<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Reim“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Reim“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="1679" lrx="1003" lry="4041">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0715__0713__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="141" lrx="203" lry="182">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0716__0714__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Reim" orig="Rēīm">Rēīm</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e, (–en); –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) Übereinſtimmung im Klang, z. B.: Es <bibl><biblScope>[Meath]</biblScope> <title>klingt beinah ſo ſüß wie</title></bibl> <bibl><biblScope>meat</biblScope> <title>(Speiſe, Futter) und es ſcheint, daß man ſchon dieſes R–s wegen dabei an Länder denkt, in denen Milch und Honig fließt.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Jrl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. aber ſo, gew.: der Ubereinklang von Wörtern in dem betonten Vokal ſammt dem darauf folgenden|Ausgang (vergl. reich 2g), zumal als Versſchluß, ſ.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>341b ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 628²⁶) ꝛc.:</biblScope> <title>Männliche (ſ. d. 1e) oder einſilbige, ſtumpfe R–e; Weibliche oder klingende R–e, zweiſilbige mit trochäiſchem, wie ſchwebende mit ſpondäiſchem Fall; Gleitende R–e</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>342a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel,</author></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1105¹ ꝛc.),</biblScope> <title>dreiſilbige mit daktyliſchem Fall ꝛc.; Reine, unreine, falſche, fehlerhafte R–e, für welche nam. die Meiſterſänger eine Menge Einzelbezeichnungen hatten, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Wagenſeil,</author> <biblScope>de civit. Norimb. 519 ff.</biblScope> <title>u. danach z. B.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. rühren</title></bibl> <bibl><biblScope>12b</biblScope> <title>und Zſſtzg.; Ein böſer Geiſt mit plumpem | Wörtergepolter, der R.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75;</biblScope> <title>Warum ſtreichen Sie den R. zwiſchen „Sklave“ und „Schlafe“, „Nerve“ und „unterwerſe“ an? Ich kenne in der Ausſprache keine Verſchiedenheit und für das Auge braucht der R. nicht zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Humb.</title></bibl> <bibl><biblScope>192;</biblScope> <title>Luftig tänzeln | nur in Reimchen, Aſſonänzeln [ſ. d.].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>190;</biblScope> <title>In Jamben ohne R–en.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 86 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Vers (ſ. d.), zumeiſt, doch nicht ausſchließlich (vergl. Anmerk.) von gereimten Verſen, zuweilen ſogar ohne Bezug auf metriſche Form</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Spruch (ſ. a), vgl.: Der Alkoran iſt durchaus auf Reimweiſe oder poetiſch geſtellt. .. Poetiſch oder reimweiſe geredt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 16a;</biblScope> <title>Die Wort und R–en ſind wohl fein, denn das ganze Buch iſt reimenweiſe oder poetiſch gemacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. Poetiſch oder reimsweiſe zu reden.</title></bibl> <bibl><biblScope>27a ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Spruch (ohne Rückſicht auf metr. Form): Dieſen R. [den Spruch <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>145, 13],</biblScope> <title>den Chriſtus von Anfang .. bisher mit Ehren geführt hat.</title></bibl> <bibl><biblScope>321a;</biblScope> <title>Als wollten ſie dieſen R. rein auslöſchen („Gott iſt allein der Heiland“).</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 532a; 6, 358b;</biblScope> <title>Ihr R., der heißt:</title></bibl> <bibl><biblScope>Pax G securitas.</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 46 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas in dichteriſcher Form, ein Gedicht ꝛc.: Daß man vielen dieſer R–e wohl das Element des . baltiſchen Meers .. abfühlen wird. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ged.</title></bibl> <bibl><biblScope>IV;</biblScope> <title>Der Dichter .., | der dieſen R. gemacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 63; 61;</biblScope> <title>Bis man .. | ihr einen R. ins Album ſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>164;</biblScope> <title>Wie Das viel Lieder und R–e überzeugen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 102a;</biblScope> <title>Mögt ihr euch .. erfreuen .. an Minneſang und R.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 263 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vgl. b) einzelne Verſe eines Gedichts (was in Mz. freilich oft mit <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>zuſammenfallen kann): Mancher hat .. | neu(e) „Rymen“ wollen daran henken ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author> <biblScope>1);</biblScope> <title>Seiner Klagen R.’, in Sand geſchrieben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 19;</biblScope> <title>Ein paar hochdeutſche R–en.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 404; 90</biblScope></bibl> <bibl><author>π</author>  <title>„</title></bibl> <bibl><biblScope>4 I4</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
