dunkelheit ein franzöſiſcher Reitertrupp auf ein preußiſches Huſarenregiment eingeritten.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 169,</biblScope> <title>ſ. los-r.; einſprengen ꝛc. Zuw. auch, nam. bei Altern, mit Accuſ.: Einen Weg e.; So gemeiniglich, wann es zum Treffen kommen thät, den Haſenpfad [ſ. d.] „inritt.“</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>51.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) reitend einüben, z. B.: Ein Pferd e., zu-r.; Einen oder ſich e., auch übertr., nam. burſchik., z. B. zum Examen ꝛc. (vgl. einpauken ꝛc.). —</sense><sense n="b)">b) reitend einſtürzen machen, z. B.: Die Thür e. ꝛc. und daher burſchik.: Einen e., ihn unter den Tiſch trinken. <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>156.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einem einen Jagdbezirk e., durch feierliche Umreitung übergeben. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 159.</biblScope></bibl> — Wenn er auf ſeinem zahmen Schimmel einhergeritten kam. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 98.</biblScope></bibl> — Ellen- <bibl><biblScope>[2b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>d,</biblScope> <title>am Schluß].</title></bibl> — Zum Gipfel des Bergs e. —</sense><comp>Einhêr-:</comp> <comp>Empōr-:</comp> <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>davon-r., reitend entfliehn:</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 270; 2, 127;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 35 ꝛc.;</biblScope> <title>Einer Gefahr e.; Ich bin der Juriſprudenz entritten.</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author> <biblScope>2, 51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [2k]:</biblScope> <title>Ihm das Roß e., fort-, weg-r.</title></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> Einem e. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>45b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spiclhagen</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf dem grauen Grunde erſchien der herrliche [Regen-] Bogen. Wilhelm ritt ihm entgegen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 172.</biblScope></bibl> — Er-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) reitend erreichen ꝛc., z. B.: Einen Eilenden, Laufenden, Flüchtigen, Fliehenden e. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>82; 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>13, 355;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>889 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Ich ſchreibe êilig, damit dich nur mein Geſchriebenes noch heute erreitet.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>28, 83 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Stadt e.; Als er nun Köln erritten.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>80);</biblScope> <title>Der funkenſtiebend durch ſeinen Zauberkreis flieht, um die</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Nacht zu e.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 122 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Etwas durch das Neiten erlangen ꝛc.: Jſt Niemand, der will reiten, e. ſeine Braut?</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 428;</biblScope> <title>Ruhe</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 145),</biblScope> <title>ſich Ruhe</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>52a),</biblScope> <title>dem Herzen Linderung</title></bibl> <bibl><author>(Daumer</author> <biblScope>1, 255),</biblScope> <title>ein Lorbeerblatt</title></bibl> <bibl><author>(KSchmidt</author>  <title>Poet. Br. 73) e. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (mundartl.) Ein Kind e., todt reiten. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>29</biblScope> <title>(ſ. über-r. 1).</title></bibl> — Fêhl-. — <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) weg-r. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 230;</biblScope> <title>Sie ritten, wenn ſie ſich verjünget, | auf Steckenpferden kindiſch fort.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>97 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) weiter reiten: Wie ſie eine Weile nun <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo fortgeritten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 144 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f].</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [2k]:</biblScope> <title>Trauwohl ritt das Pferd fort oder (hin)weg. Sprchw.</title></bibl> — Hêr-, Hín- ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein)</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>Wo kommſt du hergeritten?</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>14a;</biblScope> <title>Ritt ich her zu dir.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 365;</biblScope> <title>Der Reiter ritt hin ihm entgegen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>9, 18;</biblScope> <title>Wir ritten</title></bibl> hin und her. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 18;</biblScope> <title>Er ritt auf alle Seiten, |</title></bibl> herüber, hinüber, hin und her. <bibl><biblScope>1, 145 ꝛc.;</biblScope></bibl> Herab-zu-r. <bibl><biblScope>13, 240;</biblScope> <title>Wie er die Fahrſtraße</title></bibl> hinabgeritten. <bibl><biblScope>25, 22;</biblScope> <title>Da reitet ein fürſtlicher Ritter</title></bibl> heran. <bibl><biblScope>1, 141;</biblScope> <title>Ritten ſie eine ſteinige, breite Fläche</title></bibl> hinan. <bibl><biblScope>19, 394;</biblScope> <title>Auf Bogenſchuß hinan ritt er.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>85a;</biblScope> <title>Sie reiten das Thal</title></bibl> her- auf. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 19;</biblScope> <title>Nach dem Vorwerk</title></bibl> hinauf-zu-r. <bibl><biblScope>25, 59;</biblScope> <title>Er ritt</title></bibl> hinaus. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>85a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>20;</biblScope> <title>Durch die Fuhrt</title></bibl> hindurch-r.; Wie er zum Schloß herein-r. [„hin- ein-r.“ <bibl><biblScope>34, 48]</biblScope> <title>wollte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 48;</biblScope> <title>Jch reite gleich mit Ihnen hinein.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 230; 19, 396 ꝛc.;</biblScope> <title>So ritt ich</title></bibl> hinüber zu den Liguiſten [Reiterdienſte nehmend]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322b;</biblScope> <title>Über die Brücke hinüber-r. ꝛc. (ſ. o.); Reit</title></bibl> herum! <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 84;</biblScope> <title>Die Ausnahmen, auf denen er als auf ſeinem Paradepferd überall herumreitet.</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 977 ꝛc.;</biblScope> <title>Er ritt .. den ſteinigen Hang</title></bibl> hinunter. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 396 ꝛc.;</biblScope> <title>So iſt denn Tieck aus unſrer Mitten | in die Schranken</title></bibl> hervorgeritten. <bibl><biblScope>3, 112; 1, 157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>2; 33 ꝛc.;</biblScope></bibl> Hinweg-, herzu-r. ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [2k]:</biblScope> <title>Das Pferd</title></bibl> her-, hin-, den Berg hinab- oder hinan- ꝛc., hinweg-r. ꝛc. und übertr.: Einen in die Patſche, Dinte ꝛc. hinein-r.; Sie haben uns verdammt tief hineingeritten mit ihren Kongreſſen und Schreibereien, aber wollen uns ſchon heraushauen mit unſern Säbeln. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 187;</biblScope> <title>Logiſcher Schwindel, in welchen man ſich hineinreitet.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>8, 78; 10, 164 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. hineinrudern.</title></bibl> — Irr- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — Kúnſt- <bibl><biblScope>[2d,</biblScope> <title>am Schluß].</title></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> Wir ritten mit verhängtem Zügel auf ſie los. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 59.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> mit Jemand, mit Andern reiten. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 76;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>326b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) reitend folgen, z. B.: Daß ſeinem Banner gern der Adel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nachritt zu Spiel und zu Gefahr.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 116 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: hinterdrein reiten: Nachzügler, die wegen Krankheit langſam nachgeritten kamen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 112;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 301 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. mit der Abſicht, Einen einzuholen: Eduard ſeī, um den Freund noch eine Strecke zu begleiten, ihm nachgeritten.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 131 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo nam. von Verfolgung: Er .. ritt dem zweideutigen Paare nach.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 73;</biblScope> <title>Daß das eherne Geſchoß | der raſch n–den Achaier nicht | noch gar den Tod verſetzte ſeiner Bruſt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>162a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Krippenreiter. Ferner verallgemeint (burſchik.): Verſäumtes nachholen, z. B. in Kollegienheften nachſchreibend; nachtrinkend ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>332.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſ. auf-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [2l]:</biblScope> <title>zu Boden reiten: Die Infanterie zuſammengehauen und niedergeritten.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 37;</biblScope></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>285 ꝛc.</biblScope></bibl> — Spazīēr- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — Stámpf- <bibl><biblScope>[2h].</biblScope></bibl> — Stécken- <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>d,</biblScope> <title>am Schluß].</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Über-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) übern Haufen, — zu Boden reiten (ſ. niederr. <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>um-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2):</biblScope> <title>Blücher griff mit ſeinen Huſaren den Feind an, . . . überritt Fußvolk und Geſchütz.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 55; 325;</biblScope> <title>Sonſt werdet ihr in der Dunkelheit überritten und zerſtampft.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 82;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 171 ꝛc.</biblScope> <title>Auch trennbar (ſ. II): Einen Knaben übergeritten.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121</biblScope> <title>(„um geritten“ 117).</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einen ü., im Reiten überholen, überwinden: Der ſchnellſte Reiter iſt der Tod, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>er überrejtet das Morgenroth.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author> <biblScope>162;</biblScope> <title>Er flog, den Sturmwind ü–d her. Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Des Schloßbauers Füchsle haben eure Schimmele überritten.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77,</biblScope> <title>ſein Gold hat den Sieg über euer Silbergeld davongetragen.</title></bibl> — 3) Ein Pferd ü., reitend übermäßig anſtrengen und ſtrapazieren: Ein Trank für überrittene Mähren. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 81.</biblScope></bibl> — 4) ſ. be-r. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Ich mußte ſelbigen Weg auf vielerlei Thieren ü.</title></bibl> <bibl><author>Mandelslo</author> <biblScope>70b,</biblScope> <title>gw.: den Weg (über) auf vielerlei Thieren reiten,</title></bibl> — ferner nam. oberd.: Einen Straßen-, Flur-, beſ. aber einen Forſt- oder Jagdbezirk ü., inſpicieren, unter ſeiner Aufſicht haben. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 160,</biblScope> <title>dazu:</title></bibl> Überreiter. ebd.; Ein Schwärzer, der ſchon manches liebes Mal mit den Überreitern [Grenzaufſehern] Händel bekommen. <bibl><author>Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63;</biblScope> <title>Es hätten dich etwa die Überreiter [Gendarmen] beim Schopf.</title></bibl> <bibl><biblScope>333.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="über-reiten" orig="Über-">Über-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>hinüber-r. — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>I 1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) übrtr., z. B. in Mecklenb. (vgl. <bibl><biblScope>I 1</biblScope> <title>und 2): Einen ü., ihn übertölpeln.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-reiten" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) reitend einen Umweg machen. —</sense>
          <sense n="b)">b) Die Rentmeiſter hatten jährlich in ihrem Rentamt um-zu-r., den rentmeiſteriſchen Umritt zu halten, d. h. die Ämter zu viſitieren. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 159,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr. (II).</biblScope> <title>ebd., ſ. Bereiter</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>reitend umwerfen: Daß der Major einen kleinen Knaben umgeritten hatte.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 117,</biblScope> <title>ſ. über-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1,</biblScope> <title>nieder-r. ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        </sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-reiten" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Etwas um-r., um dasſelbe herum-r.: Wir umritten die nördliche Seite des Jthome. <bibl><author>Hettner</author>  <title>gR.</title></bibl> <bibl><biblScope>226;</biblScope> <title>Jedweder Brand, wenn er ihn ſelbſt umritten.</title></bibl> <bibl><author>Kopiſch</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>2, 180);</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 71;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>Achtſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) reitend umgeben, umringen: Der Wagen des Königs mit Prachtgeſpann war vom Hauptmann der Garde, den Adjudanten und Stallmeiſtern des Monarchen umritten. <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 147;</biblScope> <title>Wie von allen Seiten | ihn die feindlichen Schaaren um-r.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>50b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſ. <bibl><biblScope>I b</biblScope> <title>und Bereiter</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): (veralt.) aus-, fort-r.: Als wir von Rom verritten.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 159.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>reitend verbrauchen, verbringen: Zu verſchwenderiſch; weil er ihm zu viel Geld verkleidete, verritt und verfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 8 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Viel Zeit ver-r. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch das Reiten vergehn machen: Seinen Kopfſchmerz, ſeinen Ärger ver-r. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>fehl-, irr-r., ſich reitend: Verritt ſich einige Mal, fand ſich wieder zurecht.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 290;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 326 ꝛc.,</biblScope> <title>auch im Partic.</title></bibl> — ohne ſich (ſ. d. †): Als wir, verritten, durch .. Feinde umgeben waren. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>487a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Da ihnen die Reiſigen die Brücken verritten hatten. <bibl><biblScope>693b,</biblScope> <title>verlegt, verſperrt.</title></bibl> — 6) <bibl><biblScope>tr., refl. [21):</biblScope> <title>Einen, ſich ver-r., feſt-, hinein-r. (ſ. d. 2): Daß die Politiker der Wiener Hofburg den öſtreichiſchen Staat ſo verrannt [ſ. d.] und verritten haben.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>8, 288.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) vor Einem her reiten (voran-, vorauf-r.): Hinter einem v–den Diener ritt die Freifrau. <bibl><author>Lewald</author></bibl> <bibl><author>(Gartenl.</author> <biblScope>10, 63b);</biblScope> <title>Genannt der Schwager, weil er ſchwägerlich die Partei eines Jeden hält, dem er vorreitet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 211 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Vorreiter.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) vorwärts, weiter nach vorn reiten: Blücher ritt bei allen Gelegenheiten mit zum Plänkeln vor. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7; 27;</biblScope> <title>Der Reiſende ritt auf die Gemeindewieſe vor.</title></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>Bede</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einem reitend zuvorkommen, — ſo nam. (weidm.) dem Wilde an ſeinen Wechſel hin durch kürzern Weg. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>298.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Einem vor-r., ihm reitend zeigen, wie er reiten muß, auch <bibl><biblScope>tr..</biblScope> <title>Einem den Galopp, Trab ꝛc. vor-r. ꝛc. und burſchik. verallgemeint</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vormachen, nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vortrinken.</title></bibl> <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>494 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſ. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Pferd vorr., z. B. (ſ. 1b) nach vorn hin reiten, nam. aber: es reitend vorführen, damit man ſieht, wie es beſchaffen, und danach häufig übertr.: Etwas vor-r., gleichſam wie ein Paradepferd vorführen: Beliebte Schlagwörter werden zur rechten Zeit vorgeritten.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 239a ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Einem Etwas vor-r., zur Anſicht producieren, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>oder dafür</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Der Braut im Singen vor-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vorán-, Vorāūf-: ſ. vor-r. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Vorāūs-:</comp> (ſ. voraus 1) <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 162;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 95; 16, 50.</biblScope></bibl> — <comp>Vorbēī-:</comp> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66a;</biblScope> <title>Reiteſt du bei einem Schmied vorbei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 41;</biblScope> <title>Quelle, an der er vorbeiritt.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 29;</biblScope> <title>Der auf dem Steckengaul | bei unſerm Schloß .. vorbeigeritten kam.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 22 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Als ſie mir</title></bibl> vorüberritt. <bibl><author>Heine</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>102;</biblScope> <title>Wenn ich die ſchmucken Höfe vorüberreite.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>DAn.</title></bibl> <bibl><biblScope>292 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wég-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>17, 394; 25, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 363)</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>hinweg-r.</title></bibl> — <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) fich reitend nähern, nach Etwas hin-r. ꝛc.: Als der Monarch auf Ihren Vater zuritt. <bibl><author>Broxtermann</author> <biblScope>157;</biblScope> <title>So ritt er auf den Haferhaufen zu.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 245;</biblScope> <title>Er ritt .. ſeiner Braut zu.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 108;</biblScope> <title>Nach Tei ritten Beide zu.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143;</biblScope> <title>Ein ſchwerer Auflauf zu Lindau, alſo daß die Bundesſtädte vom Reich z. .. mußten.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>391b;</biblScope> <title>Er ritt dem Zelte zu.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 111 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſcharf drauf <bibl><biblScope>92</biblScope> <title>los reiten: Reit zu! (ſ. auch Fink, Anm. 1).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Pferd z., zu einem Reitpferd ſchulen (ſ. ab.r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>be-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>ein-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>zuſammen-r.): Ein gutes Pferd muß ſcharf zugeritten werden. Sprchw.</title></bibl> <bibl><author>(Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 190 ꝛc.);</biblScope></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>XIV; XV;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 187;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 348 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58; 65;</biblScope> <title>Er war einen andern Weg zurückgeritten.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 239 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>Karl kann Ihr Pferd langſam z.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 281.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) mit einander reiten. —</sense><sense n="b)">b) reitend zuſammenkommen: Welch ein Z. und heimlich Rathſchlagen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 278a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: reitend an einander gerathen, auf einander ſtoßen, z. B. im Turnier, Kampf ꝛc., auch übertr.: Dieſe Bierhelden ſah ich ſtreiten | mit Stützen und Kandeln z.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Pferd z., zu-r. (vgl. brechen 2p) und übertr.: Wart! dich werd ich z.! [bändigen, zur Räſon bringen] ꝛc.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
