<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Reife“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Reife“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1191" lrx="1010" lry="2989">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0712__0710__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Reife" orig="Rēīf~e">Rēīf~e</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –n; –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. <bibl><biblScope>III.</biblScope> <title>Reif, Anm.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–n:</title></bibl> <sense n="a)">a) vereinzelt ſt. Riefe (ſ. d., vgl. Reif <bibl><biblScope>II 6</biblScope> <title>und Rüfe 2), Schlucht ꝛc.: Ich ſetze mit meinem Klepper eine R.-hinunter, die die Regenwaſſer im Felſen geſpült und geriſſen haben.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 347.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) der Zuſtand des Reif-ſeins, eig. und übertr. (ſ. reif <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>und Reifheit): Die R. der Früchte, des Obſtes, Getreides ꝛc.; Mit dem Zeugnis der R. zur Univerſität abgehn; Die R. des Geiſtes, Verſtandes ꝛc.; Wenn das Geſchwür zur R. kommt; Die Sache iſt noch nicht zur R. gediehn ꝛc.; An Geiſt und R.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317; 5, 262;</biblScope> <title>Der erſte Akt iſt .. zur R.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 59;</biblScope> <title>So vielerlei man auch rege macht, kommt doch wenig zur .. R. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 227;</biblScope> <title>Erdbeeren . . | in dunkelrother R.</title></bibl> <bibl><author>KMayer</author> <biblScope>50;</biblScope> <title>Alle Häute, wenn ſie drei Jahre zu ihrer Gare und R. haben.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38;</biblScope> <title>In einer ſolchen R. zu großen Begebenheiten ſtand Europa.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 818¹⁰) ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. ſ. die von reif</title></bibl> <bibl><biblScope>I,</biblScope> <title>z. B.: Die</title></bibl> Früh-R–e der Entwicklung; Seine Geiſtes- und Verſtandes-R.; Ob der ökonomiſche Nutzen größer ſei, wenn man den Flachs bis zur Voll-R. ſtehen läſſt oder wenn man ihn in der Gelb-R. auszieht. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 801;</biblScope> <title>Warum unſre Weine erſt nach</title></bibl> <bibl><biblScope>4—6</biblScope> <title>Jahren ihre</title></bibl> Lager-R. erlangen. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>4, 525a;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Noth-R. des Getreides; Die Über-R. der Miſpeln; Eine geiſtige Un-R. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>409;</biblScope> <title>Mit der Un-R. der Maßregeln unzufrieden.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 382 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Liebesſaat in einem jungen Herzen zur</title></bibl> Voll-R. zu bringen. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 288; 1, 98;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, VII ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Reifel" orig="~el">~el</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Gewehr mit gezognem (gereifelten) Lauf, Büchſe, gw. in Nord- amerika und ſo in engl. Schreibw.: Rifle (auch Mz.: Rifles). — 2) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–s; uv.:</title></bibl> <sense n="a)">a) mundartl. Verkl. von Reif <bibl><biblScope>II =</biblScope> <title>Reiflein.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in Zſſtzg.: Ge-R. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gereif (ſ. d. IV).</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="reifeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) mit Reiflein (ſ. Reif <bibl><biblScope>II 6)</biblScope> <title>verſehn, z. B.: Eine Reihe gereifelter [kannelierter] doriſcher Pilaſter.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 169;</biblScope> <title>Gereifelte Büchſe.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 682a</biblScope> <title>(ſ. Reifel 1) ꝛc., ebenſo: reifen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4c;</biblScope> <title>riefeln und riffeln 2).</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) ſ. räufeln. — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): den Reif (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>ſchlagen.</title></bibl></sense>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
