<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „reisig“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „reisig“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="2651" lrx="1009" lry="3979">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0723__0721__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="130" uly="132" lrx="1123" lry="3989">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0724__0722__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="246" lrx="1011" lry="3976">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0724__0722__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="251" lrx="1023" lry="3982">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0724__0722__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="51" uly="250" lrx="1041" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0725__0723__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="255" lrx="1010" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0725__0723__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="133" lrx="1001" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0725__0723__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="120" lrx="423" lry="3962">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0726__0724__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="242" lrx="1012" lry="3957">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0726__0724__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="235" lrx="1016" lry="3955">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0726__0724__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="238" lrx="1033" lry="3963">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0727__0725__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="28" uly="245" lrx="1006" lry="3966">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0727__0725__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="122" lrx="1005" lry="2167">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0727__0725__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="reisig" orig="Rēīſig">Rēīſig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (veralt.) auf Reiſen befindlich. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 126;</biblScope> <title>Die, ſo ſich hin und her | zu Schiffe r. machen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>107, 23</biblScope> <title>[fahren].</title></bibl> — 2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Reiſe 2) kriegsgerüſtet, gewappnet ꝛc.,</title></bibl> — nam. von Pferden (ſ. d. 2h) und Berittenen, ſehr häufig in der ältern Kriegsſpr. (ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 126)</biblScope> <title>und danach noch (namentl. mehr oder minder übertr.) in der gehobnen Sprache: Kam mit fünfzehn r–en Roſſen.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>1, 328; 2, 126; 3, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Geſchwader r–er Pferden (ſ. d. 2h).</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>428b ꝛc.;</biblScope> <title>Ritt er mit r–em Kriegesgeſchwader.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66a ꝛc.;</biblScope> <title>Das r–e und Fußvolk.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 100 ꝛc.;</biblScope> <title>Der r–e Zeug</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>die Reiterei, Kavallerie.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>4, 7; 8, 6; 9, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>144b; 672b;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 343;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 126;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 297 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit Wagen und „reuſigem“ Zeuge.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 8</biblScope> <title>und übertr.: Des neuen Teſtaments r–er Zeug ſoll nicht weltlich, ſondern geiſtlich ſein.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 467a; 5, 533a ꝛc.,</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Geſpann r–er Pferde ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>1, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Der r–e Knecht [berittner Kriegsknecht].</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 94 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Mit Fußknechten und „geraiſigen.“</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>74a ꝛc.;</biblScope> <title>Ein r–er Soldat.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 150;</biblScope> <title>Einen „reißigen“ Küriſſer.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 366b;</biblScope> <title>Ein r–er Einſpänniger (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 248,</biblScope> <title>vergl.: Etliche einſpännige „Reißigen“.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>55</biblScope> <title>(ſ. b); Die r–en Männer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 181 ꝛc.;</biblScope> <title>So lange bin ich auch r. geweſt [hab ich als Reiter gedient].</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>9</biblScope> <title>(nebſt Anm.), vergl.: Ich kann nicht r. [gerüſtet] kommen auf dem blanken Dichterpferde ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2758</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 338);</biblScope> <title>Bald richt’ ich mich raſſelnd in</title></bibl> <bibl><biblScope>7α</biblScope> <title>Ferner (zuweilen auch refl.) ſonſt mit abhäng. Präpoſ., alphab. (b—p) zur Bez. der Richtung, z. B.: b) Er nöthigte mich durch ſeine reflektierende Kraft, vorwärts zu eilen und riß mich gleichſam an das Ziel, wohin ich ſtrebte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 459;</biblScope> <title>Den Wirbel, | der an Körper Körper mächtig reißt, |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>den Zauber, | der zum Geiſt gewaltig zwingt den Geiſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>2a ꝛc.,</biblScope></bibl> — verſch. zur Bez. des Wo: Einen an den Haaren ꝛc. (aus dem Hauſe) r. — c) Wollüſt’gen Ungeſtüms reißt ſie aufs Lager ihn; Daß ſie die heilige Schrift nicht mögen auf ihren Tand r. [beziehn ꝛc.]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 396a ꝛc.</biblScope></bibl> — d) Einem Etwas aus den Händen, dem Mund, Rachen ꝛc. r.; Einen (oder ſich) aus Jemandes Händen, Armen ꝛc., aus der Noth, Verlegenheit r.; Wurzeln aus der Erde, ſich die Haare aus dem Kopf r. ꝛc., z. B.: Er wird dich r. aus dem weiten Rachen der Angſt. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>36, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>51, 44; 12, 14;</biblScope> <title>Du haſt meine Seele aus dem Tode geriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>116, 8;</biblScope> <title>Wie ein Hirt dem Löwen .. ein Ohrläpplein aus dem Maul reißet, alſo ſollen die Kinder Iſrael</title></bibl> heraus geriſſen werden. <bibl><author>Am.</author> <biblScope>3, 12;</biblScope> <title>Ein Brand, der aus dem Feuer geriſſen wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Man reißet Bäche aus den Felſen [macht ſie hervorſprudeln].</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>28, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Ratſch! riß er dem Hansjörg die Pfeife aus dem Munde.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47;</biblScope> <title>Den Schleier aus einander zu r. (ſ. 2).</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, X;</biblScope> <title>Die Worte ſind aus dem Zuſammenhange geriſſen (ſ. 2).</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 323;</biblScope> <title>Kleanth muß ſich überfüllen, um ſich aus ſeiner Unempfindlichkeit zu r.</title></bibl> <bibl><author>Gellert;</author>  <title>Reißet euch gewaltſam aus einander (ſ. 2), | .. Feuerſchlünde, |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>reißt euch auf!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 331;</biblScope> <title>Laſſt uns die Verwegene aus ihrer Dunkelheit r.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 318;</biblScope> <title>Man iſt .. dahinter her, man reißt ſich die Stücke aus den Händen (ſ. 5c). Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131;</biblScope> <title>R. Sie mich aus meiner Ungewißheit.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Daß er [Kato] aus der Welt ſich reißet vor der Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 322²);</biblScope> <title>Böhmen | aus Feindes Hand zu r.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322b;</biblScope> <title>Es iſt nicht recht . ., | daß ich mich jetzt aus deinen Armen reiße.</title></bibl> <bibl><biblScope>494b;</biblScope> <title>Wie aus ſich ſelbſt geriſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 17</biblScope> <title>[wie außer ſich, entzückt, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>i:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.]ꝛc.</author></bibl> — e) Er reißt ihn (oder ſich) durch die dichte Menge ꝛc., veralt.: Den Wein luſtig durch die Zähne geriſſen. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 125,</biblScope> <title>in ſchnellen Zügen getrunken und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die Etſch, die wellenſchlagend aus den Felſen ſich mitten durch die Stadt in Schlangenkrümmungen reißt.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope> <title>Satan . . | reißet ergrimmt durch die Pforte ſich.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 275.</biblScope></bibl> — f) Die Strömung riß das Schiff gen Norden ꝛc.; Er riß mich hinter den Vorhang ꝛc. — g) Einen in das Gewühl, mit in die Flucht, in den Strudel, in den Abgrund, ins Verderben r.; Sich einen Splitter in die Hand r. ꝛc.; Die Stadt in den Bach r. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 13;</biblScope> <title>Jetzt riß Ulyß</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>|den Seher .. in des Heeres Mitte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>29b;</biblScope> <title>Mich ſelbſt | ergriff der Strom der glaubenvollen Menge | und riß mich in das Weichbild Roms.</title></bibl> <bibl><biblScope>409b;</biblScope> <title>Da kommt ein Sturm . | und reißt mich wieder in den Kampf der Wellen.</title></bibl> <bibl><biblScope>504a ꝛc.</biblScope></bibl> — h) Der Strudel .. riß mich nach oben. <bibl><biblScope>64a ꝛc.</biblScope></bibl> — i) Er riß den Verfolgten über die Barridre, über den Graben ꝛc.; Wie aus der Vernichtung meiner ſelbſt, aus der ſtumpfen Unentſchloſſenheit mich das herrliche Gefühl, die Begier nach ſeinem Blute herausreißt, mich über mich ſelbſt reißt! <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 298</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>d:</biblScope></bibl> <bibl><author>W.).</author></bibl> — k) Einen um die Ecke r. ꝛc. —</sense>
        <sense n="1)">1) Einen unter die dichte Menge, — Etwas unter die Decke r. ꝛc. — m) Den Zweig vom Baum, das Blatt vom Zweig, Einem den Kopf vom Rumpf, den Knopf vom Rock r. (ſ. 2), ab-r. ꝛc.; Dariß[„reiß“] alles Volk ſeine Ringe von ihren Ohren. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 3;</biblScope> <title>Ich dachte, du würdeſt deine Töchter von mir r.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31, 31;</biblScope> <title>Der Herr hat das Königreich .. von dir geriſſen und deinem Nächſten gegeben.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>15, 28;</biblScope> <title>Er wird das Reich von deiner Hand r. (ſ. d).</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 17; 25, 10;</biblScope> <title>Der Herr hat meine Feinde vor mir von einander geriſſen (ſ. 2), wie das Waſſer reißet (ſ. 7a).</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5, 20; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>11, 11 ff.;</biblScope> <title>Sie r. das Kind von den Brüſten.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>24, 9;</biblScope> <title>Sie riß dem Einen ſogleich von der Seite den Säbel.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 57;</biblScope> <title>Aſien riß ſie [die Brandung] von Europen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>59a;</biblScope> <title>Das ſchneidende Schwert von der Hüfte mir r–d, | haut’ ich ab die Seile.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 126 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Er riß ſich von Saul.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>19, 10;</biblScope> <title>Knechte, die ſich von ihrem Herrn r.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>22, 41 ꝛc.;</biblScope> <title>Vom Mädchen reißt ſich ſtolz der Knabe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77b;</biblScope> <title>Sich von der Kette r.; Das .. Gewirre riß ſich von einander.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>587 ꝛc.</biblScope></bibl> — n) Er riß ſie (aus ihrem Verſteck) vor das Haus, vor die Thüre ꝛc. — o) Einen, Etwas zu Boden <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 243;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 515 ꝛc.)</biblScope> <title>zur Erde r.; Er wird zum Grabe geriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>21, 32;</biblScope> <title>Es reißt | mein Innerſtes gewaltig mich zum Bruder.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 49;</biblScope> <title>[Die Tugend], die .. den Geiſt | von großen Thaten ab (ſ. m) zu kleinen Skrupeln reißt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 347;</biblScope> <title>Bis vom verſchmähtem niedrem Staube (ſ. m) | ſich dein entbundner Geiſt | zum Himmel, deinem Urſprung, reißt.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — p) mit Adv. zur Beſt. der Richtung (ſ. Zſſtzg.), z. B.: Aufwärts oder empor, niederwärts oder nieder, vorwärts oder weiter, rückwärts oder zurück, her, hin, herab, herauf, herein, heraus r.; Ihr Kraftgeſang ſoll himmelan <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit Ungeſtüm ſich r.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author></bibl> <bibl><author>(Ausw.</author>  <title>d.</title></bibl> <bibl><author>Lied.</author> <biblScope>9);</biblScope> <title>Stets riß ihn ſeine Forſchbegierde weiter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>70b;</biblScope> <title>Deß vermeßnen Arm ich rückwärts riß.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 80;</biblScope> <title>Wohin reißt dich die Adlersſchwinge | der hohen trunknen Schwärmerei?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) zuw. ohne Angabe der Richtung <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nach einer beſt. Seite hin</title></bibl> — oder: hin und her r. (ſ. auch 1), z. B.: Der unſaubere Geiſt riß ihn [„da riß ihn der unreine Geiſt noch hin und her“ <bibl><author>Eß].</author></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>1, 26; 9, 18 ff.;</biblScope> <title>Als er den Gaul harſch mit der Kette riß.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 127;</biblScope> <title>Einen am Rock (Ärmel) r. ꝛc.; Muſ.: Ihre [der Harfe] Saiten werden von den Fingern beider Hände geſchnellt oder geriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Lobe</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>120</biblScope> <title>und dazu (ſ. 2c) in der Bed.: durch R. hervorbringen: Daß ſeine zarten Finger ſchöne Weiſen | auf allerhande Saitenſpielen riſſen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 129 ꝛc.;</biblScope></bibl> Bühnenſpr.: Kouliſſen r., mit Stimme und Geſtikulation in roher Weiſe ſich gewaltig gebaren, ſo daß man dadurch die Kouliſſen gleichſam um- oder mitfortreißt ꝛc. Ungw. aber: Das Kränzel r. die Buben ihr [vom Haupt]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 156 ꝛc.</biblScope></bibl> — r) zuw. auch unperſ., z.B. (vgl. 0): Bald führt mich eine leiſe Hand, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>bald reißt es [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>7]</biblScope> <title>mich mit Sturmeswehen.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>595),</biblScope> <title>oder (ſ. o): Zwar widerſtreb ich noch, doch reißt es mich zu ihm ꝛc., ſo auch fort-, hin-r. ꝛc. S. ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>6d.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1m) Etwas als Theil zu einem Ganzen Gehöriges von Dieſem r. ꝛc. und verallgemeint: die Kohäſion eines feſten Körpers überwindend ihn mit plötzlichem Rucke der Länge nach aus einander gehn machen, eig. und zunächſt mit den Händen, vgl. ſchneiden (mit ſcharfen, glatt theilenden Werkzeugen), ſpalten ꝛc. und nam. brechen <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7b:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) gw. mit Zuſatz: Etwas von (ſ. 1m) oder aus (ſ. 1d) einander, — entzwei (G. <bibl><biblScope>13, 189;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 87 ꝛc.),</biblScope> <title>in Stücke r., z. B.: Er riß den Mantel in zwölf Stücke.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>11, 30 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Zſſtzg., nam.: zer-r., ſelten ohne Zuſatz (außer in techn. Anwend., ſ. d—o), z. B.: Er riß [„ſpaltete“</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>die Felſen in der Wüſte [aus ein- ander] und tränkte ſie [die Jſraeliten].</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>78, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>78, 21;</biblScope> <title>Wer .. | ſo der Zunge läſſt den Zügel, | reißet auch der Ehre Zaum. | Längſt hatt’ er ihn ſchon zerriſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>22;</biblScope> <title>Die unſchuldsvollen Bande .., die du mit hölliſcher Geſchäftigkeit | zu [zer-]r. dich bemühſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>289b;</biblScope> <title>Viktoria, Brüder! | Schrecken reißt die feigen Glieder [aus einander, oder</title></bibl> — ſ. <bibl><biblScope>1g</biblScope></bibl> — in die Flucht] <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und ſeine Fahne ſinkt.</title></bibl> <bibl><biblScope>7b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen, ſich r., ritzend verwunden, z. B.: Sich an einer Nadel, einem Nagel, Dorn ꝛc. r.; Einen mit den Fingernägeln r., vgl. (ſ. 1m): Ihm mit den Nägeln die Haut vom Geſicht r. ꝛc., ſ. c. —</sense><sense n="c)">c) (vgl. 1q) mit dem durch das R. Entſtehndem als Obj.: Warum haſt du einen ſolchen Riß geriſſen? <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>38, 29;</biblScope> <title>Ihr ſollt kein Mal um eines Todten willen an eurem Leibe r. (ſ. 3) noch Buchſtaben pfetzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 19, 28;</biblScope> <title>Sich an einem Dorn eine Schmarre, Wunde r. n(ſ. b); Sich ein Loch ins Zeug r.; Spalten riß ich in die Felſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 151;</biblScope> <title>Die durch ſeine Maßnahmen ſo weit geriſſene Kluft.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 184;</biblScope> <title>Lücken reißt die ſtreifende Kartätſche.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>7a;</biblScope> <title>Angeſicht, in welches Gram und Verzweiflung tiefe Furchen geriſſen hatten.</title></bibl> <bibl><biblScope>715b ꝛc.;</biblScope> <title>Und in die beſte Welt, trotz Vater Wilhelm’s Plane, | riß Fleiſchlichkeit und Simonie [der Pfaffen] | und Läſſigkeit und Empirie [der Ärzte] | ſo gut ein Loch als Raubſucht und Schikane [der Juriſten].</title></bibl> <bibl><author>JBMichaelis</author> <biblScope>137 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner in techn. Anwend.:</sense><sense n="d)">d) Ackerb.: Den Dreeſch (ſ. d.), ein Feld, einen Acker r., auf-, um-r., zum erſten Mal pflügen, aufbrechen, brachen. —</sense><sense n="e)">e) Federn r. oder ſchleißen, den weichen, flaumartigen Theil vom Kiel r.: (Un)geriſſene Federn. —</sense><sense n="f)">f) Fiſchbein r., die durch Kochen mit Waſſer erweichten und zerſägten Walfiſch-Barten zu Stangen ſpalten, ſ. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 800.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Die (Harz-)Bäume r., an-r., — meton.: Harz r., ſ. lachen <bibl><biblScope>II 2:</biblScope> <title>Mit dem Harz-R.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 65b;</biblScope> <title>Damit die Harzreißer keine Bäume r. (lachen), welche noch in ihrem Wachsthume ſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>22, 59 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Holz, Stabholz, Latten, Dachſchindeln oder Späne r., ſchleißen, ſpalten. —</sense><sense n="i)">i) kaufm.: Leinwand, Laken ꝛc. r., eine abgemeßne, oben durch einen Einſchnitt mit der Schere bez. Quantität durch einen Riß nach dem Faden trennen. — k) Kochk.: Einen Fiſch, Hecht, Karpfen ꝛc. r., auf-r., Behufs des Ausnehmens kunſtgerecht aufſchlitzen; Wer keinen Fiſch kann r., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Der kann kein Koch nicht ſein.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>8, 418 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Kupferhütt.: Das Kupfer in Scheiben r., beim Garen der Darrlinge, wenn das Kupfer den richtigen Grad der Gare erlangt hat, das geſchmolzne durch Beſprengen der Oberfläche mit Waſſer zum Erſtarren bringen und die ſo gebildete dünne Scheibe (Roſette) abheben ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 522,</biblScope> <title>ſ. Roſettenkupfer.</title></bibl> — m) Landwirthſch., Thierarzn.: Thiere r., kaſtrieren, nam. inſofern die Hoden bloßgelegt, die Samenleiter durchſchnitten, der Reſt des Samenſtrangs zuſammengedreht und abgeriſſen wird. <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 232.</biblScope></bibl> — n) Weber.: Das Aufſchneiden der Pohle (ſ. d.) wird R. genannt und bei manchen Sorten des Mancheſters unterlaſſen, die dann ungeriſſener Mancheſter heißen ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 593;</biblScope> <title>In rothem geriſſenen Sammet.</title></bibl> <bibl><author>ETAHofmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 83.</biblScope></bibl> — o) Weinb.: Den Wein r., im dritten Jahr Alles über der Erde befindliche Holz an den jungen Weinſtöcken abſchneiden ꝛc. — 3) zeichnen, — eig., inſofern es, wie das Schreiben, urſpr. (ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c: 3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 28)</biblScope> <title>ein Einritzen mit dem Griffel (Stift ꝛc.) war,</title></bibl> — jetzt zumeiſt von der Darſtellung eines Ggſtds nach ſeinen Hauptzügen, Kontouren, z. B.: Eine Blume r. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Hab ich ihn [den Bacchus] .. ſo mit Kohlen an ein Faß geriſſen.</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 776²),</biblScope> <title>gw. aber in Zſſtzg., ſ. d., z. B.</title></bibl> — wo noch die Urbed. hervortritt <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Daß man die Platte mit dem ganzen chemiſchen Grund überdeckte und mit einer Nadel die Lichter</title></bibl> heraus- riß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 80 ꝛc.</biblScope> <title>Auch ohne Obj. (ſ. 9e), z. B.: Auch iſt bei euch in Gunſtꝛ| .. die Malerkunſt .. [Ihr] könnt ſelber artlich r.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 96 ꝛc.</biblScope> <title>Hierzu.: Reiß-Blei, -Brett, -Feder, -Kohle, -Schiene, -Zeug, -Zirkel ꝛc.; Riß</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und Zſſtzg.</title></bibl> — 4) An <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>ſchließt ſich:</title></bibl> Poſſen (ſ. d. 2) r. und danach in einigen analogen Fügungen, z. B.: Daß man, wegen der nahen Verwandtſchaft, ebenſogut: „Suiten [ſ. d.] r.“ ſagt als: Poſſen r. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 87 ꝛc.;</biblScope></bibl> Witze zu r., wie im Norden die derbe Komik der Kneipe genannt wird. <bibl><author>Kolatſchek</author>  <title>StdZ. (1860)</title></bibl> <bibl><biblScope>194;</biblScope></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 185;</biblScope> <title>Über unſern Studentenkomment dumme Witze zu r.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Ein Hundsfott, der nicht ſcharrt, wenn vom Katheder herab auf ihn ein ſchlechter Witz geriſſen wird.</title></bibl> <bibl><author>Voigts</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>19 ꝛc.;</biblScope> <title>Er riß betrübte</title></bibl> Späße. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75 ꝛc.;</biblScope> <title>Dabei riſſen ſie ihre roheſten</title></bibl> Zoten. Reiſ. <bibl><biblScope>3, 61;</biblScope> <title>Zoten-r–d.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>89 ꝛc.</biblScope> <title>und veralt.: Unzüchtige Lieder ſingen,</title></bibl> Brillen r., grobe Zoten und Lieder ſingen. <bibl><author>Albertini</author>  <title>Narrenhatz</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Reime r., aus dem Stegreif reimen, z. B.: Reim-r–d und ſingend. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 332 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) zu <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſ. nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1d; e; m; o</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>p.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich um Etwas r. (wo „ſich“ <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>einander): ſich um das zu Erlangende eifrigſt bemühn, indem Jeder es für ſich haben und dem Andern entreißen will (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1d:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.):</author>  <title>Was haben die Herren vom Regiment | ſich um das niedliche Lärvchen geriſſen!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>321b;</biblScope> <title>Ein ſo gefälliger, bewährter Freund! Auch reißt man ſich in allen Häuſern um ihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>639b ꝛc.</biblScope> <title>Oberd. mit nach (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.)</author>  <title>oder mit Genit. ſtatt um, z. B.: Wann der verlorne Sohn ein armer Tropf Anfangs wäre geweſt, ſo bin ich verſichert, daß die ſchlimme und leichtfertige Vettel ſich ſeiner nicht viel geriſſen hätten.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 290 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Es iſt das Geriß um Etwas oder Jemand; Es, er hat das Geriß</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>man reißt ſich darum.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 214;</biblScope></bibl> <bibl><author>Presber</author>  <title>Wolk.</title></bibl> <bibl><biblScope>36 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben) oder ohne Obj.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſonſt ohne abhäng. Präpoſ., nur vereinzelt außer mit adjekt. Partic. (ſ. 8) und ſubſtant. Infin. (ſ. 9), z. B.: Sein Grimm reißet. [,Jm Zorn zerreißt und befeindet er mich“. <bibl><author>Zunzl.</author></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>16, 9;</biblScope> <title>Sie r. und hören nicht auf [,zer-r. (mich) und ruhen nicht“.</title></bibl> <bibl><author>Zunz].</author></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>35, 15;</biblScope> <title>Gleichwie ich über ſie gewachet habe, auszureuten, zu r. [,,ein-zu-r.“</title></bibl> <bibl><author>Zunz],</author>  <title>abzubrechen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>31, 28.</biblScope></bibl> — Dagegen mit abhäng. Präp., mit perſönl. Subj. <bibl><biblScope>(c; d)</biblScope> <title>und mit unperſönl. (e),</title></bibl> — ſo:</sense><sense n="c)">c) An Etwas r., r–d ziehn ꝛc.; Jch <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>willr., | will mächtig r. an dem Vaterherzen, | bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>255a;</biblScope> <title>Er riß an den Banden, ohne ſie zer-r. zu können.</title></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 403;</biblScope> <title>An der Glockenſchnur r. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) In Etwasr., r–d greifen; In die Saiten der Harfe r.; Als man ihn verbunden, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>muß doch das Pflaſter fort, er reißet in die Wunden.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 322³⁵) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Eine Waſſerſuppe reißet dort mehr [ein größres Loch, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c]</biblScope> <title>in [den] Beutel, als ein erwachſener Bach in ein Geſtätten [Geſtade, Ufer].</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 462 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) unperſönl., von einem dem R. ähnlichen Gefühl im Körper, das Einem mit heftigem Ziehn keine Ruhe läſſt: Mir reißt’s in allen Gliedern! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Nicht das mindeſte Vergnügen | macht es mir, Sie hler zu ſehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 302,</biblScope> <title>vergl.: Die Hitze ſchafft alles Flußartige weg und treibt, was Schärfe im Körper iſt, nach der Haut und es iſt beſſer, daß ein Übel jückt, als daß es reißt und zieht.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 58 ꝛc.</biblScope> <title>So nam. von rheumatiſchen Schmerzen: Es reißt mir in allen Gliedern, im Geſicht, in den Zähnen ꝛc. und von Grimmen, Kolik: Es reißt (oder ſchneidet) mir in den Gedärmen, Eingeweiden, im Magen ꝛc., auch: Es reißt mich in den Gedärmen; Fiel ſo hart, daß [es] ihn in allen ſeinen Gliedern riß [„reis“].</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>9, 7.</biblScope> <title>Beſ. oft im Partic. (ſ. 8) u. Infin. (ſ. 9).</title></bibl> — 7) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) (ſ. 1) mit raffender Schnelligkeit ſich bewegen, — ſelten außer im Partic. (ſ. 8) ohne abhäng. Präpoſ., z. B.: Der Herr hat meine Feinde vor mir von einander geriſſen <bibl><biblScope>[1m],</biblScope> <title>wie die Waſſerr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>5, 20</biblScope> <title>(oder zu 6a): Ich will einen Wirbelwind r. [,hereinbrechen“</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>laſſen in meinem Grimm und einen Platzregen in meinem Zorn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>13, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger mit Präpoſ., doch heute gw. nur zur Bez. einer Trennung (ſ. b), z. B.: Ein freier Geiſt, | der aus des Wahns Gefängnis reißt.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>129 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. aus-r.); Wenn ein ſolcher Geiſt durch dieſes Spinnengewebe reißt [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>6d].</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>50 ꝛc.;</biblScope> <title>Da riſſen [,,brachen“</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>die drei Helden ins Lager der Philiſter.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>23, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Da riß auch die Plage</title></bibl> unter ſie. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>106, 29</biblScope> <title>[,,Es brach ein Sterben unter ſie ein“</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Ach, daß ich möchte mit den Hecken und Dornen kriegen! ſo wollte ich unter ſie r. und ſie auf einen Haufen anſtecken.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>27, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Lappe reißet doch wieder vom Kleide.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>9, 16;</biblScope> <title>Daß er vor Wuth von der Kette reißt und auf mich dar und ich, wie alle Donnerwetter, reiß aus und</title></bibl> davon. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="2)">2) berſten; brechen; auseinander, entzweigehn ꝛc.: Der Altar wird r. [„berſten“ <bibl><author>Zunzl</author>  <title>. .. und der Altar riß</title></bibl> (,,reis“). <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>13, 3 ff.;</biblScope> <title>Daß die Thäler r. werden.</title></bibl> <bibl><author>Mich.</author> <biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Der Faden (ſ. d. 4e), der Faden der Geduld</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 253)</biblScope> <title>reißt; Es reißt ihm die Geduld.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>279;</biblScope> <title>Das Zeug, der Strick reißt; Wenn alle Stränge (ſ. d.) r.; Die Saite iſt geriſſen ꝛc.; Doppelt reißt nicht.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 112 ꝛc.;</biblScope> <title>Da viele riſſen,</title></bibl> einer Hoffnung doch gewährt. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 50;</biblScope> <title>Da die Wolken | riſſen.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 688;</biblScope> <title>Mit dem Gürtel, mit dem Schleier | reißt der ſchöne Wahn entzwei.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>78a;</biblScope> <title>Reiß dann, was mag!</title></bibl> <bibl><biblScope>333a;</biblScope> <title>Ich faß es nicht! | und meine Nerven fangen an zu r.</title></bibl> <bibl><biblScope>251b;</biblScope> <title>Denk’ ich nur dran, mein Herz möcht da vor Bosheit r.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 31; 9, 274 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) im adjekt. Partic. Präſ.: <sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>6a</biblScope> <title>und 9c) R–de Thiere</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>37, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>35, 9),</biblScope> <title>Wölfe</title></bibl> <bibl><author>(Heſ.</author> <biblScope>22, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>7, 15),</biblScope> <title>Löwen</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>22, 14) ꝛc.,</biblScope> <title>von Raubthieren, die ihre Beute mit den Zähnen zer-r. (ſ. Reißzahn); Wölfin von Frankreich, r–der als Wölfe!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 217 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 6d) R–de Schmerzen, Gicht ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 7a) in Eile mit ungeſtümer, unwiderſtehlicher Gewalt vorwärts dringend, fortſchreitend, rapid ꝛc.: R–de Ströme, Fluthen, Fortſchritte, Schnelligkeit ꝛc.; Etwas geht r–d <bibl><author>(Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 164)</biblScope> <title>oder r–der-weiſe ab, hat r–den Abgang</title></bibl> <bibl><author>(Fichte</author> <biblScope>8, 240),</biblScope> <title>findet r–den Abſatz ꝛc.; Die r–den Siegesfeldzüge.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 71;</biblScope> <title>Brücke, worunter der Tiberſtrom r–d in rauſchenden wilden Fluthen wegſchießt.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 233;</biblScope> <title>Ich mache den zuw. etwas ſchleppenden Stil r–der.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 233;</biblScope> <title>Daß der Feind | ſo allgewaltig r–d vorwärts drang.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>450b;</biblScope> <title>Dieſe r–den Fortſchritte.</title></bibl> <bibl><biblScope>948a;</biblScope> <title>Wo dieſer Strom .. mit r–der Schnelligkeit fluthet.</title></bibl> <bibl><biblScope>946a ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) der ſubſtant. Infin.:</sense><sense n="a)">a) entſprechend dem Tranſit., z.B. (ſ. 2d—o) mit Genit.: Das R. des Fiſchbeins ꝛc. oder häufiger verſchmelzend mit dem Obj.: Das Dreeſch-, Feder-, Fiſchbein-, Harz-, Holz-, Stab-, Latten-, Span-R. ꝛc. und ſo auch (ſ. 4): Das Poſſen-, Witz(e)-, Spaß-, Zoten-, Reim(e)-R. —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 6d) Kam ihn ein ſolches R. im Leib an und ſo ein großes Krimmen in den Därmen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>9, 5;</biblScope> <title>Die ſich durch die Erkältung R. in den Gliedern zugezogen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 139;</biblScope> <title>Habe ich ſo ein R. in die Schenkel bekommen.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 63 ꝛc.</biblScope> <title>und verſchmelzend: Zwiſchen dem</title></bibl> Zahn-R. nur leiſeres Mucken. <bibl><author>V.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 140;</biblScope></bibl> Geſicht-, Glieder-, Ohren-R. ꝛc.; Darm-R. ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>6a</biblScope> <title>und 8a) veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Raub ꝛc.: Daß des Brennens und R–s ein Ende werde.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>80, 17;</biblScope> <title>Daß ſie ein Raub und R. werden aller ihrer Feinde.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>21, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. 7b) Das R. des Fadens, der Saite ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) (ſ. 3) Das R. oder Zeichnen. — 10) Dazu: Reißer, ſ. u.; dagegen ugw.: Reißung, außer den tranſit. Zſſtzgn.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>rizan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rîzen,</biblScope> <title>altſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>writan,</biblScope> <title>vgl. für Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>vrits,</biblScope> <title>Punkt, Strich, Buchſtabe; goth., agſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>vrîtan,</biblScope> <title>engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>write,</biblScope> <title>ſchreiben ꝛc.</title></bibl> — Vralt. Impf. noch bei <bibl><author>Luther</author>  <title>(ſ. o.)</title></bibl> reiß. — Dazu: Riß, ahd., mhd. <bibl><biblScope>riz;</biblScope></bibl> Ritze, mhd. <bibl><biblScope>ritze,</biblScope></bibl> ritzen, <bibl><biblScope>rizzan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ritzen,</biblScope> <title>ferner</title></bibl> reizen, ahd. <bibl><biblScope>reizjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>reizen</biblScope> <title>(vgl. hin-r., anſtacheln, lat. irritare) ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>2, 557 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 131 ꝛc.</biblScope> <title>u. ausreizen.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vgl. die der ſvwdtn. Wörter, z. B. zu [1] ziehn, zu [2] brechen, kratzen, ſchneiden ꝛc., zu [3] zeichnen, zu [7] brechen ꝛc., z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1m</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2] tr.:</biblScope> <title>Zweige, Blätter ꝛc. (vom Baum) a.; Riß er einen zarten Senker | von der Mutterrebe ab.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>438;</biblScope> <title>Den angeklebten Zettel (von der Wand) a.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 52 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem den Knopf (vom Rock), den Kopf (vom Rumpf), das Hemd (vom Leibe), die Larve (vom Geſicht) r.; Einen Ohrring hatte ich ihm bei der Balgerei abgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 55;</biblScope> <title>Den chriſtlichen Namen will ich .. euch a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 118b;</biblScope> <title>Die Larve | erhabner .. Geſinnung | reiß ich ihr ab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>267a;</biblScope> <title>Der dir, dem Gezwungenen, trotzvoll | irgend ein Gut abreiße.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 404 ꝛc.;</biblScope> <title>Wer will uns von der Liebe Gottes ſcheiden und a.?</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>26b;</biblScope> <title>Bange vor zu großen Hinderniſſen, | hatt’ ich von dieſem Gegenſtand | mein lüſternes Verlangen abgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 296 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Gebäude, eine Brücke ꝛc. a. [vgl. abbrechen]; Das Gerüſte wird abgeriſſen, ſobald der Bau vollendet iſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Ende, Stück vom Faden,</title></bibl> — den Faden (vom Gewebe) a. (ſ. 4); Wo Bojardo ſeinen Faden abgeriſſen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>knüpft er [Arioſt] den ſeinen an.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Ein Kleid, Gewand ꝛc. a. (verſch. 1), abnützen, abtragen, ſo daß es zerreißt, z. B.: Ihr könnt leichtlich reißen ab <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo einen weiten Weg eure Gewand.</title></bibl> <bibl><author>Ayrer</author> <biblScope>360 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. oft im Partic.: Abgerißne Kleider, Stiefel; Im abgerißnen Purpur.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 27 ꝛc.</biblScope> <title>und meton.: Jemand iſt ganz abgeriſſen, ſeine Kleidung</title></bibl> — verallgemeint: er überh. — befindet ſich in deſolaten Umſtänden: Das unſelige Kriegsnachſpiel mit Lazarethen, abgeriſſenen Soldaten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 119 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1) ſich los-r.: Das Pferd hat ſich von der Krippe abgeriſſen; Er kann ſich von der Arbeit nicht a. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Jemand reißt ſich ab, ſetzt ſich angreifenden Anſtrengungen aus. — 4) <bibl><biblScope>[7b] intr.:</biblScope> <title>Ihr Schwanz reißt ziemlich leicht ab, wächſt aber allmählich wieder.</title></bibl> <bibl><author>Lenz</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 18;</biblScope> <title>Der Faden wird a., iſt abgeriſſen ꝛc. und ſo z. B.: So geht das Leben, bis es [vgl. der Lebensfaden] abreißt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 143;</biblScope> <title>Obgleich mit jedem hinſcheidenden Papſte die Kette abriß und mit jedem neuen Papſte wieder friſch geknüpft wurde.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1039a ꝛc.</biblScope> <title>und allgm., ſprchw.: Etwas reißt (gar) nicht ab, nimmt kein Ende, hört nicht auf, z.B.: Das Probieren riß nicht ab.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>106;</biblScope> <title>Seine nicht a–de Polemik.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 292;</biblScope> <title>Ohne A.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>2, 345; 376; 3, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) im adjekt. Partic. Paſſ.:</sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u.</title></bibl></sense></sense><sense n="4)">4) aphoriſtiſch (ſ. d.), ohne Verbindung des Einzelnen zu einem fortlaufenden Ganzen: Jedes allgemeine Räſonnement, das .. zuſammenhängend oder abgeriſſen über Naturgegenſtände vorgebracht wurd. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 274;</biblScope> <title>Meine Freunde, bei denen ich ſonſt nur abgeriſſene Beſuche machen konnte, wollten ſich meines</title></bibl> anhaltenden Umgangs erfreuen. <bibl><biblScope>17, 163;</biblScope> <title>Wir pflogen | abgerißnes Geſpräch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 275;</biblScope> <title>Abgeriſſene | Koncepte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>285a;</biblScope> <title>Ahgerißne | Gedanken aus dem Tacitus.</title></bibl> <bibl><biblScope>288b;</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>193 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) Fortbild. zu <bibl><biblScope>5:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Die Abgeriſſenheit der Kleidung ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Ohne Zeichen ihrer verſtümmelten Abgeriſſenheit in einander geſchoben. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Den Mangel des Zuſammenhangs, die Abgeriſſenheit.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 330;</biblScope> <title>Eine ſeltſame Abgeriſſenheit der Gedanken.</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Sanſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 77 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Daß ich ſie bisher nicht recht .. gemalet habe, ſondern allein auf ein Papier [Acc., ſ. u.:</title></bibl> <bibl><author>Sch.]</author>  <title>ſchlecht</title></bibl> <bibl><biblScope>dc</biblScope> <title>abgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 161b; 8, 116a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 37;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 89; 16, 5;</biblScope> <title>Die Fratze mit einer groben Feder auf dem Papier [Dat.: ſ. o.</title></bibl> <bibl><author>Luther]</author>  <title>ab-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1210a ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Die Abreißung zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>7.</biblScope></bibl> — 9) Abreißer:</sense><sense n="a)">a) mit nachfolg. Genit.: Einer, der Etwas abreißt <bibl><biblScope>(1; 7),</biblScope> <title>z. B.: Der Abreißer des Plakats ꝛc.</title></bibl> — Ferner ſachl., z. B.:</sense><sense n="b)">b) (Müller.) die von den Mühlſteinen erſt im Groben zerriſſenen (noch nicht zu Mehl gewordnen) Körner. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 7) ein Werkzeug zum A. (7), Linienziehn, z. B. bei Böttchern, Tiſchlern ꝛc. ein Pfriemen; bei Gärtnern ein eiſenbeſchlagner Stab zum Abſtecken der Beete ꝛc. —</sense><comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) Etwas zu reißen anfangen: Ein Stück Leinwand a. <bibl><biblScope>[2i];</biblScope> <title>Einen Acker a.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d] ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) durch Ab-R. eines Theils Etwas unganz machen (vgl. anbrechen 1): Einen Holzhaufen a. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Wenn der Wolf ein Schaf anriß, das ſie ihm noch zur rechten Zeit abjagten.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) an der Oberfläche ritzen, z.B.: Harzbäume a. <bibl><biblScope>[2g]ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Bäume a., ſie durch Ritzen in der Rinde bezeichnen (vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und malen 1).</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ſ. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[7]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (Bauk.) das Maß eines Gebäudes ꝛc. abſtecken. —</sense><sense n="b)">b) (Holzarb.) Die Zapfen a., ſie mit dem Abreißer bezeichnen. —</sense><sense n="c)">c) (Gießer.) die Umriſſe der Patrone auf dem Gießſand bezeichnen mittels des ſog. „Anreißers“. — 5) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>an ſich reißen: Der Magnetberg, mit den Nägeln angerißner . . . Schiffe überdeckt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>40, 65.</biblScope></bibl> — 6) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich a., ſich etwas betrinken, und nam. im Partic.: Angeriſſen, betrunken.</title></bibl> <bibl><author>Vollmann.</author></bibl> — 7) Anreißung. — 8) Anreißer, ſ. <bibl><biblScope>4c.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) reißend öffnen: Etwas Geſchloßnes, Zugemachtes, Zugebundnes, Zugenähtes ꝛc., die Thüre <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 37),</biblScope> <title>die Pforten</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>11, 31),</biblScope> <title>den Schlag am Wagen</title></bibl> <bibl><author>(Göckingk</author> <biblScope>3, 65),</biblScope> <title>das Fenſter, den Sack, den Verband, die Wunden</title></bibl> <bibl><author>(IP.</author> <biblScope>8, 103),</biblScope> <title>die Naht, das Gewand</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1645²⁶),</biblScope> <title>den Vorhang</title></bibl> <bibl><author>(Klinger</author> <biblScope>11, 229)</biblScope> <title>a.; Auf durch die Hallen reißt ein Stoß | die Riegelpforten.</title></bibl> <bibl><author>Boie</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 125) ꝛc.;</biblScope> <title>Dem Waſſer den Damm a.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>17, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Den kümmerlichſten Bodenraum mit Pflugſchar a.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 459;</biblScope> <title>Säete die Zähne in die aufgeriſſene Erde.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>2, 194;</biblScope> <title>Das A. des Erdreichs (vrſch. 3), Ausſaat ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1010b ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Fiſch a.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2k];</biblScope> <title>Einen Baum mit dem Meſſer a. [ritzen].</title></bibl> <bibl><author>Tabernämontanus</author> <biblScope>1371;</biblScope> <title>Auf-zu-r. die Haut mit den eigenen Klauen des Löwen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 177;</biblScope> <title>Hat mich ſo gebiſſen | und mir das Maul mit aufgeriſſen [verwundend, ſ. u.].</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>124;</biblScope> <title>Keiner reißt dem mächtigen . . Verbrecher die Bruſt auf.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 112;</biblScope> <title>Goß .. Wundwaſſer in die weit aufgeriſſene Seele der Mutter.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>10, 101 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Augen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>118b)</biblScope> <title>ein Paar große Augen</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>1, 125)</biblScope> <title>a., weit öffnen, verwundert, ſtaunend ꝛc., ebenſo: Mund und Naſen a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>188a ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch: Dies würde unſern Mißgünſtigen nur Gelegenheit geben, die Mäuler auf-zu-r. [zu lautem Geſchrei] ꝛc. und mit (perſönl.) Dat., z. B. eig.: Herkules, der dem Löwen den Rachen aufreißt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 89 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Einem das Maul a. (verſch. oben), ihn bewegen, das Schweigen zu brechen und ſich laut hören zu laſſen, z. B.: Das Unbild [die Unbilde] oder die Wahrheit reißt mir das Maul auf.</title></bibl> <bibl><author>Aventin.</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>21b ꝛc.;</biblScope> <title>Einem die Augen a. (oder öffnen, ſ. d. 1g), z. B.: Meine gegenwärtige Schrift wird Denen, die nicht Schälke ſind, die Augen a.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 402 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>empor-, in die Höhe reißen: Dich reißet neu Verlangen | auf zu höherer Begattung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 16;</biblScope> <title>Mit welcher Größe, welchem Ernſte riß | er aus dem weichlichen Gefühl mich auf!</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 222;</biblScope> <title>Eine Hand riß ſeinen innern Menſchen aus der Wiege auf.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>21, 110;</biblScope> <title>Mit dem in der geſunden Rechten ſchnell aufgerißnen Säbel.</title></bibl> <bibl><author>FPflug</author></bibl> <bibl><author>(Volksz.</author> <biblScope>10, 91) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (Tuchmach.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aufkarden, aufkratzen.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>[7]</biblScope> <title>aufzeichnen, z. B.: Der Dichter [einer Oper] ſoll ſeine Umriſſe auf ein weitläuftig gewobenes Zeug a. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19,</biblScope> <title>nam. (Bauk. ꝛc.): einen Aufriß (ſ. d.) machen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>186b ꝛc.</biblScope> <title>und (Wappenk.): Ein Wappen a., entwerfen und zeichnen ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Als die Thür mit Heftigkeit ſich aufriß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 180;</biblScope> <title>O reißet euch gewaltſam aus einander, |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Feuerſchlünde, .. | reißt euch auf!</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 331;</biblScope> <title>So reißt ein ſchwarzes Felſenthor ſich auf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>552a</biblScope> <title>(vgl.: Es öffnet ſich ſchwarz ein ſchauriges Thor. 50a) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1b) Wie er ſich hinwarf .. und laut aufweinte .., aber ſich ſtets wieder aufriß als Mann. <bibl><author>Engel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 873 ³⁵);</biblScope> <title>Da riß .. Here | ſchnell vom</title></bibl> 91* <bibl><biblScope>h</biblScope> <title>Sitze ſich auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 105;</biblScope> <title>Die Sonne | riß leichter ſich aus ihrem Silberbette | nicht auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 307;</biblScope> <title>P. riß ſich, wie von einer Natter gebiſſen, auf.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 502;</biblScope> <title>Da riß ſich L. aus ihrer dumpfen Erſtarrung auf.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>12, 286;</biblScope> <title>So ſich auf-zu-r. von dem zurückziehenden Erdenfußblock und ſich.. in den Äther zu werfen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 85;</biblScope> <title>Jch reiße mich aus meinem dumpfen Kerker | auf in die Arme der Natur.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>201 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[7b] intr.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a; 2a):</biblScope> <title>Berſtend reißt | der Boden unter meinen Füßen auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 226;</biblScope> <title>Man ſetze die Fiſche, welche ganz gekocht werden, mit kaltem Waſſer auf; ſie reißen dann nicht ſo auf ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>271;</biblScope> <title>Da riß der Vorhang auf, | der vor der Zukunft hängt.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Das A. (vrſch. 1a) des Erdreichs.</title></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>einen in Etwas befindlichen, darin feſtſitzenden Ggſtd. durch Reißen daraus entfernen, vgl.: Ein Blatt am Baum ab-r.,</title></bibl> — im (oder aus dem) Buch a.; Pflanzen, Wurzeln, Steine ꝛc. a. (aus der Erde); Hat ausgeriſſen meine Hoffnung, wie einen Baum. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>19, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem die Augen, die Haare, den Bart, Zähne ꝛc., ſich die Haare ꝛc., einem Vogel Federn, einem Bock die Hörner a.; Den Pfeil a. (aus dem Herzen).</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>11a;</biblScope> <title>In ſeine Kinder .. ein Nichts zu impfen, das er aus ſich ſchon ausgeriſſen hat und das er ſpäter ſelber wieder auszureuten gedenkt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 65 ꝛc.</biblScope> <title>Vereinzelt: Daß er ihm den römiſchen Adler ausriß [ent-. riß].</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 886²) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 1): Sagt zu dieſem Maulbeerbaum: Reiß dich aus. Luk.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 9</biblScope> <title>und von Perſ.: Ich will mich a. [frei, davon machen].</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>16, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>255b ꝛc.,</biblScope> <title>heute gew.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſ. 3c).</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[7b]</biblScope> <title>Eine Naht, ein Knopfloch, der Damm, Deich, reißt aus ꝛc. (ſ. c).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>u.</title></bibl></sense><sense n="c)">c) Die Geduld reißt mir <bibl><author>(LPHahn</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>30 ꝛc.)</biblScope> <title>oder: meine Geduld</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>2, 482 ꝛc.)</biblScope> <title>reißt aus.</title></bibl> — c) <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>fliehn, eilig ſich davon machen (vergl. auskratzen</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>deſertieren und Ausriß ꝛc.): A., wie Schafleder (ſ. a); Dann bin ich ausgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>260;</biblScope> <title>Der Hengſt riß wiehernd aus.</title></bibl> <bibl><author>Freilig-</author>  <title>rath SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 162;</biblScope> <title>Läuflinge, die von Heer zu Heer um ſchnöden Handgelds willen ausriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>92;</biblScope> <title>Vom Käficht ausgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 88;</biblScope> <title>Ich wie alle Donnerwetter, reiß aus und</title></bibl> davon. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107b</biblScope> <title>und Jmperat.:</title></bibl> <bibl><biblScope>120a;</biblScope> <title>Er ſchleppte ſie ins Dickicht, dort mit ihr aufs Pferd und reißaus!</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 554 ꝛc.</biblScope> <title>und danach ſubſtant.: Den</title></bibl> <bibl><author>(SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 146;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 376)</biblScope> <title>oder gewaltigen</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>4, 86)</biblScope> <title>oder das</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 602)</biblScope> <title>Reißaus, zumeiſt bloß: Reißaus</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 70;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7,</biblScope> <title>181)nehmen, ſ. Zſſtzg. von aus u.</title></bibl> <bibl><biblScope>4a.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) Ausreißer: <sense n="a)">a) (ſ. 3c) Jemand, der ausreißt, nam. von Soldaten, doch auch ſonſt: Ein vagabundierender Ausreißer aus der gelangweilten Ödigkeit der vornehmen Welt. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 52;</biblScope> <title>Ausreißer bekommen die Spießruthen.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>10, 149;</biblScope> <title>Ausreißer aus dem Treffen.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N,</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 102;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 890²⁰);</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Ausreißerei. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>2, 370.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (Bergb.) ein von dem Hauptgang ſich zu Tage wendender Erztrumm. —</sense><sense n="c)">c) ein Bohrloch, aus dem der Schuß „auspfeift“ (ſ. d. 5) oder ausreißt. — Dahín- <bibl><biblScope>[1p]:</biblScope> <title>Ein ehrnes Schickſal waltet über mir | und unaufhaltſam reißt es mich dahin.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 192;</biblScope> <title>Alle, | von</title></bibl> einem Strom vermiſcht dahingeriſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 245; 304;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 450;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>375a;</biblScope> <title>Wie .. Sturm .. den Kiel in den Wallungen ſchaukelnd dahinreißt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1308¹*) ꝛc.</biblScope></bibl> — Davón- <bibl><biblScope>[1p</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>7a]:</biblScope> <title>ſ. aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Riſſen mitten hindurch reißen, aus einander reißen (vgl. II): Das durchgerißne Blatt; Das Durchgeriſſene mit bemeldtem Aquafort aufgeätzet [vom Kupferſtecher].</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>366b;</biblScope> <title>Womit du .. des Nächſten Ehrenkleid .. durchgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>484;</biblScope> <title>Grotten und Waldung und durchgeriſſene Felſen.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 43 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich hindurch reißen (vgl. 3): Umhüllten ſie ſolange, bis ſie ſich durchgeriſſen oder durchgeſchnitten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 243;</biblScope> <title>Ehe noch ſeine Thränen durch den harten Schmerz ſich durchgeriſſen hatten.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>10, 57; 23, 20;</biblScope> <title>Wer aber tüchtige Anlagen hat, von Dem fordern wir, daß er ſich durchreiße.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>reißend hindurchdringen, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c,</biblScope> <title>z. B.: Das d–de Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 146;</biblScope> <title>Wie am Himmel durch lichte Fugen das Blaue durchriß.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 239;</biblScope> <title>Denkt ihr wohl gar mit den Waffen noch durch-zu-r.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>123b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[7b]</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Wie ’ne Bogenſchnur, die durchriß.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>280.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>entzweireißen, zer-r.,</title></bibl> <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>I1,</biblScope> <title>z. B.: Durchriß das Gefühl ſein Herz.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>4, 265;</biblScope> <title>Den Traum durchriß ein .. Jüngling.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>26, 140;</biblScope> <title>Bis .. | ein ſchweres Ach der Zunge Band durchreißet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>31b;</biblScope> <title>Jch will ſeine Kabalen durchbohren, d. will ich alle dieſe eiſernen Ketten.</title></bibl> <bibl><biblScope>193a; 295b;</biblScope> <title>Eure künſtlichen Gewebe | mit einem graden Schritte zu d.</title></bibl> <bibl><biblScope>359b; 423a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Die blitzdurchriſſenen Gewitterwolken.</title></bibl> <bibl><author>Bettine</author> <biblScope>1, 126</biblScope> <title>[vom Blitz] ꝛc.</title></bibl> —</sense><comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) einen Riß in Etwas, nach innen machen (ſ. 2a): Ein Stück Zeug, Leinwand ꝛc., einen Fingernagel ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) reißend eindringen machen, einbohren: Der die ſcharfen Krallen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ins Herz mir eingeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 122 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) durch Reißen eine Offnung (Lücke, Loch ꝛc.) in Etwas entſtehn machen: Löcher in den Strumpf, Wunden ins Fleiſch e.; Die Fluth reißt Lücken (Spalten ꝛc.) in den Damm ein. —</sense><sense n="d)">d) ſ. c und <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Der mit dem Griffel eingedrückte Umriß, wie ihn die alten Maler ein-zu-r. pflegten.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author> <biblScope>2, 134.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) reißend einſtürzen machen (nieder-, um-r.): Gebäude, meinen Hoffnungsbau <bibl><author>(Weichmann</author> <biblScope>1, 242),</biblScope> <title>Häuſer</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>9, 8 ꝛc.),</biblScope> <title>Kirchen</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>26, 31),</biblScope> <title>Mauern</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>25, 23; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>6, 62),</biblScope> <title>Altäre</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 45; 5, 68),</biblScope> <title>die Öfen</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 377)</biblScope> <title>e.; Sie baute ſein Bette | und riß . . es oft wieder ein.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>2, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) ugw. faktitiv zu <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>reißend eindringen machen, verbreiten: Wie die Saducäer .. ſolch Gift unter Gottes Wort geſäet und bereit weit eingeriſſen hatten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 226a.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1a) einen Riß nach innen bekommen: Der Nagel am Finger reißt ein, iſt eingeriſſen ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) reißend eindringen, z. B.: Wehren, daß nicht die Wölfe e. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 375b ꝛc.</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>von Etwas, deſſen Eindringen, Verbreiten u. Fortſchreiten man hemmen, dämmen, zurückdrängen ꝛc. möchte (vergl. mundartl.: Der baumwollene Verdienſt iſt gewöhnlich, wo er neu einreißt, ſehr gut.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>3, 28 ꝛc.) —:</biblScope> <title>Wie ein Hagelſturm, wie ein ſchädlich Wetter, wie ein Waſſerſturm, die mächtiglich e.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>28, 2; 8, 8;</biblScope> <title>Dem e–den Strom der Un- ordnung und Ruchloſigkeit Einhalt zu thun.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 191 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Unordnung, Ruchloſigkeit, eine Anſicht</title></bibl> <bibl><biblScope>(</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 391),</biblScope> <title>eine Freigeiſterei</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>1, 217),</biblScope> <title>ein Irrthum</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>6, 386b),</biblScope> <title>die Abgötterei</title></bibl> <bibl><author>(Matheſius</author>  <title>Sar. 44b), ein Aberglaube (120), ein Übel</title></bibl> <bibl><author>(Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, IX),</biblScope> <title>eine Raſerei (Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97),</biblScope> <title>Schand’ und Üppigkeit</title></bibl> <bibl><author>(Opitz</author> <biblScope>1, 94),</biblScope> <title>die Peſt</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>1081b),</biblScope> <title>die Weichlichkeit</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1212 4⁰),</biblScope> <title>eine Sitte, Unſitte ꝛc. reißt irgendwo ein, iſt dort eingexiſſen; Auf daß es nicht weiter einreiße unter das Volk.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>4, 17;</biblScope> <title>Danach wird’s weiter e., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 45 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas, ein Übel, eine Neuerung, Spaltung ꝛc. e., weiter e., die Trennung größer e</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>10, 271)</biblScope> <title>laſſen ꝛc., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>1e.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>vralt. ſtatt</title></bibl> <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Lanz</author>  <title>Staatsp.</title></bibl> <bibl><biblScope>467;</biblScope></bibl> <bibl><author>Paracelſus</author> <biblScope>2, 286a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> auf-r. <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>z. B.: Vom Verwünſchen wurde man zu ſchnell ins Beweinen emporgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>26, 7.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>reißend entziehn:</title></bibl> <sense n="a)">a) Etwas e., z. B.: Stemmend gegen die Leiche den Fuß, entriß er den ehrnen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Speer nur noch.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>228b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen e., z. B.: Den ſpat entrißnen Ahnen trug die Klage <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. zum Grab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 204.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Präpoſ. zur Angabe des Woher: Daß Gott meine Haus- ehre durch den Tod von meiner Seite entriſſen. <bibl><author>Butſchky</author>  <title>Kanzl.</title></bibl> <bibl><biblScope>911;</biblScope> <title>Entreißt der Hirt ſich ſchon aus ſeiner Liebſten Küſſen.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>31;</biblScope> <title>Mich aus dieſem Ungewitter zu e. [erretten].</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>66b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mit Präpoſ. zur Angabe des Wohin: Wie tief das Auge mit der Schattenwimper| in ſüße Einſamkeit das Herz entreißt. <bibl><author>Lenau</author>  <title>Faſt</title></bibl> <bibl><biblScope>103;</biblScope> <title>Mich entreißt der trunkne Wohllaut .. | in Geklüft empor und Waldhöhn.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 53.</biblScope></bibl> — c) Einem Etwas e., z. B. ein Spielwerk <bibl><author>(Börne</author> <biblScope>2, 489);</biblScope> <title>den Dolch</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>433b);</biblScope> <title>die Keule (62b) ꝛc.; unſre Gunſt</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 60),</biblScope> <title>alle Freude</title></bibl> <bibl><biblScope>(11, 18)</biblScope> <title>e.; Was ſie gewann, wer will es ihr e.?</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 326;</biblScope> <title>„Dein Wort, du gabſt es mir“. .. Entriſſen haſt du’s mir.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 241;</biblScope> <title>Läſſt er geſchickt den Namen ſich e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30a;</biblScope> <title>Einem oder ſeiner Bruſt, ſeinem Herzen ein Geheimnis e. ꝛc.</title></bibl> — f) Jemand <bibl><author>(L.</author> <biblScope>2, 323 ꝛc.)</biblScope> <title>oder ſich Einem e.; Dieſes Thieres Schnelligkeit entriß | mich Bannier’s verfolgenden Dragonern.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>369b ꝛc.;</biblScope> <title>Entreiße dich dir ſelbſt!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 212;</biblScope> <title>Durch eine ſtärkre Macht mir ſelbſt entriſſen, | erfahr auch ich nun das gemeine Los.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>614b ꝛc.</biblScope></bibl> — g) (ſ. f) Einen oder ſich etwas Sachlichem — oft mehr oder minder perſonif. — e., z. B.: Jemandes Armen, Umarmungen, Liebkoſungen <bibl><author>(L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3),</biblScope> <title>der Verfolgung, Gefahr e. ꝛc.; Sie entriſſen ſich kaum den wüthenden Tritten und Schlägen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 37;</biblScope> <title>Ich fühle, daß ich noch der Welt gehöre! | entfliehn konnt’ ich, ihr mich nicht e.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 111;</biblScope> <title>Da entriß ich mich dem Tod.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30a;</biblScope> <title>Edle Seele, entreiß dich dem Wahn.</title></bibl> <bibl><biblScope>88b;</biblScope> <title>Entreiß dich dieſem unglückſel’gen Anblick.</title></bibl> <bibl><biblScope>512a;</biblScope> <title>Ich kann dich einem harten Joch e.</title></bibl> <bibl><biblScope>614a;</biblScope> <title>Ihn einem ſo beglückenden Irrthum zu e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 135 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit ſachl. Subj.: Laß ſich dir nicht e. | dieſer Jahre kurze Friſt.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>491;</biblScope> <title>Ein tiefes Ächzen entriß ſich der Bruſt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>7, 250 ꝛc.</biblScope></bibl> — h) (ſ. g) vereinzelt mit Genit. ſtatt Dat.: Daß Einer dort und hier des Fleiſches ſich entriſſen. <bibl><author>Hoffmannswaldau</author>  <title>Held.</title></bibl> <bibl><biblScope>32;</biblScope> <title>Doch leuchtet mir die . . Nothwendigkeit, mich meines Müßiggangs .. zu e., .. ein.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 118 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[7a],</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 f</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>g,</biblScope> <title>aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c: intr.</biblScope> <title>(ſein) eiligſt entfliehn: Ein Tanzbär war der Kett’ entriſſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 102;</biblScope> <title>Entriſſene Beſtien.</title></bibl> <bibl><author>Wiedemann</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>17 ꝛc.,</biblScope> <title>(im Allgm. veraltend).</title></bibl> — Entgêgen- <bibl><biblScope>[1; 7a]:</biblScope> <title>Als er vom fernen Süden | den. Rieſen aus der Mitternacht | ſein Heer entgegenriß.</title></bibl> <bibl><author>Ramler.</author></bibl> — Fórt- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Ich bin wieder in dem Zauberſtrudel fortgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 335;</biblScope> <title>Sie hielt an und ließ ſich wieder von ihm f.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 22;</biblScope> <title>Die Leſung eines Buchs, das ihn unwiderſtehlich fortriß.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 230;</biblScope> <title>Die den Steinabbruch nicht mehr hindern können, auch die jungen Bäume mit fortzureißen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 284;</biblScope> <title>Jene .. Wetterbäche .. reißen die Dämme | donnernd mit fort.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>491b; 641b;</biblScope> <title>Unvermerkt fortgeriſſen, ſich an fremder Freiheit zu vergreifen.</title></bibl> <bibl><biblScope>771b;</biblScope> <title>Welcher herab vom Geklipp fortreißt die ergoſſene Herbſtfluth.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 138;</biblScope> <title>Der Gedankenflug meines ſtoīſchen Weltweiſen riß mich gleichſam über mich ſelbſt fort.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 89 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1q]:</biblScope> <title>Wenn ich am Krankenbette betete, ſo riß es mich mächtig fort.</title></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>Bede</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Der Knabe ging zu jagen | und es treibt und reißt ihn fort.</title></bibl> <bibl><biblScope>50b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Unſres Herren Loſungswort | war die verlorne Schlacht. | Das riß uns wie die Windsbraut fort.</title></bibl> <bibl><biblScope>12a.</biblScope> <title>Selten o. Obj. oder</title></bibl> <bibl><biblScope>[7a] intr.:</biblScope> <title>Weil der Strom des Demokratismus unaufhaltbar fortriß.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>275.</biblScope></bibl> — Hêr-, Hín- ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Ich riß es zu mir</title></bibl> her, er zu ſich hin, ich herab, er hinauf ꝛc., ferner nam.: Hin-r., mit unwiderſtehlicher Gewalt fort-r., dahin-r., z. B.: Es riß den .. Sinn ein Vorwurf [ein Objekt], der ſie übertraf, durch ſeinen Schimmer auf ſich hin. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 363;</biblScope> <title>Sie mit in den Abgrund hin-r.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 272;</biblScope> <title>Hingeriſſen vom Strome [der Menſchen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 9;</biblScope> <title>Wer kennt Sie und iſt nicht gleich lebhaft für Sie hingeriſſen?</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 7;</biblScope> <title>Mich zum jähen Abgrund hin-zu-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 261;</biblScope> <title>Gewaltſam ſchmerzlich reißt Zerſtörung oft | durch Höllenqualen in die Ruhe hin.</title></bibl> <bibl><biblScope>291;</biblScope> <title>Von Lucianens Vorzügen hingeriſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 195; 18, 220;</biblScope> <title>Sich vom Ahnenſtolze hin-r. laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 249;</biblScope> <title>So kann ein ſolcher Irrthum die Menſchen ..hin-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 234;</biblScope> <title>Es riß nicht hin, o nein! aber es</title></bibl> nahm hin, feſt und unwiderſtehlich. <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hausbl. (56)</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 259;</biblScope> <title>Von Begeiſterung hingeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28a;</biblScope> <title>Wozu Unwiſſenheit, Mißtrauen, Furcht und unbeſonnene Hitze den Prinzen ſonſt hin-r. können.</title></bibl> <bibl><biblScope>770b;</biblScope> <title>Daß ſich der Dichter von dieſem unbedeutenden Gewinn habe hin-r. laſſen. ebd.; Der ruhige umſichtige Verſtand zog mich an, während die geiſtreiche Tiefe Mathildens mich hinriß.</title></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 295;</biblScope> <title>Ein vom Feuer ſeines Temperaments zu allen Ausſchweifungen hingeriſſener Prinz.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 190; 20, 182;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 325 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo oft im adjekt. Partic. Präſ.: Das Herz ihres Leſers durch hin-r–den Vortrag beſtechen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>706a ꝛc.</biblScope> <title>und dem paſſiv. Partic. entſprechend: Keine Spur von dem</title></bibl> Hingeriſſenſein in den Taumel der Sinne und des Bluts. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156 ꝛc.</biblScope> <title>und: Ohne Gefühl, ohne</title></bibl> Hingeriſſenheit. <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>235 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: An ſolchen Eingebungen, | prophet’ſchem Drange, dunkeln</title></bibl> Hinreißungen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>erkennt man .. der Liebe göttliche Natur.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>7, 192;</biblScope> <title>ferner: Ich riß Ranke nach Ranken</title></bibl> herab. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 261.</biblScope></bibl> — Da reißet die Brücke der Strudel hinab. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>62b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 330.</biblScope></bibl> — Er riß aus Trug und Wahn . .. das . . . Volk herauf. <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ur.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — Als der Jüngling mich ſchon über das glühende Gerölle hinaufriß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 238.</biblScope></bibl> — Wenn ich einen ſtarken Barben an der Angel habe, reiß ich ihn nicht gleich heraus [aus dem Waſſer]. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57;</biblScope> <title>Er riß . .. den Speer heraus.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>165b;</biblScope> <title>Das Mittel, wodurch ich mich aus ſo vielen Verwirrungen herausgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 223;</biblScope> <title>Herausgeriſſen aus dem Zuſammenhang der Dinge.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1003a ꝛc.;</biblScope> <title>Solche</title></bibl> Herausreißungen einzelner Verſe. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 224.</biblScope></bibl> — Das Pferd riß ihn — oder ſich — durch den Strudel hindurch ꝛc. — [Der] uns ganz unerwartet <bibl><biblScope>in medias res</biblScope></bibl> hineinreißt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>38, 17;</biblScope> <title>In welches Wagnis reißt ihr mich hinein?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>423a ꝛc.,</biblScope> <title>vrſch. (vgl. ein-r. 1c): Ein Loch in Etwas hinein-r. ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — Zweige hernieder- (oder herunter-)r. — Ihn über die Brücke hinüber-r. — Daß im Wirbel der Floß ſich herumriß. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 314.</biblScope></bibl> — Man wird dich von deiner Macht herunter-r. <bibl><author>Am.</author> <biblScope>3, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>286;</biblScope> <title>Heruntergeriſſen | in dieſe .. Tiefen!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 307 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übrtr. (vgl.: heruntermachen): ſcheltend und tadelnd herabwürdigen: Meine letzte Erzählung ſchonungslos her- untergeriſſen und mit Hohn und Spott begeifert.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>10, 55;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 289 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Ein Tonſtück auf der Geige herunter-r., rapide aufſpielen.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Erl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286 ꝛc.</biblScope> <title>Aus geheimnisvollen | verborgnem Zuſtand .. ans Licht auf einmal |</title></bibl> hervorgeriſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 242 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wenn Jemand käme und dich hinwegriſſe. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 533a;</biblScope> <title>Hinweggeriſſen hatte ſie der Strom | des Volkes.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>450a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 271 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[7a] intr.</biblScope> <title>(ſein), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.: Er [der Ur] bricht endlich hervor, reißt hin durch jegliches Stellnetz.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1301 );</biblScope> <title>Da wurde das Licht! Du, Gabriel, ſaheſt, | wie es</title></bibl> hervorriß. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 504 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Eine Kohle zu ergreifen und den Umriß eines menſchlichen Schattens an die Wand</title></bibl> hin- zu-r. <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 298 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Mit einer Nadel [auf dem Grunde] die Lichter</title></bibl> heraus-r. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lōs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Das Eiſen l.</title></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hohn.</title></bibl> <bibl><biblScope>48 ꝛc.:</biblScope> <title>Du riſſeſt mich von der Verzweiflung los.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 28 ꝛc.</biblScope> <title>und im Partic. (vgl. 3): Losgeriſſen ſtürzt | anwachſend die Lauwin’.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 52;</biblScope> <title>Die Armee, | .. vom Staat, von ihrem Kaiſer losgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>334b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich l.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 46; 53; 13, 167 ꝛc.,</biblScope></bibl> — von Etwas. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 334; 11, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>642 ꝛc.;</biblScope> <title>aus Jemandes Armen ꝛc.; auch: Reiß der Bande dich los.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr. [7a] =</biblScope> <title>ſich l.: Riß von unbekannten Höhen eine Schneelawe los.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 253 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Losreißung. <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 509 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> nam. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit fort-r., z. B.: Der vorübergehend ihn in ſeine edlen Beſtrebungen mitriß.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 404; 393;</biblScope> <title>Der Geiſt, der im ganzen Korps thut leben, | reißt gewaltig wie Windesweben | auch den unterſten Reiter mit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>nach ſich reißen: Wenn wir verderben, reißen wir ſie nach [ins Verderben].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>423a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) durch Reißen gemachte Offnungen ꝛc. erweitern, nam. (Bergb.): Die Firſte n.; auch: Die Stroſſen (ſ. d.) n., ſtückweis nach einander brechen. —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[7b]:</biblScope> <title>weiter reißen, ſich reißend erweitern, von Riſſen ꝛc.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>nachzeichnen: Sie reißen nach im weichen Sand, | was ſie erſchaut, mit flinker Hand.</title></bibl> <bibl><author>Reinick</author></bibl> <bibl><author>(DMuſeum</author> <biblScope>1, 1, 171);</biblScope> <title>Die Bilder nachgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, -10 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Ein ſtehender Witz, der hier von Hunderten nachgeriſſen wird.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> zu Boden reißen (vgl. ein-r. 1e): Das Haus <bibl><author>(G.</author> <biblScope>6, 319),</biblScope> <title>die Burg bis auf den Grund</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1265),</biblScope> <title>die Strebepfeiler</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>10, 10)</biblScope> <title>n.; Ihre Batterien riſſen ganze Reihen unſrer Leute nieder.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>Der Felſen thürmt und niederreißt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>4b;</biblScope> <title>Reißt .. die Mauern ein! .. Reißt nieder!</title></bibl> <bibl><biblScope>547b ꝛc.;</biblScope> <title>Wolf, Niebuhr, Strauß, furchtbare</title></bibl> Niederreißer. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>hinüber-r.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[7a] intr.</biblScope> <title>(ſein) von Waſſern ꝛc.: reißend übertreten übers Ufer: Die Fluthen reißen über.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Reisig" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) reißend umſtürzen, umfallen machen, (ſ. 2 und ein-r. 3e, nieder-r. ꝛc.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Waſſer reißt wohl Eichen um. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, ...;</biblScope> <title>Was ſich auf einmal um-r. läſſt, braucht man Das erſt zu erſchüttern?</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 391;</biblScope> <title>Du haſt ein Gebäude umgeriſſen, .. das Mauſoleum deines Oheims.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>157b;</biblScope> <title>Wenn ich ans U. denke.</title></bibl> <bibl><biblScope>164a ꝛc.</biblScope> <title>In ungew. Betonung: Den Baum des Lebens dürft ihr frech um-r. (⏑–⏑).</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>5, 244.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) reißend das Untre nach oben bringen (ſ. 1), nam. <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>Den Acker (mit dem Pfluge).</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 72b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Um-: 1) ſ. <bibl><biblScope>I1.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Etwas in ſeinen Umriſſen zeichnen: Wann hab ich dich umriſſen, | du keckes Bild?</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>111;</biblScope> <title>Nur umriſſene Figuren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 160; 18, 279; 19, 389; 23, 272; 337;</biblScope> <title>Wieland’s Charakter, Deſſen Denk- und Dichtweiſe wird von ihr umriſſen [in den Umriſſen geſchildert,</title></bibl> — mit Worten]. <bibl><biblScope>6, 217; 22, 185 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 368;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Die Städte .. lagen vor uns .. ſo ſcharf umriſſen, als könnte ſie ein Bogenſchuß erreichen.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 297;</biblScope></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) obrd. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zer-r., z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 451; 506;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Obramtm.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 85 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) Dieſe Waare wird förmlich verriſſen, findet reißenden Abgang. —</sense>
        <sense n="3)">3) Etwas von der Stelle, wo es ſein ſollte, weg-r.: Sie haben mir bei der Hausſuchung alle meine Papiere verriſſen; Als er das Tuch, das die Körper .. bedecken ſollte, ganz verriſſen fand. <bibl><author>AG</author></bibl> <bibl><author>Meiß-</author>  <title>ner.</title></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>durch Reißen nach vorn oder Etwas hin bringen: Bis Dieſer die Vorhänge vorriß.</title></bibl> <bibl><author>Ip.</author>  <title>Tit.</title></bibl> <bibl><biblScope>37.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>vorzeichnen, z.B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) als Muſter: Ihr Blümlein . ., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wer hat euch vorgeriſſen? | Wo nahmet ihr das Muſter her, | davon ihr euch kopeiet?</title></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 283 ¹) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Er hat in dem Gewiſſen | die Pflichten der Natur den Menſchen vorgeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>151 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als Das, was dem ſpäter zu Zeichnenden vorangehn muß: Der Stichel grub Noten auf Noten auf die vorgeriſſenen Notenſyſteme [der Kupferplatte]. <bibl><author>Brachvogel</author>  <title>FB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 62 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Der buntſchillernde Hofnarr des Vaterlands iſt er, reißt ihm Witze vor.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>168,</biblScope> <title>ſo daß und damit es ſie hört,</title></bibl> — aber auch: zur Nachahmung, ſ. nach-r. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> fort-, hinweg-r.: Ihr habt mich weggeriſſen aus der ſtillen Wohnung. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 352; 7, 307; 9, 54;</biblScope> <title>Er muß alle Herzen w.</title></bibl> <bibl><biblScope>294;</biblScope> <title>Wie hat er [den Zwiſt] .. von der Bahn | der Sitte, der Geſetze kluge Männer | im Taumel weggeriſſen?</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 148;</biblScope> <title>Wie hat der ſonderbarſte Zufall uns | auf einmal weggeriſſen nach dem Ziel!</title></bibl> <bibl><biblScope>249; 14, 112; 15, 33; 35, 223 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author>  <title>Hog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>387b; 919a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1645 ³⁴ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> entzwei reißen, eig. und übrtr.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Stricke, Seile, Ketten, Bande ꝛc. z.; Ein Kleid z., entweder abſichtlich, z. B. von Trauernden: Hiob zerriß</title></bibl> l„zureis“] ſein Kleid und rauft ſein Haupt. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>1, 20 ꝛc.</biblScope> <title>od. in Folge des Tragens, ſo auch: Stiefel, Schuhe, Sohlen z. und ſprchw.: Die Kinderſchuhe (ſ. d.) längſt zerriſſen („zuriſſen“.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author></bibl> — <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 704 ³²)</biblScope> <title>haben und: Etwas an den Schuhen längſt zerriſſen („zuriſſen“) haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 141a;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 139 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ablaufen</title></bibl> <bibl><biblScope>1b ꝛc.;</biblScope> <title>Wilde Thiere, Löwen, Wölfe, Bären ꝛc. z. Schafe, Kinder, Jemand; Zerriſſen hätte dich der Pöbel.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 284 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemandes Herz, Seele z.; Daß ſie nicht, wie Löwen, meine Seele erhaſchen und z.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>7, 3;</biblScope> <title>Die Verzweiflung zerreißt dir das Herz.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 303;</biblScope> <title>Folterqualen, die mich [mein Innres] ſo z.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>621b;</biblScope> <title>Die Verwirrung .., | die ſeiner Tage Ruhe ſo zerreißt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Die Mißtöne z. mein Ohr ꝛc.; Etwas in Stücke z.; Das niedrige Land wurde in eine Menge Inſeln zerriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>120 ꝛc.</biblScope></bibl> — Als die .. Fluth <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Damm zerriß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 83;</biblScope> <title>Die gern, was Gott und Menſch verband, z.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope> <title>Du würdeſt mich [mein Herz] nicht mit Gefälligkeit, Gleichgültigkeit und Verachtung ſo unbarmherzig hin und her zerriſſen haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 61;</biblScope> <title>Man zerreiße [verleumdend ꝛc.] die ehrlichen Leute [ihren Ruf ꝛc.].</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 243;</biblScope> <title>Seine Feſſeln</title></bibl> zerbricht der Menſch. Der Beglückte! zerriſſ’ er <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit den Feſſeln der Furcht nur nicht den Zügel der Scham.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76b;</biblScope> <title>Daß ſie entzweit die Welt in Haß z.</title></bibl> <bibl><biblScope>428a; 489a;</biblScope> <title>Reißaus! zerriſſen die Haufen! davon!</title></bibl> <bibl><biblScope>120a;</biblScope> <title>Mit Eins zerreißt die Luft | der grauſe Donner.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2;</biblScope> <title>Der Schmerz| zerriß der traurigen Gedanken zarte Kette.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 240 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) im adjekt. Partic. Präſ., verſchmelzend mit dem c Obj.: Kein fleiſch-z–der, gebeinzermalmender Schlag der ehernen Peitſche. <bibl><author>Lavater</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 540 ²³) ꝛc.;</biblScope> <title>Schwanenſang, | der</title></bibl> herz-z–d ſeinem Mund entquoll. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 99;</biblScope> <title>Zum herz-z–dſten Tone.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 164 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> ohr-z–des Gebrülle. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 393;</biblScope> <title>Ohren-z–d .. winſeln.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Probl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 261 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im Partic. Paſſ.: Zerriſſene Kleider, Stiefel ꝛc.; Mit tiefzerrißnem Buſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 312;</biblScope> <title>Balſam fürs zerrißne Herz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a;</biblScope> <title>Gequält, zerriſſen | von Scham und Schmerz.</title></bibl> <bibl><biblScope>614b;</biblScope> <title>Ein ſcheu zerrißnes Weſen.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74 ꝛc.</biblScope> <title>und verſchmelzend mit Beſtw., einem von entſprechend: Nachhallend nur von froſt zerrißnen Spalten.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 54 ꝛc.;</biblScope> <title>Gramzerriſſenen Herzens.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 87;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spiel-</author>  <title>hagen Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 80 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Bild der ſchmerzzerrißnen Welt.</title></bibl> <bibl><author>Gottſchall</author>  <title>Gött.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Aus ſchwertzerrißnen Adern.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>199;</biblScope> <title>Ein ſturmzerriſſener Gewitterhimmel.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 300 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Herzzerriſſen [im Herzen].</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 378;</biblScope> <title>Schattenfabel, zerſtückt! ſcenezerriſſen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 147,</biblScope> <title>in einzelne (abgeriſſene) Scenen zer-</title></bibl> <bibl><author>ryl</author>  <title>riſſen ꝛc.; Unzerriſſen bleiben.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>3, 754¹⁴.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) an <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>ſchließt ſich: Das deutſche Vaterland in ſeiner ſchmachvollen</title></bibl> Zerriſſenheit. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 151;</biblScope> <title>Weltſchmerz oder Zerriſſenheit entſpringen aus dem Mißverhältnis des Wollen und Können.</title></bibl> <bibl><author>Gumprecht</author></bibl> <bibl><author>(Nat.–Zeit.</author> <biblScope>15, 35);</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>116;</biblScope> <title>Wir wollen Heine trotz ſeiner vielbeſprochenen Zerriſſenheit eine gewiſſe Einheit und Konſequenz gar nicht abſprechen.</title></bibl> <bibl><author>DViertelj.</author> <biblScope>1, 1, 173 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Welche wilde Felszerriſſenheit.</title></bibl> <bibl><author>KMayer</author> <biblScope>177 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Die Zerreißung des Bandes, der Bande ꝛc.; Spuren gewaltſamer Umſtürzungen, Zerreißungen. <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>34 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B.: Ich möchte mich z. und zerſchlagen [vor Arger].</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>227;</biblScope> <title>Darüber muß man ſich aber z.,| daß man Narren nicht darf Narren heißen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 24 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner von einer die Kräfte überſteigenden, Unmögliches fordernden Anſtrengung: Ich kann mich doch nicht z., zugleich hier ſein und dort ſein; Das Pfäfflein zerriß und zerſpliß ſich mit Sinnen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 43 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[7b] intr.</biblScope> <title>(ſein): Der Vorhang des Tempels zerriß [, zureis“] mitten entzwei.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>23, 45;</biblScope> <title>[Da] zerriß [„zureis“] die Erde unter ihnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>16, 31;</biblScope> <title>Die Felſen zerriſſen [„ zuriſſen“] und die Gräber thaten ſich auf.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>27, 52;</biblScope> <title>Bis endlich ſein Schweigen zerreißet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 142</biblScope> <title>[vgl.: das Band der Zunge ꝛc.]; Dann zerriß der Geduldsfaden.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 216;</biblScope> <title>Die Wolken zerriſſen an dem Gebirge.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>246;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 49;</biblScope> <title>Der neue Bund zerreißt.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>213;</biblScope> <title>Plötzlich zerreißt der Flor.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a;</biblScope> <title>Z. ſoll das Band der alten Liebe, | nicht ſanft ſich löſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>387a;</biblScope> <title>Des Staates Bande ſahet ihr z., | doch mir zerriß im Innerſten das Herz.</title></bibl> <bibl><biblScope>489b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 293 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. zer-r. —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>reißend, mit Ungeſtüm zumachen oder ſchließen: Die Thür z.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>in Eile nahen: Ein armes liebes Kind | kömmt auf ihn zugeriſſen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 332³⁴) ꝛc.</biblScope></bibl> — Zurück- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>rückwärts, nach dem Ausgangspunkt hin reißen: Die Neigung zu Lilli .. reißt ihn, da er ſchon im Begriff ſteht nach Jtalien hinabzuſteigen, gewaltſam in das heimiſche Mainthal zurück.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 328;</biblScope> <title>Zieht ſie, ach! reißt ſie ihn ewig zurück.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 302 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> reißend zuſammenſtürzen machen (ſ. ein-r., nieder-r.): Jetzt willſt du deiner Frau das Haus überm Kopf z. <bibl><biblScope>6, 320 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
