<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Reif“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Reif“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="32" uly="3050" lrx="1034" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0711__0709__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="266" lrx="1015" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0711__0709__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="28" uly="262" lrx="998" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0711__0709__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="128" uly="249" lrx="1119" lry="2941">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0712__0710__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Reif" orig="Rēīf">Rēīf</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s, –en; –e, –en; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) etwas ſich rund (kreisförmig) um Etwas Schlingendes; ein ſchmaler Cylinder, der Etwas umgiebt, es zuſammenhaltend, verzierend ꝛc. (vergl. Ring und nam. — ſ. Anm. — Band <bibl><biblScope>II 5 1—o),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) gw.: Bänder, Ringe: wie ſie die Böttcher um Holzgefäße (Fäſſer, Tonnen ꝛc.) legen, die Dauben zuſammenzuhalten (Faß-, Tonnen-R. ꝛc.): Hölzerne, eiſerne R–en; Einen R. ums Faß legen, antreiben ꝛc.; Wann die R–e an einem Faß nicht ſind wohl angetrieben. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 411; 413;</biblScope> <title>Die kleinen Band heben [halten] die R., die R. heben das Faß.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Ameis</title></bibl> <bibl><biblScope>49 ꝛc. -</biblScope> <title>Übrtr.: Er wird ſo lange an den R–en klopfen, daß einsmals dem Faß der Boden ausſpringen möcht.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 7a;</biblScope> <title>Sonſt wird die Möncherei beide, Spund und Boden mit Dauben und R–en verlieren.</title></bibl> <bibl><biblScope>26b;</biblScope> <title>Natur</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſorgt, daß der R. nie ſpringet | .., bis den Bau der Welt | Philoſophie zuſammenhält.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>98a ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Kaum wollten die eiſernen R–en der Hof- etikette genügen, den brauſenden Geiſt zu feſſeln; auf Wildenſtein aber, wo die R–e Kränze waren, hatte Frau von Nolly einen ſchweren Stand.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 240 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hölzerne Faß-R–en zu anderm Zweck verwandt, z. B.: Seiltänzer ꝛc. ſpringen durch R–en; Kinder ſpielen mit R–en; werfen den R.; ſchlagen (treiben) den R., ſchwzr.: ſie reifeln; R–en zu Kränzen, Laubgewinden ꝛc. (ſ. <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>ferner: R–en-Tanz, Reifener ꝛc.), nam. auch als Zeichen von Trinkſtuben, Kneipen: Wie daſelbſt gemeinlich ein R. oder ein grüner Kranz oder Kant aushängt, anzuzeigen, daß dies Haus ein Wirthshaus.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>89b;</biblScope> <title>Wo der Wirth den R. aufgeſteckt.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 319;</biblScope> <title>Es ſteckt kein Wirth einen R. aus um</title></bibl> eines Gaſtes willen. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 161 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) hölzerne Faß-R–en oder gew. ſtatt deren, R–en aus Fiſchbein, ſpaniſchen Rohr ꝛc. (Fiſchbein-, Rohr-R–en) zum Ausſteifen der „R.-Röcke“ ꝛc.: Kein neidiſcher R., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>kein ſchleppender Schweif | verſteckt .. dein ..Füßchen.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 223;</biblScope> <title>Rippen und R–en der Krinolinen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>DFam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und d) Eine</title></bibl> Radſchiene. <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Der eiſerne R.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 246.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Band</title></bibl> <bibl><biblScope>II 5m</biblScope> <title>(ſ. d.), nam. bei Kanonenröhren die umgebenden Ringe zur Verzierung und Verſtärkung, ſ. Fries</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2</biblScope> <title>und Zſſtzg., ſo: Kanonen-, Boden-, Mittel-, Hinter- (oder Kammer-), Kopf- (od. Haupt-, Mund-)R.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (vgl. d) eine Verzierung cylindriſcher Körper, z. B.: Ein Blumentopf <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von rothem Thon mit goldnen R–chen.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1107).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) Bauk.: Verzierung von Säulen (vrſch. 6), z. B.: Alle Säulen um den Hof her ſollen ſilberne R–e [„R–en“ <bibl><author>Mendelsſohn]</author>  <title>und ſilberne Knäufe .. haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>27, 17; 10; 36, 38 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>4, 80a; 2, 432,</biblScope> <title>vgl. Stab.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. e) Fingerring, z. B.: Zog ihm vom Finger den Trauring, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. nahm den Ring der Mutter darauf und verlobte die Kinder, | ſprach: noch</title></bibl> einmal ſei der goldenen R–en Beſtimmung, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>feſt ein Band zu knüpfen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 90;</biblScope> <title>Das goldne R–chen. .. Auf einmal ſprang der goldne R. .. vom Finger.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 82;</biblScope> <title>Der Ring macht Ehen | und Ringe ſind’s eine Kette machen. | Bringt ſeiner Hoheit dies Geſchenk. Es iſt | noch keine Kette, bindet mich noch nicht, | doch kann ein R. draus werden, der mich bindet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>416b; 495a;</biblScope> <title>Ein roſenrother Stein im goldnen R.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>210;</biblScope> <title>Zieht vom kleinen Finger | ein R–chen ab.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 69; 20, 67 ꝛc.,</biblScope></bibl> Finger-R. —</sense><sense n="h)">h) (ſ. g) Diadem (ſ. d.): Um ſeine blondgelockte Stirne wand <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Herrſchaft Zeichen ſich, ein goldner R.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 24;</biblScope> <title>Zwar hat der Ahnen würdiges Verdienſt | die goldnen R–e längſt geflochten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 261;</biblScope> <title>Möcht . . | kein toller Sohn den R. nach weiſem Vater tragen!</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>53a; b;</biblScope> <title>Um ſeine Kinderſtirn | den goldnen R. der Herrſcherwürde tragend.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>573b; 560a ꝛc.,</biblScope></bibl> Stirn-R. —</sense><sense n="i)">i) Kochk.: cylindriſche Form für Mehlſpeiſen ꝛc., bei <bibl><author>Pictorius</author>  <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Käſeform.</title></bibl> — k) Artill. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Sturmkranz (ſ. d.).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) bei Paßgläſern (ſ. d.) ꝛc. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Paß</title></bibl> <bibl><biblScope>5a,</biblScope> <title>z. B.: Die</title></bibl> dreireifige Kanne ſoll zehn R–en halten. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 127 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Er leert auf</title></bibl> einen Zug ſein R.-Glas. <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 141.</biblScope></bibl> — m) Kriegsk.: am cylindriſchen Theil der Spitzkugeln (ſ. d.) eine ringförmige Vertiefung zur Aufnahme des Pflaſters (ſ. d. 1e). <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 86,</biblScope> <title>vgl.: Die mit Pflaſter .. geladenen</title></bibl> einreifigen Geſchoſſe. ebd. — n) Pferd.: ſ. Ring 2t. — o) weidm.: So der edle Hirſch gerade mit der hintern Schale in die vordere tritt, ſo bleibet oft ein R–lein darum ſtehen [in der Fährte] ꝛc. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 10a</biblScope> <title>und ähnl. Anwend. mehr.</title></bibl> — p) in der gehobnen Spr. zuw. nur: etwas Kreisförmiges, Ringel ꝛc., z. B.: Hinſauſt die geſchleuderte Kugel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im ungeheuren R.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Heim.</title></bibl> <bibl><biblScope>106;</biblScope> <title>Der Tiger .. | ſchlägt mit dem Schweif | einen furchtbaren R.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>70a;</biblScope> <title>Geklemmt von ihres [der Schlangen] Leibes R–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>31a,</biblScope> <title>indem ſie ſich ringelnd ihn umſchlingen.</title></bibl> — Ferner in einigen techn. und mundartl. Anwend. (zum Theil viell. andern Stamms), ſo nam.:</sense>
        <sense n="2)">2) Schloſſer.: <sense n="a)">a) (ſ. 1d) Eiſenbeſchlag um Kaſten, Kiſten ꝛc.: Beim Schloſſer, wo er die R–e um die Kiſte ſchlagen ließ. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>233.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) der Rand und die Schweifung des Schlüſſelbarts und die dieſem entſprechenden Bleche im Eingericht. — 4) Art Schneeſchuhe (ſ. d.): Gehen die Weidleut auf R–en über den Schnee ꝛc. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>610a;</biblScope></bibl> Schnee-R. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 268,</biblScope> <title>wonach die Schuhe an R–en (1a) befeſtigt ſind.</title></bibl> — 4) mehrfach als Maß, z. B.:</sense><sense n="a)">a) für Brennholz (vergl. Faden <bibl><biblScope>5c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>3, 481: rep,</biblScope> <title>dazu</title></bibl> <bibl><biblScope>repen</biblScope> <title>Holz</title></bibl> — mit einem Seil oder einer Kette — meſſen und: <bibl><biblScope>reper,</biblScope> <title>beeidigter Holzſetzer): Der (das) R.,</title></bibl> Wald-R., Holzmaß von fünf Schuh Höhe und fünf Schuh Breite. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 60;</biblScope> <title>Die Holzkarren ſollen grade einen Würzburger</title></bibl> Stadt-R. Holz faſſen. ebd. —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Legge (ſ. d.): Ein Stück Leinwand zum R. tragen, damit der</title></bibl> Reifer deſſen Länge meſſe. ebd. —</sense><sense n="c)">c) Ein R. Froſchſchenkel <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ein Bund, gewöhnlich</title></bibl> <bibl><biblScope>25</biblScope> <title>Stück, auch ein Wiedlein (ſ. d.). ebd., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 31</biblScope> <title>u. Band</title></bibl> <bibl><biblScope>II 5o.</biblScope></bibl> — 5) Kürſchn.: die Seiten an einem Fuchsbalg. — 6) Rille, hohlrunde (halbcylindriſche) Furche, mit der häufigern Nebenf. Riefe (ſ. d.), z. B.: R–en [vrſch. <bibl><biblScope>1f]</biblScope> <title>einer Säule</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kanelüren, Krinnen; R–en des Büchſenlaufs [Züge]; Gereiftes Tafelglas .. mit parallelen oder auch ſpitzwinklig ſich kreuzenden R–en.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 157 ꝛc.,</biblScope> <title>auch in Ez.</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>Reife (ſ. d. 2a).</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd., mhd. <bibl><biblScope>reif.</biblScope> <title>Die wahrſcheinl. Grundbed. iſt noch erhalten im niederd.</title></bibl> Reep (ſ. d.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Seil (zuw. auch in der Form R., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 104),</biblScope> <title>vergl. in derſelben Bed. altnord.</title></bibl> <bibl><biblScope>reip,</biblScope> <title>agſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>rap,</biblScope> <title>wie goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>raips,</biblScope> <title>Riemen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>3, 496</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 60,</biblScope></bibl> — alſo zunächſt wohl (ſ. <bibl><biblScope>4a</biblScope> <title>und Band</title></bibl> <bibl><biblScope>II 51 ff.):</biblScope> <title>das um Etwas geſchlungne Seil, vgl. auch</title></bibl> Rebe (ſ. d., Anm. als die ſich ſchlingende Ranke und Rebſchnur <bibl><author>(Schm.</author> <biblScope>3, 5</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>61;</biblScope></bibl> <bibl><author>Friſch)</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Bindfaden.</title></bibl> — Die Formen ſ. o., nam. <bibl><biblScope>1a</biblScope></bibl> <bibl><author>(Kürnberger)</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1f;</biblScope> <title>es findet ſich auch zuw.: Der</title></bibl> Reifen, des Reifens.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. leicht zu mehren und zu verſtehn nach den folg. Bſp., vgl. nam. Zſſtzg. von Ring, z. B.: Án-: der beim Reiftanz (ſ. Schm. 3, 59) den Anfang bildende (erſte) Reif: Dieſe Paare tragen alle nach hinten zu in zwei Kettenreihen großbogige mit Buchs dicht umwundene Halb-R–en, welche den Reigen ketten und retten, ſo zwar, daß den Reifenzug ein mit blauen und weißen Bändern ausgezeichneter Buchsbogen eröffnet. Dieſer A., der obenein mit einem ſchwebenden Apfel in der Mitte verſehen iſt, tanzt nicht mit, ſondern bildet das Thor des An- und Abzugs, ebenſo das Merkzeichen des Anfanges, der nicht aus den Augen gelaſſen werden darf. Alle Reigner oder Reifener ꝛc. Grube 3, 297. — Bánd- [1a]: um Fäſſer ꝛc., der größern Haltbarkeit wegen mit geſpaltnen Weidenruthen umwunden. — Bāūch- [1a]: um die bauchige Rundung in der Mitte des Faſſes, Mittel-, Zwing(el)- R., im Ggſtz zum obern Hals-R. und zum untern Boden-R. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bléch-:</comp> z. B. [1i]. — Blūmen- [1a]: blumenumwundner Faß-R.: Die Zimmerleute . ., ihren reichen Kranz tragend, der aus vielen ſtufenweiſe über einander ſchwankenden Laub- und B–en zuſammengeſetzt war. G. 15, 118. — Bōden- [1d] und [1a]: ſ. Bauch-R. — Dóppel-. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Drāht-:</comp> aus Draht, z. B. die Drahtbündel umſpannend und zuſammenhaltend. Scheuchenſtuel 48. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīſen-:</comp> z. B. [1c]. — Fáß- [1a]. — Finger- [1g]: Daumer H. 1, 251 ꝛc., auch: ein offner, reif-artiger Fingerhut. — Fíſchbein- [1b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Góld-:</comp> nam. [1g]: Zwei G–e .. Das Ringelchen. Mügge Erl. 1, 271; W. 20, 264 (vgl. 282) ꝛc. und [1h]: G. blitzt um ihre Stirne. Fouqué Dr. 1, 21; Koner GrR. 2, 247 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hálb-:</comp> z. B. ſ. An- R. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Háls-:</comp> ſ. Bauch-R. und Haupt-R. 2. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāūpt-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>Stirn-R.</title></bibl> — 2) von mehrern zuſammengehörigen Reifen der äußerſte, ſo nam. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Halsband</title></bibl> <bibl><biblScope>(2a</biblScope> <title>und b), ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — 3) ein hauptſächl. Reif, z. B. der An-R. beim Anfang ꝛc. — <comp>Hínter-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — <comp>Hólz-:</comp> hölzerner, nam. <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Kámmer-[1d]. — Kanōnen-[1d]. — Káſten-, Kíſten- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Kópf-:</comp> Haupt-R. — Kránz- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>vgl. Blumen-R.</title></bibl> — <comp>Lāūb-:</comp> ſ. Blumen-R. — <comp>Mittel-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[1d]; [1a],</biblScope> <title>ſ. Bauch-R. ꝛc.</title></bibl> — Múnd- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — <comp>Nōth-:</comp> ein als Nothbehelf zum Zuſammenhalten angewandter Reif <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>ſ. Platt-, Schrauben-R.,</title></bibl> — auch übertr. (vgl. Nothnagel 2): Wie . ., wenn ich .. einen andern N. angriffe, der .. ſchon manchen leck gewordenen Reiſenden in ſeinen Fugen gehalten? <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 143.</biblScope></bibl> — Plān-, Plāū-: ſ. Span- R. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Plátt- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>platter (d. h. breiter) eiſerner Noth-R.</title></bibl> — Rād- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — Rōhr- <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> — Schnēē- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Schrāūben- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>ein mit Schrauben zugezogner Noth-R.</title></bibl> — Spánn- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) ein Reif, womit die Dauben eines Faſſes in der Rundung ausgeſpannt erhalten werden, ehe der Boden eingefügt iſt. — 2) bei Planwagen die Reifen, worüber die Planen (ſ. d.) geſpannt werden: Zwiſchen den Sp–en der Plaue. <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 218 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Plan-, Plau-, Wagen-R.</title></bibl> — Spríng- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>zum Hindurchſpringen ꝛc., vergl. Tanz-R.</title></bibl> — Stádt- <bibl><biblScope>[4a].</biblScope></bibl> — <comp>Stēg-:</comp></sense><sense n="1)">1) Steigbügel (ſ. d.), z. B.: Ohne St. in den Sattel ſpringen. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>738;</biblScope> <title>Einem den (linken) St. halten</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>136a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 258;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 23 ꝛc.);</biblScope> <title>Der muß fort, und hing er dem Kaiſer am St–en.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>265b;</biblScope> <title>Wann er ſich im St. [aufrecht] ſtellt. Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>177a;</biblScope> <title>Das ſind die Staffeln und St., | darauf man zum Lob ſteiget ſteif.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 154¹);</biblScope> <title>Setzte er ſeine Füße in die St–e, damit er feſtſitzen konnte.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 441;</biblScope> <title>Reiten ohne St.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author></bibl> <bibl><author>(Pfeiffer</author>  <title>Germ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 223) ꝛc.,</biblScope> <title>daneben:</title></bibl> Steig-R. <bibl><author>SClara</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 904²⁰);</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 167b;</biblScope></bibl> <bibl><author>VWeber</author> <biblScope>2, 209 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: <sense n="a)">a) Sich des Sattels oder des St–s <bibl><author>(V.</author> <biblScope>1, 185),</biblScope> <title>ſich St–s</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 33³⁵),</biblScope> <title>ſich aus dem St.</title></bibl> <bibl><author>(Lehmann</author>  <title>Speir. Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>92;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 27),</biblScope> <title>ſich im St.</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 32931;</biblScope></bibl> <bibl><author>Franck)</author>  <title>n., von den Raubrittern (ſ. d., vgl. Heckenreiter) im Mittelalter ꝛc., ſo auch: Die Ritter aus dem St.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 329 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ein St.-Ritterthum zu treiben.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>BB.</title></bibl> <bibl><biblScope>101 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Er befahl ſeine Pferde, gab . . Anweiſung, was er einpacken .. ſolle, und ſo, wie ſchon im St–e, ſetzte er ſich hin und ſchrieb. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 129,</biblScope> <title>gleichſam ſchon mit einem Fuß auf dem Pferd ꝛc. So nam. häufig: Aus dem St., von Dem, was ohne Vorbereitung und vorhergehnde Überlegung nach Eingebung des Augenblicks erfolgt (ſ. improviſieren), z. B.: Dichter aus dem St.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 114;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 175; 16, 138; 17, 314; 316;</biblScope> <title>Dieſen Einfall, dieſen Vorfall aus dem St–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 222; 226;</biblScope> <title>Es iſt nicht aus dem St., was ich ſpreche; ich habe Zeit gehabt, zu denken.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 154; 20, 76;</biblScope> <title>Um die er aus dem St–e wirbt.</title></bibl> <bibl><biblScope>165; 197;</biblScope> <title>In ſittlichen .. Dingen .. mag der Menſch nicht gern Etwas aus dem St–e thun; eine Folge, woraus Gewohnheit entſpringt, iſt ihm nöthig.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 90;</biblScope> <title>Manche kleine Reiſe verabredet, ja oft aus dem St–e unternommen.</title></bibl> <bibl><biblScope>247; 25, 151; 27, 316; 331; 28, 60; 65; 32, 355; 39, 230; 439 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 201;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 71 ꝛc.,</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>149b =</biblScope> <title>fertig, gewandt ꝛc.,</title></bibl> — auch zuw. gradezu als Bez. des Improviſierten: Für das Aufgeſchriebene und für den Stegereif haben ſie [die Schauſpieler] Ihresgleichen nicht. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2 ꝛc.</biblScope> <title>und bei</title></bibl> <bibl><author>Campe</author> <biblScope>(s. v.</biblScope> <title>Jmpromptü), ſo:</title></bibl> Stegreifer, was aber bei Älteren <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kamaſchen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 60.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) (veralt.) ein Werkzeug der Schuſter: Den Leiſt, das Klopfholz, den St. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>973b</biblScope> <title>(Knieriem?).</title></bibl> — Stírn- <bibl><biblScope>[1h].</biblScope></bibl> — <comp>Tä́ndel-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[1g]:</biblScope> <title>ein werthloſer Ring, wie er auf dem Tändelmarkt (ſ. d.) zu kaufen iſt: Sie hat ihren und ihres ſeligen Mannes goldene Trauringe gegen einen T. von ſchwarzem Gußeiſen eingetauſcht.</title></bibl> <bibl><author>FPflug</author></bibl> <bibl><author>(Volksz.</author> <biblScope>10, 72).</biblScope></bibl> — Tánz- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>zum Tanz dienend, ſ. An- R.</title></bibl> — Tónnen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Trāū-, Verlōbungs- <bibl><biblScope>[1g].</biblScope></bibl> — <comp>Wāgen-:</comp> ſ. Spann-R. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Rad-R.</title></bibl> — Wáld- <bibl><biblScope>[4b].</biblScope></bibl> — Wérf-, Wúrf-: Faß-R. zum Reifwerfen (als Spiel). — <comp>Zírkel-:</comp> zirkelrund, z. B. <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Der Z. | von Gold, der meine Stirn umſchließen ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 4, 1.</biblScope></bibl> — Zwíng(el)- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Bauch-R.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
