<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „reden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „reden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="1924" lrx="997" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0687__0685__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="119" uly="267" lrx="1118" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0688__0686__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="266" lrx="1008" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0688__0686__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="262" lrx="1010" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0688__0686__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="52" uly="243" lrx="1027" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0689__0687__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="262" lrx="1000" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0689__0687__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="251" lrx="989" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0689__0687__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="130" uly="245" lrx="1122" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0690__0688__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="241" lrx="1010" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0690__0688__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="244" lrx="1020" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0690__0688__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="52" uly="260" lrx="1043" lry="4044">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0691__0689__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="260" lrx="1016" lry="3979">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0691__0689__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="254" lrx="1012" lry="4033">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0691__0689__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="131" uly="246" lrx="1115" lry="1947">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0692__0690__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="reden" orig="Rêden">Rêden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben 1—5), <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> (6 u. 7a) und zuw. refl. (7b); Rede-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>R. heißt mit Verſtand und mit Gedanken ſprechen [ſ. d.]. <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>260,</biblScope> <title>daher eig. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b ꝛc.)</biblScope> <title>nur von Perſ. oder Perſonificiertem, z. B.: In der Fabel r. Thiere ꝛc., dagegen ugw. nach allgm. hochd. Gebrauch: Einen Papagei r. [ſprechen] lehren.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Der Staar kann r.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.,</author></bibl> — oft jedoch ſich ſehr nahe berührend mit ſprechen (ſ. d. und <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 51)</biblScope> <title>und ſagen (ſ. d. und vgl. als Ggſtz. thun, handeln ꝛc.), während die Zſſtzgn. meiſt ganz aus einander gehn,</title></bibl> —</sense>
        <sense n="1)">1) alleinſtehend: <sense n="a)">a) Es hat der Gott Iſrael’s zu mir ge- ſprochen, der Hort Jſrael’s hat geredet. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>23, 3;</biblScope> <title>Rede und</title></bibl> ſchweige nicht! <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>18, 9;</biblScope> <title>Heiß mich nicht r., heiß mich ſchweigen!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 129;</biblScope> <title>Wollte r., allein kaum konnt’ er, vor Freuden erſchüttert, | bebend</title></bibl> ſtammeln. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156 ꝛc.;</biblScope> <title>in prägnantem Sinn: Daß die vielſprachernden Leute nicht mehr r. können und ſich mit Ge-</title></bibl> ſchwabbel und Geſchnatter behelfen, was Konverſation heißt. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>176 ꝛc.</biblScope> <title>und (ſ. Rede 4c): Die Sophiſten haben .. viel zu den großen Fortſchritten, welche die Kunſt, zu denken und zu r. unter den Hellenen machte, ... beigetragen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att. Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 72 ꝛc.</biblScope> <title>In manchen Verbind. mehrdeutig, z. B.: R. laſſen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1a</biblScope> <title>u. b), ſo: Der Fabeldichter läſſt die Thiere r. [führt ſie r–d ein]; Die alten Römer</title></bibl> thaten und ließen [Andre von ihren Thaten] r. <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>Laſſt ihn r. [heißt ihn nicht ſchweigen], man erfährt immer Etwas mehr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 165;</biblScope> <title>Man muß die Leute r. laſſen, ſich gleichgültig gegen ihr Gerede (gegen Das, was ſie r., ſ. 6a) verhalten; Gott, warum war er nicht ſo klug, mich r. zu laſſen? [ohne darauf zu hören; ohne es zu beachten].</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 360 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Auch mit eig. ſachl. Subj.: Laß die Jahre [Bejahrten] r. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>32, 7;</biblScope> <title>Was hilft es, wenn die Lippen r. | und kalt im Buſen ſchweigt das Herz?; Vom Meißel</title></bibl> beſeelt, redet der fühlende Stein. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. das Folg., nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>9b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Eigth. iron.: „Egmont’s Haare ſind geſcheiter als dein Hirn!“ Redt ihr! Aber nicht feiner. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 200,</biblScope> <title>eig.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ihr habt das Wort zur Rede, d. h. iron.: als ob Das noch einer Rede bedürfte? Das ſtreitet Niemand, vgl.: Das braucht kein R.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 51.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) mit Adv.: <sense n="a)">a) Leiſe, laut, deutlich, vernehmlich r. ꝛc., auch (ſ. 1b): Dieſe Thatſachen r. zu laut, um todtgeſchwiegen werden zu können ꝛc.; Öffentlich r. (ſ. Rede 4c); Freundlich (milde, ſüß) r., aber es böſe meinen; Habe ich übel geredet, ſo beweiſe es, daß es böſe ſei; Habe ich aber recht geredet: was ſchlägſt du mich? <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>18, 23;</biblScope> <title>Ein weiſes Herz [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b]</biblScope> <title>redet klüglich.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>16, 23;</biblScope> <title>Behüte deine Lippen [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b],</biblScope> <title>daß ſie nicht falſch r.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>34, 14;</biblScope> <title>Bis jetzt redt ſie wahr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 329;</biblScope> <title>Herre, ſo müſſt ihr nicht r.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 164;</biblScope> <title>Sonſt würd’ ich dir</title></bibl> ſagen: <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>iſt’s edel, ſo zu r., wie du</title></bibl> ſprichſt? <bibl><biblScope>13, 216;</biblScope> <title>Du redeſt ſo, wie du’s verſtehſt,</title></bibl> — unverſtändig, albern, dumm ꝛc.; Frei, freimüthig, aufrichtig, offen r. ꝛc. (ſ. b). —</sense><sense n="b)">b) ſo in eingeſchobenen Sätzen: Das iſt, wenn ich offen r. ſoll (oder offen zu r., oder offen geredet), nicht recht; Unter uns geredt [Reim: fett, ſ. Anm.]. <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 124 ꝛc.;</biblScope> <title>Um kurz von der Sache (ſ. 4m) zu reden, kurz, (ſ. d. 3a); in wenig Worten ꝛc., vgl. (ſ. 4h): Mit einem alten Sprichworte zu r.</title></bibl> <bibl><author>L.</author></bibl> <bibl><author>(Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 116),</biblScope> <title>in ſprichwörtl. Ausdruck ꝛc., und ſo auch (veraltend): So zu r.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſozuſagen (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 509 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) in einigen Verbind., mehr oder minder mit dem Adv. (alphab.) verſchmelzend und eigth. nüanciert: Heim (ſ. d. <bibl><biblScope>II 1,</biblScope> <title>am Schluß) r., vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4g;</biblScope></bibl> Irre (ſ. d. <bibl><biblScope>I1c)r.,</biblScope> <title>z. B.: Das Irre-R. (delirium) des Wachenden im fieberhaften Zuſtande iſt eine körperliche Krankheit ... Nur der Irre-R–de, bei welchem der Arzt keine ſolche krankhaften Zufälle wahrnimmt, heißt verrückt.</title></bibl> <bibl><author>Kant.</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>141;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>Diagn.</title></bibl> <bibl><biblScope>346 ꝛc.;</biblScope></bibl> Klug (ſ. d.) r., von einem Dünkelklugen; ſo auch: Der Zuſchauer hat klug (oder ähnlich: gut, ſ. d. 10) r., im Ggſtz. zu Dem, der nicht bloß r., ſondern danach handeln ſoll ꝛc.; Einem lieb r., veralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>liebkoſen (ſ. d., im Anfang.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 196</biblScope> <title>und vgl. 4p); Einem</title></bibl> zu nahe [ſ. d. <bibl><biblScope>II3b]</biblScope> <title>r., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4a;</biblScope> <title>Einem</title></bibl> übel r., veralt.: ihn ſchelten, tadeln. <bibl><author>IPauli</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 78³⁶),</biblScope> <title>vgl. mundartl.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. 7a): Er hat meinen Vater</title></bibl> ſchlecht geredet. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 123,</biblScope> <title>verleumdet, Schlechtes von ihm geſagt ꝛc.; Einen</title></bibl> hart r., ihm r–d iron. Seitenhiebe verſetzen. <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) zuw. mit abhäng. Satz, zu erklären durch ausgelaßnes davon, darüber, ſ. <bibl><biblScope>41</biblScope> <title>und ſo verſch. von ſagen (ſ. d.), z. B.: Er iſt ein Verſchwender, man</title></bibl> ſagt, daß er jährlich <bibl><biblScope>5000</biblScope> <title>Thaler verbraucht, und redet [davon], daß er nächſtens bankerott ſein werde; Die Leute r. [darüber], daß du dort ſo viel ein- und ausgehſt und</title></bibl> ſagen, es ſei unrecht; Die mir übel wollen, r., wie ſie Schaden thun wollen. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>38, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) mit abhäng. Präpoſ. (alphab.), vgl. <bibl><biblScope>6a</biblScope> <title>und ſprechen:</title></bibl> <sense n="a)">a) An Jemand r., ugw. ſtatt zu (ſ. p), ſich r–d, mit der Rede an ihn wenden, z. B.: Da er an Frauenzimmer zu r. hat. <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 80;</biblScope> <title>ferner: Einem an die Ehre (ſ. d. 1a) r.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 148b; 6, 7a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Daß aber ſeinen Ehren zu nahe ſei geredt. .. Wie ich den Biſchöfen nicht zu nahe (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3b)</biblScope> <title>rede ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Auf dem Markt, Forum, auf der Tribüne, Kanzel r. ꝛc., vgl. Rede <bibl><biblScope>4c.</biblScope></bibl> — Auf einen Ggſtd. zu r. kommen, im Lauf der Rede, der Unterhaltung. — Auf Einen r. (oder raiſonnieren), auf ihn ſchelten, ſich unzufrieden über ihn äußern (vgl. l): Er redet auf die Obrigkeit, auf Gott und die Welt ꝛc.; Der König ſei auf den Verſtorbenen ſchlecht zu r. geweſen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 263.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Aus dem [oder im] Schlaf, Traum r., ſ. auf-r. <bibl><biblScope>3 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nicht aus einem hohlen [ſ. d. <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>Faß [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>oder Hafen [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>r.</title></bibl> — Aus ihm redet die Verzweiflung ꝛc. (ſ. 1b), vgl.: Kann ſein, daß eine ganz andere Kreatur als ich ſelber aus mir herausredet. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 29.</biblScope></bibl> — Mit Einem (ſ. h) aus (oder gw.: von, ſ. m) der Sache r. —</sense><sense n="d)">d) Durch die Naſe r. [ſprechen], näſeln ꝛc. — Der Geiſt des Herrn hat durch mich geredet und ſeine Rede iſt durch meine Zunge geſchehen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>23, 2;</biblScope> <title>Gott hat zu uns [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>p]</biblScope> <title>geredet durch den Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>1, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Für Preßfreiheit und gegen Cenſur in der Kammer r. ꝛc.; Alle Thatſachen, Gründe r. für dieſe — und gegen die ältre Hypotheſe <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>r: dafür, daß ꝛc. (ſ. 1b); Beweiſe, die für ſich ſelbſt r. [die alſo keines Redners weiter bedürfen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 3 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Gegen oder wider (ſ. o) Etwas, Einen r., vergl. <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) In der (Volks-)Verſammlung, in der Deputiertenkammer r. ꝛc.; Hanna redete in ihrem Herzen .und ihre Stimme hörete man nicht. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>1, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>In fremder Sprache (oder Zunge) r. (vergl.</title></bibl></sense><sense n="h)">h) ꝛc.; In [oder aus] dem Schlaf r.; Ihr ſeid nicht, die da r., ſondern der Geiſt eures Vaters redet in [oder aus] euch. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 466b ꝛc.</biblScope></bibl> — In Etwas, in eine Angelegenheit r., ſich r–d darein miſchen, z. B.: Ich will nicht weiter darein r.; Die Kinder r. in Alles. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>Jch hatte kein Recht, in ſein Leben zu r.</title></bibl> <bibl><author>Ruppius</author></bibl> <bibl><author>(Volkszeit.</author> <biblScope>10, 42) ꝛc.;</biblScope> <title>Einem in den Kram r., aber auch (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch. 245), ſo wie es ihm in den Kram paſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ihm zu (oder nach dem) Munde r. ꝛc.</title></bibl> — Einem ins Gewiſſen (z. B. <bibl><author>JWiggers</author>  <title>Unterſ. 79), in die Seele r., eindringlich, vgl.: Heim r. iſt: in die Seele r., höchſte Überzeugung, verbunden mit der Scham, ſie zu geſtehen bewirken.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>1, 280</biblScope> <title>u. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>p.</biblScope></bibl> — In den Wind (ſ. d.) r., z. B. <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.,</biblScope> <title>vergeblich; ſo daß man kein Gehör findet ꝛc.</title></bibl> — h) Mit Jemand r., ſich r–d mit ihm in Gemeinſchaft ſetzen, ſo z. B. auch von Wechſelreden (Unterredungen, Beſprechungen), — vgl.: zu Jemand r., ſich r–d an ihn wenden, die Rede an ihn richten, z. B.: Während der Prediger zur Gemeinde redet, mit dem Nachbar r.; Dar- über muß ich erſt mit [nicht: zu] deinem Vater r.: Mit einander (kein Wort) r.; Da redete Gott mit [„zu“ <bibl><author>Zunz]</author>  <title>Noah und ſprach.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>8, 15; 2, 6, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie der Herr redet zu deinen Knechten, ſo wollen wir thun.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 32, 31;</biblScope> <title>Hüte dich, daß du mit Jakob nicht anders redeſt als freundlich.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31, 24;</biblScope> <title>Wenn ich mit mir ſelbſt rede.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>7, 14;</biblScope> <title>Mit ſich (vernünftig) r. laſſen, vernünftigen Vorſtellungen Gehör geben, zugänglich ſein ꝛc., ferner (vgl. 2b): Mit dem und dem Schriftſt., mit einem Sprchw. r., deſſen Ausdrucksweiſe anwendend: Das iſt, mit Lichtenberg zu r., ein Meſſer ohne Stiel, woran die Klinge fehlt ꝛc.</title></bibl> — Bibl.: Mit Zungen (ſ. d.) r., in fremden Sprachen, ſo auch z. B. mit Engelszungen ꝛc. —</sense><sense n="i)">i) Einem nach dem Mund (ſ. d. 1i), nach dem Maul (ſ. d. <bibl><biblScope>1i,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 30)</biblScope> <title>r. ꝛc.</title></bibl> — k) Neben der Wahrheit, — oder: daneben <bibl><author>(Wickram,</author></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 448⁷)r.,</biblScope> <title>lügen.</title></bibl> — l) Über Etwas (mit Jemand) r., ſich darüber beſprechen, vgl. <bibl><biblScope>m;</biblScope> <title>Darüber läſſt [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4b]</biblScope> <title>ſich weiter r. ꝛc.; Über Jemand r., nam. ihn kritiſierend; Darüber will ich gar nicht r., daß ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — m) Von Etwas oder Jemand r., wie <bibl><biblScope>l,</biblScope> <title>aber auch nur: es, ihn erwähnen ꝛc.; „Wir haben eben</title></bibl> von dir geredet.“ Habt Ihr nur nicht nachtheilig über mich geredet?; Man wird, ſo gut wie vom Propheten, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von Wamik und von Aſra r., | nicht r. wird man, wird ſie</title></bibl> nennen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 29;</biblScope> <title>Wir haben die Welt ohnehin ſchon von uns r. machen; ſie wird noch einmal von uns r.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 263;</biblScope> <title>Noch mehr gab eine junge Dame von ſich zu r.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 119;</biblScope> <title>Ein Gemälde, das ſo viel von ſich r. machte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 4 ꝛc. „—</biblScope> <title>Frei, friſch ꝛc. von der Leber (ſ. d. 1b) weg, von der Bruſt (ſ. d. 5) r. ꝛc.</title></bibl> — n) Vor einer Verſammlung, vor dem Volk r.; Rede nicht vor des Narren Ohren. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>23, 9 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 5a).</title></bibl> — o) (ſ. f) Du redeſt wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdeſt du. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>50, 20;</biblScope> <title>Dein Mund hat wider dich ſelbſt geredet ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>1, 16 ꝛc.</biblScope></bibl> — p) Zu Jemand r., ſ. <bibl><biblScope>h</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>auch: Beſchwatzen konnte dich der Plauderer, | ich aber will zu deinem Herzenr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>435a,</biblScope> <title>mich r–d an dein Herz wenden, dagegen: Einem zu Herzen (ſ. d. 9m) r., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>g,</biblScope> <title>eindringlich ꝛc.</title></bibl> — Einem zu Munde (ſ. d. und vgl. i), zu Lieb (ſ. d. <bibl><biblScope>I 5a),</biblScope> <title>zu Leide (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c:</biblScope> <title>zu nah) r. ꝛc.</title></bibl> — g) Wenn Erwachsne r., müſſen Kinder nicht dazwiſchen r., vgl. g: darein ꝛc. —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) zuw. mit abhäng. Kaſ.: <sense n="a)">a) mit Dat., ſ. <bibl><biblScope>2c; 4a; g; i</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>p,</biblScope> <title>ferner z. B.: Wer mit der Zunge redet, Der redet nicht den Menſchen, ſondern Gott.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>14, 2,</biblScope> <title>vgl.: Wer in fremder Sprache redet, Der redet nicht</title></bibl> für Menſchen, ſondern vor Gott. <bibl><author>Eß.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ugw. mit Genit. ſtatt von (ſ. 4m) bei <bibl><author>Cham.,</author>  <title>aus der Zeit, wo er ſein Deutſch noch aus dem Frz. überſetzte: Dein Brief .. hat mich tief angeſprochen, ich rede beſ. des erſten Theils.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 80 [je parle de la première partie].</biblScope></bibl> — 6) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>mit dem Geſprochnen als Obj., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) in Bezug auf den Inhalt: Ein Wort, einige Worte r.; Kein Wort, keine Silbe r., — von oder über Etwas zu Jemand, — mit Jemand, — dagegen, dawider, darein, dazwiſchenr. ꝛc.; Worte, die der Prophet in meinem Namen r. wird. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 19;</biblScope> <title>Kein wahres Wort r.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>9, 5;</biblScope> <title>Leget die Lügen ab und redet die Wahrheit!</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>4, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zach.</author> <biblScope>8, 16;</biblScope> <title>Du ſollſt nicht falſch Zeugnis r. wider deinen Nächſten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 16;</biblScope> <title>Meine Lippen ſollen nichts Unrechtes r.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>27, 4;</biblScope> <title>Meine Feinde r. Arges wider mich.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>41, 6;</biblScope> <title>Dein Maul läſſeſt du Böſes r.</title></bibl> <bibl><biblScope>50, 19;</biblScope> <title>Du redeſt lieber Böſes denn Gutes.</title></bibl> <bibl><biblScope>52, 5;</biblScope> <title>Wer das Beſte zur Sache redet, von Dem redet man wiederum das Beſte.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>6, 5;</biblScope> <title>R. allerlei Übels wider euch.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 11;</biblScope> <title>Einer redet mit dem Andern unnütze Dinge.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>12, 3;</biblScope> <title>Was ich euch ſage in Finſternis, Das redet im Licht.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>10, 27;</biblScope> <title>Sorget nicht, wie oder was ihr r. ſollt.</title></bibl> <bibl><biblScope>19;</biblScope> <title>Wer Etwas redet wider den heiligen Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 32;</biblScope> <title>Was ſie r., Das muß vom Himmel</title></bibl> herab geredet ſein. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>73, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (in gehobner Rede): Nur r. darf er Dolche [ſ. d.], keine brauchen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 393,</biblScope> <title>ſein Wort darf wie ein Dolch ins Herz der Mutter dringen, aber nicht ein wirklicher Dolch; Rede Dolche, rede Schwerter!</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>245,</biblScope> <title>dein Wort ſei ein Dolch, ein Schwert ꝛc., ferner (übergehnd in 7): Er redete Stärkung.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 190,</biblScope> <title>ſtärkende Worte; er ſtärkte ſie durch ſeine Rede; Die mein Unglück wünſchen, r. Verderben [Verderbliches].</title></bibl> <bibl><author>Zunz</author></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>38, 13) ꝛc.;</biblScope> <title>ferner prägnant, inſofern r.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſprechen „mit Vernunft“: Das läſſt (ſ. d. 4c) ſich r., vgl. hören</title></bibl> <bibl><biblScope>8c,</biblScope> <title>das Geſagte iſt nicht widerſinnig, wohl möglich ꝛc., vgl. fragend: Was redſt du da [für Unſinn]? ꝛc.; ferner zuw. ähnlich wie „von“ (ſ. 4m), z. B.: Eigene Noth nur red’ [verkünd’] ich.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Nichts als Tugend [tugendhafte Sentenzen] r.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3</biblScope> <title>und (ſ. 1b): Die Hülle des Unthiers redet ja deutlich | dein großmächtiges Werk.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 175,</biblScope> <title>verkündet es, zeugt davon ꝛc.; ferner mit (perſönl.) Dat. beim Obj.: Fing er an, ihm Hohn zu r. [ſprechen].</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>123b;</biblScope> <title>Sonderbar, | daß ſo ein böſer Fleck, daß ſo ein Brandmal [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b] |</biblScope> <title>dem Mann ein beſſer Zeugnis redet, als | ſein eigner Mund.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3</biblScope> <title>und nam.: Einem (oder einer Sache) das Wort (ſ. d.) r., das Genannte vertheidigen, in Schutz nehmen, auch (ſ. 1b): Weßhalb denn die Achtung für ſeine Verdienſte auch ſeinen Seltſamkeiten das Wort zu r. ſchien.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 187 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Eine Sprache, eine fremde Sprache, Engliſch, Franzöſiſch r.; geläufig, fließend r.; Karl <bibl><biblScope>V.</biblScope> <title>redete ihre Sprache. . . Philipp</title></bibl> <bibl><biblScope>lI.</biblScope></bibl> ſprach keine andere als die ſpan. Sprache. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>786b ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch: Die Sprache der Liebe, der Überzeugung r. ꝛc.</title></bibl> — 7) mit Angabe des Erfolgs:</sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Du kannſt Einen taub,</title></bibl> — ganz wirr r.; Ein Rabuliſt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Schwarz zu Weiß zu r. ſich vermiſſt; Sich einen Proceß an den Hals r., ſ. an-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Verräther ſchweig! du redeſt dir den Tod.</title></bibl> <bibl><author>Collin</author>  <title>Regulus</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2;</biblScope> <title>Die Gründe, womit ſie mir die Idee aus dem Sinn r. wollten.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 3,</biblScope> <title>ſ. aus-r.; So redeten ſie Hans Joggi ruhig, ungefähr wie man Kinder in Schlaf ſingt.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>175;</biblScope> <title>Sie redeten das Herz ſich heiß und voll.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>R. Sie ihm doch die Phantaſie nicht zu Schanden.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 452;</biblScope> <title>Du redeſt mich um mein Leben.</title></bibl> <bibl><author>OMüller</author>  <title>Bürger</title></bibl> <bibl><biblScope>117 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich um den Kopf</title></bibl> <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>193;</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219 ꝛc.)</biblScope> <title>oder Hals</title></bibl> <bibl><author>(L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>176b)</biblScope> <title>r.; Er redet ſich wieder in Zweifel, um die That verſchieben zu dürfen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 392,</biblScope> <title>vgl.: Deſto tiefer redete ſie ſich in . . Wuth</title></bibl> hinein. <bibl><author>Hartmann</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>133</biblScope> <title>ꝛc; Sich ſatt zu r., ſatt zu küſſen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 266;</biblScope> <title>Der umgebracht werden ſoll und ſich los redet.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16b;</biblScope> <title>Sich heiſer r. ꝛc.</title></bibl> — 8) im ſubſtant. Infin.: R. iſt Silber, Schweigen iſt Gold; Nicht auf das R., auf das Handeln kommt es an ꝛc.; Noch von keinem Aufſatz iſt ſo viel R–s geweſen. <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 253;</biblScope> <title>Davon macht er ja ein R–s und Rühmens, daß ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>S und vgl. laufen</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>auch verſchmelzend mit Bſtw., ſo (ſ. 2c): Das</title></bibl> Irr-, Klug-R., ferner (vgl. Zſſtzg. von Redner): Das Bauch-R., mit geſchloßnem Mund, ſo daß die innen (angeblich im Bauch) gebildeten Töne von andern Orten als dem Standpunkt des Redenden zu kommen ſcheinen; Das Kunſt-R., das kunſtgemäße, die Beredtſamkeit, vgl. (veralt.): Cicero .. ein Vater des Zier- R–s im Latein. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>23;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Schlaf- oder Traum- R., das R. aus dem Schlaf oder Traum; Er hat die Gabe des Wohl-R–s, einer (wohl)gefälligen, durch leichten Fluß und guten Stil anſprechenden Rede und Redeweiſe (ſ. <bibl><biblScope>9a</biblScope> <title>und Wohlredenheit).</title></bibl> — 9) im adjekt. Partic.:</sense><sense n="a)">a) von Perſ., gw. mit Adv. (vgl. Redenheit): Albern-r–de Schwätzer; Irr-r–de Kranke (ſ. 2c); Klug-r–de Männer, wirklich oder (ſ. 2c) vermeint; Mild-r–de Gönner. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 306;</biblScope> <title>Weil mild-r–d du biſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 32;</biblScope></bibl> Süß-r–d, vgl.: In der Staatszeitung ſtand wieder ein Honig-r–der Artikel .. mit etwas Galle gemiſcht. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 30;</biblScope></bibl> Übel-, wohl-r–d, nam. in Bezug auf den Eindruck des Wohl- oder Mißgefühls (Behagens oder Mißbehagens), den die Rede oder Redeweiſe erzeugt, ſ. <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>und Wohlredenheit.</title></bibl> — Bei Älteren auch der Ggſtz.: Un-r–d <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſtumm, ſprachlos.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>und ſo auch (wie lat. infans) von Kindern, die noch nicht ſprechen können, vgl. unmündig (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Mund, Anm. 4b): Durch den Mund der Un-R–den und Saugenden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 238,</biblScope> <title>andre Lesart: der</title></bibl> Unberedten [vgl. Unmündigen. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>21, 16]</biblScope> <title>und Säuglinge; Ein Kind, | un-r–d, hilflos und unbeſinnt.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 123 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1b) von Nicht-Perſ. (vgl. beredt, ſprechend, ſchreiend ꝛc.), vgl.: [Verſteinrungen,] welche .. ihre Formen .. als r–de Zeugen einer fernen Vergangenheit aufbewahrten. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>165;</biblScope> <title>Was ſonſt gedämpft und unterdrückt ward, wird laut und r–d.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 396;</biblScope> <title>Ein r–des Zeugnis.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Der r–dſte Beweis.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 165;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>465;</biblScope> <title>Die r–dſten Beiſpiele zur Nachahmung.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 92;</biblScope> <title>[In der Fabel] malt ein r–d Bild die Folgen unſres Thuns; | das Beiſpiel rührt das Herz.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>42 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihr Ausdruck wird r–der und beſeelter.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 305;</biblScope> <title>Mit ſehr r–der [bedeutungsvoller] Gebärde.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>166;</biblScope> <title>Die r–dſten Blicke.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 251;</biblScope> <title>Ihr r–d Auge ſcheint, ihm Etwas zu geſtehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 175;</biblScope> <title>Unſchuld und Liebe, wie konnten ſie r–der ausgedrückt werden | als in ihrem Geſicht?</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 67 ꝛc.;</biblScope> <title>Was mir | ſelbſt der Sprachen r–dſte nicht zu nennen vermöchte.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 195 ꝛc.,</biblScope> <title>auch von Bildern, inſofern dadurch (als durch eine Art Schrift) mehr oder minder deutlich ein Name ꝛc. bez. und ausgedrückt wird: Der Krug auf der Seite des Einen und das Horn auf der Seite des Andern dünken mich nicht viel weniger r–d als es ihre buchſtäblichen [mit Buchſtaben geſchriebnen] Namen ſein würden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 237 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. oft: R–de Wappen, z. B.: Gedruckt .. durch Michael</title></bibl> Blum. Darunter als Druckerſignet ein r–des Wappen: zwei Genien, einen Schild mit Blumen haltend. <bibl><author>Latendorf</author>  <title>Agr.</title></bibl> <bibl><biblScope>237 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.:</title></bibl> Eulenſpiegel malet über die Thür eine Eule und einen Spiegel. . . „Jch will keines Schalks Wappen an meiner Thüren haben.“ <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul. 60).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Selbſt-r–d, ſelbſtverſtändlich, ſo daß es keiner weitern Rede bedarf. <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Probl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 237.</biblScope></bibl> — 10) Ugw. außer in Zſſtzgn (ſ. d.):</sense><sense n="a)">a) Reder: Einer, der redet, — vgl. Redner (ſ. d. und vgl. Bildner, Anm. und ahd. <bibl><biblScope>redinari</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>redinon,</biblScope> <title>r.): Einer, der das R. als Kunſt (Beruf, Gewerbe ꝛc.) betreibt</title></bibl> — obgleich in dieſer Unterſch., wie bei Bilder und Bildner noch Schwankungen vorkommen, z. B. auch außer von den nachfolg. Zſſtzg. (ſ. nam. über-r. 3a): Man hat um Rath gefragt die Reder <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im Traum und auch die Pythia.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 32,</biblScope> <title>gw.:</title></bibl> Traumreder, mit der minder guten Nbnf.; Traumredner (ſ. d.); Ein Freveler, Übelreder. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 51b =</biblScope> <title>Afterreder (ſ. after-r. 2) ꝛc.</title></bibl> — Dazu Fortbild.: [Die neue Zeit], <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die endlich einmal mehr verlangt als Schall und</title></bibl> Rederei. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 134,</biblScope> <title>leeres Gerede (ſ. d.); Was ich von der Zulage ſagte, Das war nur ſo ’ne Rederei.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 35 ꝛc.</biblScope> <title>und in Zſſtzgn:</title></bibl> übelrederiſch ꝛc., vgl. Redner-ei, -iſch. —</sense><sense n="b)">b) Mit einander Redung halten. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 329,</biblScope> <title>gw. Unterredung.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Rath, Anm. und über die — namentl. bei Ältern häufigen — Formen: Er redt, redte, geredt — mundartl. auch mit geſchärftem Inlaut (ſ. <bibl><biblScope>2b:</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer;</author></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>und z. B.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 14</biblScope></bibl> — Reim: hätt’ ꝛc.) — <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>71,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>70</biblScope> <title>über das adjekt.:</title></bibl> beredt, ganz verſch. von dem paſſ. Partic.: beredet.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſ. 8 und 9a, ferner (vgl. die von Rede mit Vorſ.), z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) eine Abrede (ſ. d. 1) über Etwas treffen: Ein abgeredetes Spiel <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 139;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>601a; 667a ꝛc.);</biblScope> <title>Abgeredete Karte</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>7, 196 ꝛc.);</biblScope> <title>Abgeredtermaßen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Maß 3l); Gleichwie faſt alle Völker .., als hätten ſie es [mit einander] abgeredet.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 127;</biblScope> <title>Das kluge Wort . ., das wir abgeredet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 64; 10, 78;</biblScope> <title>Wir halten ſein kluges Wort für abgeredet mit dem Oheim.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 79;</biblScope> <title>Er hab’s ſchon abgeredet und damit holla.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>198;</biblScope> <title>Daß Dieſes einmal für allemal eine abgeredete Sache bleibt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 149;</biblScope> <title>Sie waren ſo glücklich, ſie .. zu ſprechen. Was haben Sie mit ihr abgeredet? Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Ich wünſchte doch zu wiſſen . ., was Jhres Königs Frau mit Ihnen .. ab-zu-r. hätte, | das ihr Gemahl nicht wiſſen darf!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>291a;</biblScope> <title>Zum Schatten des [für das Stelldichein] abgeredeten Baumes.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 209;</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 191;</biblScope> <title>Sie ſchienen es abgeredet zu haben, mich . . in Verlegenheit zu ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 64;</biblScope> <title>Die feierlichen Handlungen, wozu man ſich .. in eine gewiſſe mit ſich ſelbſt abgeredete Verfaſſung zu ſetzen pflegt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 159;</biblScope> <title>Alle Maßregeln</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>wurden im Kabinett abgeredet.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 74;</biblScope> <title>Nach einem gemeinſchaftlich abgeredeten Plane.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 83</biblScope> <title>u. o.; Alle gemeinſchaftlichen</title></bibl> Abredungen genommen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 79 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>Ga</biblScope> <title>und be-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b;</biblScope> <title>aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> — Seltner (wegen Mißdeutung mit 1) in den folg. Bedd. (2—5):</sense><sense n="2)">2) Einem Etwas a., abſchwatzen, es ihm durch Reden ablocken: Wie Ulenſpiegel dem Pfarrer . .. ſein Pferd abredet mit einer falſchen Beicht. <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>54;</biblScope> <title>A.: einen (Berg- oder Hütten-) Arbeiter zum Verlaſſen ſeines Dienſtes und zum Übertritte in einen andern auffordern.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>4,</biblScope> <title>vgl. abſpenſtig machen; ausmiethen</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope> <title>Ahnlich: Die Welt läſſt ihr [ſich] doch ihre Blindenführer .. nicht a.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>522b,</biblScope> <title>ſie beharrt dabei, ſie zu Führern zu behalten und läſſt ſich durch keine Rede von ihnen abwenden; Der Wein .. redet ihm ſelbſt den Hals ab. LaſtC</title></bibl> <bibl><biblScope>3b,</biblScope> <title>der Trunkne redet ſich um den Hals, ſeine Reden ſind an dem Verluſt ſeines Halſes (Lebens) Schuld.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Einem Etwas a., gw.: abſprechen; in Abrede ſtellen, daß er es hat, es ihm zukommt ꝛc.: Es iſt thöricht, dieſer Geſellſchaft große Einflüſſe a. zu wollen. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 180.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>abrathen, Ggſtz. zu-r.,</title></bibl> — in verſch. Fügung: Ich will (dir) nicht zu- und nicht a.; Einem Etwas — oder: ihn davon a. [durch Reden abbringen], ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 52;</biblScope> <title>Die Andern werden von den Juden abgeredet [, den Paulus zu tödten].</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Arch.</title></bibl> <bibl><biblScope>177a;</biblScope> <title>So ſoll man’s mit Güte Einem a.</title></bibl> <bibl><biblScope>182a;</biblScope> <title>Der ihn mit guten Worten .. davon a. wollte.</title></bibl> <bibl><author>Kirchhof</author>  <title>Wend.</title></bibl> <bibl><biblScope>422b; 324a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>irre-r.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 174;</biblScope> <title>Der Kranke ſprach, er rede nicht ab, wiſſe gar wohl, was er rede.</title></bibl> <bibl><author>Walther’s</author>  <title>Spazierg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 643</biblScope></bibl> <bibl><author>(Wurm).</author></bibl> —</sense><sense n="6)">6) Doppelzſſtzg.: Ver-a., gw.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>= 1,</biblScope> <title>z. B.: Willkürlich verabredete Zeichen.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 300;</biblScope> <title>Eine Zuſammenkunft verabredet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 114 ꝛc.</biblScope> <title>und (wo bloßes a. unüblich)</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich mit Jemand ver-a.,</title></bibl> — Etwas (gemeinſam) zu thun, — ſich irgendwo zu treffen ꝛc., dazu: Die Verabreder der Maßregel ꝛc. und beſ. oft: Es bleibt bei der Verabredung <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Abrede (ſ. d.); Alle vorherigen Verabredungen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mundartl., z. B. in Oſt- und Weſtpreußen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in Abrede ſtellen: Der Beklagte verabredet die Behauptungen des Klägers ꝛc., ſo z. B. auch: Schmeller .., welcher beider Ausdrücke Verwandtſchaft nicht verabredet.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author> <biblScope>1, 1500.</biblScope></bibl> — Einem Übles nach-r., ſ. hinter-r.: 1) Einem oder von Einem, über Jemand (oder Etwas) a., am üblichſten in den Formen, wo auch trennbare Zſſtzgn nicht getrennt werden, z. B. im ſubſt. Infin.: Leget nun ab alles A. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 1; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>12, 20;</biblScope> <title>A., Lug und Verrath.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 224;</biblScope> <title>Weibervolk, unter welchem das ſchändliche Laſter, A., regiert.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 360b; 281a; 6, 112b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 182</biblScope> <title>u. v.; ferner in abhäng. Sätzen: Die, ſo von euch a. als von Übelthätern.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 12; 3, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jak.</author> <biblScope>4, 11</biblScope> <title>(ſ. u.); Die Geiſtreichen, die nur a.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 449;</biblScope> <title>Wenn du ſieheſt, daß Einer ſchwöret, fluchet, afterredet.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 165b; 70b;</biblScope> <title>Daß die Läſterzungen in meiner Nachbarſchaft über meine geheime Reiſe weidlich a.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 127 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner im Infin., ohne ,,zu“: Sicher, daß die böſe Welt nicht darüber a. konnte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 51 ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch mit ,zu“: Zu a. und andre Leute zu urtheilen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 178</biblScope> <title>und ferner z. B.: Afterredet nicht unternander, lieben Brüder! Wer ſeinem Bruder afterredet und urtheilet ſeinen Bruder, Der afterredet dem Geſetz ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Jak.</author> <biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Er afterredet ſeinem Bruder.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 247;</biblScope> <title>Sie afterredeten über die ganze weibliche Welt. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62 ꝛc.</biblScope> <title>Dieſe letzten Bſp. zeigen, daß das Wort</title></bibl> — trotz der Betonung der Vorſ. (ſ. Anleit. z. Gebrauch <bibl><biblScope>12,</biblScope> <title>am Schluß)</title></bibl> — als untrennbare Zſſtzg. behandelt wird, vgl. Miß (ſ. d. †) in Zſſtzg., z. B. nam. die Anm. zu mißhandeln, mißleiten ꝛc.; ferner Zſſtzgn nicht mit Vorſ., wie lobpreiſen, lobſingen ꝛc. und das (nicht mehr als Zſſtzg. gefühlte) heirathen. Das Partic. wird im Allgem. vermieden, wenigſtens entſinne ich mich keines Bſp. dafür aus muſtergilt. Schriftſt.; <bibl><author>Adelung</author>  <title>entſcheidet ſich für aftergeredet,</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>(oder</title></bibl> <bibl><author>Bernd)</author>  <title>für geafterredet, vgl. hohn-, gegen-, wider-r.</title></bibl> — 2) Dazu <bibl><biblScope>[10]:</biblScope></bibl></sense><comp>fter-:</comp> <sense n="a)">a) Afterredung aus Beſſerwiſſenwollen. <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 701 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Von Verleumdern, Afterredern. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>753b;</biblScope> <title>Afterreder, die da Luſt haben, andern Leuten Übels nachzureden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>4, 530b; 1, 84b</biblScope> <title>(ſ. be-r. 1c);</title></bibl> <bibl><biblScope>70b; 86b ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>5, 194a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Afterredner.</title></bibl> —</sense><comp>Án-:</comp></sense><sense n="1)">1) die Rede, das Wort an Jemand richten; ſich mit der Rede (ſprechend) an ihn wenden: Einen auf der Straße a.; Einen mit „Du“, mit „Sie“ ꝛc., höflich, artig, manierlich, grob a.; Er redete mich franzöſiſch an, aber ich antwortete deutſch; Erlaubt . .., daß ich mich unterſteh euch an-zu-r. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. (in gehobner Rede) mit perſonif. Subj.: Von einer ſchwarzen Ahndung hart angeredet.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>8, 90 ꝛc.</biblScope> <title>und im Partic. ohne Obj.: Die [Einen, uns] hold-a–de Jungfrau.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 12,</biblScope> <title>die holdtönende ioniſche Sprache; Einen (um Etwas) a., z. B.: Wenn man ſie [unſre Schweſter] nun ſoll a. [werbend].</title></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>8, 8;</biblScope> <title>Jemand freundlich um eine Gefälligkeit, um einen Dienſt a.; Ihn um Bezahlung a. ꝛc., ſo auch ſpeciell: Einen im Dienſt-Vh. Stehnden a., ihn fragen, ob er bleiben will, und für dieſen Fall ihn wieder engagieren, ſo z. B. bei Dienſtboten, Buchdruckern, Bergarbeitern (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchen-</author>  <title>ſtuel 11) und nam. zu dieſer letzten Anwendung: Die</title></bibl> Anredung (auch: Anrede-Zeit, -Tag ꝛc.). —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>Einem Etwas a., es durch Reden ihm anhaften machen: Der Glaube, daß Hexen Einem eine Krankheit a. können; Die Superſtition läſſt ſich dem Neu-Europäer allenfalls durch un- ermüdliches Predigen a.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 197.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) Einen a., durch Reden aufhetzen: Daß die Lakonier .. die Weiber aufgeredet hätten. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 137;</biblScope> <title>Wenn er .. ſie gegen die Dänen a. wollte.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. auch: Einen im Dienſt-Vh. Stehnden a., ihn anreizen, den Dienſt zu kündigen und zu verlaſſen. Dazu: Die</title></bibl> Aufredungen. —</sense><sense n="2)">2) Einem Etwas a. (vgl. aufſchwatzen ꝛc.), ihn durch Reden zur Annahme desſelben bewegen: <sense n="a)">a) es ihm aufdringen: Meine Achtung für ihn als Dichter will ich Niemandem a. <bibl><author>Immermann</author> <biblScope>12, 154;</biblScope> <title>Als die Herren ihm das Geſchenk a. wollten.</title></bibl> <bibl><author>Mundt</author>  <title>Rob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 198 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem Etwas aufheften, vgl. ein-r. <bibl><biblScope>1b:</biblScope> <title>Laſſen Sie ſich von meinem Bruder Nichts a.!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 167;</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 184 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>(mundartl.) laut reden, z. B.: Im Schlaf a.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 174 ꝛc.</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aufbegehren (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>308;</biblScope> <title>ſich mit lauten Worten ſträuben ꝛc. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>49 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) zu Ende reden (ſ. <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>u. 3b): Ehe er ausgeredet hatte.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 15</biblScope> <title>u. V.; Wenn die Amtleute ausgeredet haben mit dem Volk.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 20, 9; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>18, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſelten) hörbar reden: Er iſt ſo heiſer, daß er kaum a. kann. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſeine Meinung ausſprechen: Ob ich nicht zürnen würde, wenn er frei ausrede. <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 45,</biblScope></bibl> — von der Leber ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) ſich redend (in einer Redeweiſe) ausdrücken: Jahrwochen . ., wie die Schrift pflegt aus-zu-r. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 247a</biblScope> <title>(ſelten).</title></bibl> — ,</sense><sense n="e)">e) ſ. <bibl><biblScope>2f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) im ſubſt. Infin., ſ. <bibl><biblScope>2f; h</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1a:</biblScope> <title>Ehe ich nun ſolche Worte ausgeredet hatte in meinem Herzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 45;</biblScope> <title>Da Jeremias nun ausgeredet hatte Alles, was ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>26, 8;</biblScope> <title>Als nun David ſolche Worte zu Saul hatte ausgeredet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>24, 17 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Wenn du nun allen Handel des Streits haſt ausgeredet mit dem König.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 11, 19,</biblScope> <title>ihm denſelben vollſtändig berichtet ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) redend äußern: Er redet gar Manches in ſeiner heftigen Art aus, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das er doch nicht vollbringt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 40.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas ausführlich mit einander beſprechen, ab-r. ꝛc.: Viel (mit einander) aus-zu-r. haben. <bibl><biblScope>13, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 91 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas redend weiter ausführen und das darüber zu Sagende vollends (erſchöpfend) ſagen: Weil [während] du noch mit dem Könige redeſt, will ich dir noch hinein kommen und dein Wort vollends a. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>1, 14.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Sein Herz a., redend ausſchütten, erleichtern (ſ. <bibl><biblScope>3a</biblScope> <title>und herunter-r.): Wenn wir unſer Herz ausgeredet haben.</title></bibl> <bibl><author>Gellert.</author></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Etwas redend ausdrücken, ihm in der Rede den entſprechenden Ausdruck geben, oft mit dem Nebenbegriff des Erſchöpfenden, Vollſtändigen (vergl. ausſprechen): Wer kann die Thaten des Herrn a.? <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>106, 2</biblScope> <title>[„Wer ſpricht des Ewigen Allmacht aus?“</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn];</author>  <title>Wer wird aber ſeines Lebens Länge a.?</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>8, 33</biblScope> <title>[„Wer kann aber ſeine Lebensdauer ausſprechen?“</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Wird immer mehr mit Gottes Erkenntnis .. erfüllet, welches die Zunge nicht a. kann.</title></bibl> <bibl><author>JArndt</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 519⁶);</biblScope> <title>Carlſtadt kann nichts Ordentliches faſſen oder begreifen, vielweniger a. oder ſchreiben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 89b; 88b;</biblScope> <title>Daß ein Deutſcher möcht S. Lukas Text bei ſich alſo a.: „Dieſer Becher“ ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>494b ꝛc.;</biblScope> <title>Aus-zu-r. meinen Gram.</title></bibl> <bibl><author>KlSchmidt</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 188) ꝛc.</biblScope> <title>Auch (ſ. 1e) o. Obj.: Es iſt Alles ſo voll Mühe, daß Niemand [es] a. kann.</title></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Mehr, denn Jemand a. möchte.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 35a;</biblScope> <title>Gott wird geben das A. [,,der Herr giebt das Wort“.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>68, 12]. ..</biblScope> <title>Ich will euch geben einen Mund (d. i. ein A. und Sprechen). .. Wo Gott nicht giebt aus-zu-r., da iſt kein Predigt nütze.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 466b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. f) durch einen (Urtheils-)Spruch entſcheiden: Welcher der Größere ſei, redet die Parze nur aus. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 297.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (veralt., mundartl.) ſtatt ausſprechen (ſ. d., vergl. Ausrede 2), ohne Rückſicht auf den Inhalt, ſondern nur in Bezug auf die Art, wie die geſprochnen Laute, Wörter ꝛc. fürs Ohr ertönen: Wie ſie ihm [Paulus] auch die Stimme und ſein A. vorwarfen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 220a;</biblScope> <title>Wenn ich .. ein Wort .. nach unſerer Pronunciation ausreden .. wollen, hat kein Perſer gewuſſt, was ich gewollt.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>XIII;</biblScope> <title>Sie haben .. kein „r“, daher ſie auch die Wörter, ſo dieſen Buchſtaben haben als „Herre“ nicht a. können, ſondern nur ,Helle“ ſagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>86a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 631 ²³);</biblScope> <title>Noch wird „Die b“ . insgemein ausgeredet als „Diep“.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 9; 21; 42 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) mit einer Ausrede (ſ. d. 1) entſchuldigen (ſ. 3c): Ich will ſie nicht a. und entſchuldigen von Sünden. <bibl><author>Franck</author>  <title>LaſtH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>Als ſollt hie der Gehorſam und Furcht der Strafe uns a. mögen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 263a;</biblScope> <title>Ihr wiſſt eure Dummheit und Faulheit immer aus-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>Mark.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 237.</biblScope></bibl> — k) <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>Einem Etwas a., aus dem Sinn reden (vgl. den Ggſtz. ein-r.): Der alle höheren Mächte ſich gerne in realiſtiſcher Freigeiſtigkeit ausgetedet hätte.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122;</biblScope> <title>Hätteſt du</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Zungen, du ſollteſt mir meinen Vorſatz nicht a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 2;</biblScope> <title>Das konnte man mir nicht a.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 46;</biblScope> <title>Daß Feerei darin iſt, Das laß ich mir nicht a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 232;</biblScope> <title>Es gelang ihm, mir das neue Projekt .. aus-zu-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 91;</biblScope> <title>Es iſt ebenſo leicht, ihm Etwas</title></bibl> ein-zu-r. als ſchwer, es ihm nachher aus-zu-r. ꝛc. —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl. [7b]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſich ſatt reden (ſ. <bibl><biblScope>2e;</biblScope> <title>vgl. b): Ich wünſchte .., daß du mich beſuchteſt. .. Wir könnten uns hier einmal wieder a.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 167.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vergl.</sense><sense n="a)">a) ſich im Reden ausgeben (ſ. d. 4b); den Stoff der Rede erſchöpfen, ſo daß man Nichts mehr zu ſagen hat: Wir hatten uns durch einen Umgang von <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Tagen ſo ausgeredet, daß wir faſt Nichts mehr wußten.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>4, 120 ꝛc.,</biblScope> <title>auch zuw. ohne „ſich“ (ſ. 1a): Ausgeredt hat man bald mit ihnen, hernach ſchleppt man ſich eine Zeit lang herum ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 248.</biblScope></bibl> — c) ſich durch Reden aus Etwas herauswinden, frei machen (vergl.: los-, heraus-r. und 2i): Indeſſen ich mich ſo aus-zu-r. ſuchte. <bibl><biblScope>24, 135;</biblScope> <title>Wie ein ſolcher Mann ſich ausredt, | mit welcher dreiſten Stärk’ entweder er | die Stricke kurz zerreißet oder auch | mit welcher ſchlauen Vorſicht er die Netze | vorbei ſich windet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 375b ꝛc.;</biblScope> <title>im ſubſt. Infin. ohne ,,ſich“ (ſ. d. †), z. B.: Das kommt von dem A.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) Etwas b., darüber reden: <sense n="a)">a) allgm.: Ein bloßes äſthetiſches B. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>411;</biblScope> <title>Die letzte Oper ward viel beredet.</title></bibl> <bibl><author>Eckermann</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19;</biblScope> <title>Was man nun auch in ſolchen Zuſtänden</title></bibl> beſprechen mochte, ſo war doch nicht zu unterlaſſen, das <bibl><biblScope>100mal</biblScope></bibl> Beſprochene, die Vorzüge dieſes Himmels ꝛc. — nochmals zu b. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 291.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) über etwas zu Beſchließendes reden und ſich berathen (vgl. ab-r. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 6a): Einen Plan, die zu nehmenden Maßregeln ꝛc. mit Jemand b.; Wie man den Feind befehdet, | das große Freiheitswerk | beſchloſſen und beredet | ward. es in Königsberg.</title></bibl> <bibl><author>Schenkendorf</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1510²³) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) über Etwas (oder Jemand) tadelnd ſprechen (vergl. Rede <bibl><biblScope>5b;</biblScope> <title>Gerede 1): Sie tragen’s zur Baſ’ hin und zur Frau Gevattern, | bis daß es die Gänſ’ auf dem Markte beſchnattern, | bis daß es der Entrich beredt auf dem See.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author> <biblScope>297;</biblScope> <title>Es bleiben die Beſten | doch nicht</title></bibl> unberedet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 224;</biblScope> <title>Daß ſie Alles, was ein Andrer thut, b. ꝛc. .. Die heißt man Afterreder.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 84b;</biblScope> <title>Wie man mich zerſcholten und beredt hat in vielen Stücken.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 137;</biblScope> <title>Als ſie wegen vieler Freigebigkeit . . beredt ward.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) eine Rede (Predigt) über Jemand halten: Bepredigte und beredete Leichen. <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>3, 110.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) inſofern der Rede, gewiſſen Sprüchen eine magiſche Kraft (mit guter oder böſer Wirkung) zugeſchrieben wird, z. B.: Einem die Warzen, die Geſichtsroſe b. (beſprechen, ähnl.: bepuſten), um ſie vergehn zu machen ꝛc., andrerſeits: Einem etwas Schönes, Gutes ꝛc. b. (ſ. berufen <bibl><biblScope>6,</biblScope> <title>beſchreien), durch Worte, nam. durch Lob ꝛc. einen ſchädl. Einfluß darauf üben.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) Einen b., ihn durch Reden Etwas glauben machen (vgl. 3): <sense n="a)">a) vralt. ſtatt überzeugen (ſ. d.): bewirken, daß Jemand Etwas für wahr anerkennt. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>18, 4;</biblScope> <title>Er lehret[e] und beredet[e] ſie von dem Reich Gottes.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 8;</biblScope> <title>Als wenn ich .. aus dem Haus lief, ganz beredt in mir ſelbſt, er werde mich nimmer für ein Kind achten.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>65b;</biblScope> <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>111a;</biblScope> <title>Deß waren ſie nu beredt und warteten Desſelbigen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 240b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) nach heutigem Gebrauch nur von einer Täuſchung (vergl. <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und 3), theils allein, theils mit abhäng. Satz oder Genit., gw. der allgm. Fw., wofür dann auch (ſ. Das</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Es</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.)</biblScope> <title>die Form des Accuſ. erſcheint, der aber, als ſachl. Obj. gefaſſt, bei Einigen die Umwandlung des perſönl. Obj. in den Dat. bewirkt (vgl. lehren</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und ſ. ein-r. 1b): Er beredet ihn mit Liſt .. und da er ihn alſo</title></bibl> überredet hatte, erſtach er ihn. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>4, 34;</biblScope> <title>Laſſt euch Solchs nicht b. und glaubet ihm nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>32, 15; 11;</biblScope> <title>Laſſt [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>euch Hiskia [od.: durch H.] nicht b.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>36, 18;</biblScope> <title>Du läſſeſt dich b. [giebſt dich dem Wahn hin], daß du noch Rath .. wiſſeſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Du überholeſt, du beredſt [,,beſchwatzeſt“</title></bibl> <bibl><biblScope>187a]</biblScope> <title>mich nicht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>143b</biblScope> <title>(„,Nie wirſt du mich ſchlau umgehn und b.“</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 132);</biblScope> <title>Ihr Herz .. iſt ein gutes Närrchen, es läſſt ſich Alles b., was Ihrer Einbildung ihm zu b. [ein-zu-r.] einfällt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 19;</biblScope> <title>Daß er nicht ſo ſehr geliebt werde, als man es ihm b. wolle.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 371;</biblScope> <title>Wer mich Dieſes b. könnte, Der hätte mich zugleich beredet (3), aller Unterſuchung .. zu entſagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 336;</biblScope> <title>Jenes möchte uns T. lieber b.</title></bibl> <bibl><biblScope>461;</biblScope> <title>So kann ſie ihn b., daß dieſes Knäbchen das Koboldchen ſelber wäre.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 178;</biblScope> <title>Wenn ich’s nicht ſelbſt .. läſe, ſo hätte</title></bibl> mich’s alle Welt nicht beredet. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 54;</biblScope> <title>Welches Gewiſſen kann ſich doch Deß b.?</title></bibl> <bibl><biblScope>526;</biblScope></bibl> Mich Solches zu b. SW. <bibl><biblScope>60, 92;</biblScope> <title>So unerſchöpflich nicht, als er es</title></bibl> ihnen anfänglich zu b. geſucht. <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 170;</biblScope> <title>Die Frau hat mir es beredet. Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>32;</biblScope> <title>Mir ſolches Zeug zu b.</title></bibl> <bibl><biblScope>43 ꝛc.;</biblScope></bibl> Mich wollt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ihr Das b.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>274b;</biblScope> <title>Mich beredete man, ich habe ſie alle getrocknet, die Thränen!</title></bibl> <bibl><biblScope>189a;</biblScope> <title>Wer hätte auch die .. Montmorency b. können, daß ꝛc.?</title></bibl> <bibl><biblScope>1077a;</biblScope> <title>Nun wäre er leicht zu b. geweſen, in einer Strohhütte . . ſich im Palaſt .. zu glauben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 43;</biblScope> <title>Seine Princeſſin ſelbſt, wie die Ähnlichkeit .. ihn zu b. ſchien.</title></bibl> <bibl><biblScope>46 ꝛc.</biblScope> <title>und im adjekt. Partic. o. Obj.: Sprachen . . mit ſchlau b–den Worten.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 298.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) entſprechend zu <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ich kann mich</title></bibl> Deſ- ſen ſchwerlich b. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 477;</biblScope> <title>Welche ſich ſelbſt einer Gegenliebe b., wo ſie nirgend iſt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 258;</biblScope> <title>Ich kann mich</title></bibl> Dieſes nicht b. <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 143;</biblScope> <title>Gab er ſich Mühe, ſich zu b., daß ihm Gott dieſes Mädchen zugewieſen habe.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 167;</biblScope> <title>Berede dich, ich wär’ ein Waiſenkind.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>245a; 253b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) Einen durch Reden dazu beſtimmen, Etwas zu thun, ſowohl allgem. als auch (ſ. 2b) in trügeriſcher, hinterliſtiger Abſicht. Über die Fügung ſ. <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>nam: Einen zu Etwas b.; Einen b., Etwas zu thun, oder mit „daß“; Baruch .. beredt dich Deß [zu dieſem Thun], uns zuwider.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>43, 3;</biblScope> <title>Er beredet den König, daß er Menelaum losließ ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>4, 46;</biblScope> <title>Er geredet ihm mit einem Eide, wenn er von ſeinem väterlichen Geſetze abtreten wollte, ſo ſollt ꝛc. .. Da er ſich aber nicht b. wollt laſſen [vom Geſetz abzutreten] ließ der König die Mutter kommen und vermahnet ſie, ſie wollte doch den Sohn dahin b. ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>31, 27;</biblScope> <title>Sie beredete ihn, mit herunterzugehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 176 ꝛc.</biblScope> <title>und ellipt.: Jch laſſe mich niemals | wieder nach Hofe [zu kommen] b.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 198 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo: Ich muß ihn</title></bibl> hin-b. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 63 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ſelten im Partic. ſtatt des Grundw., z. B. <bibl><biblScope>[9b]:</biblScope> <title>Das Lob, das feile Lieder geben, | hat niemals ein b–d Leben, | wie das, das euer Volk euch gab.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>119</biblScope> <title>(vgl. 2a)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>überzeugend; faſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beredt (vergl.:</title></bibl> Beredenheit (ſ. d.). <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Großm.</title></bibl> <bibl><biblScope>68 =</biblScope> <title>Beredtheit), ferner: Alſo ſagte Lady Bothwell | troſt-b–d.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 109 =</biblScope> <title>Troſt einſprechend.</title></bibl> — 5) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (zu1c) ſich verabreden: Sie beredeten ſich mit einander, was ſie ihm thun wollten. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>6, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>8, 10;</biblScope> <title>Sich mit ihm über die nöthigen Maßregeln zu b.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>770b ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) (ſelten) Bereder, zu <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>der Einen zu Etwas beredet, zu b. im Stande iſt: Er giebt | mit Güte, was ich fordre; doch wenn nicht, | ſo hab ich einen mäcbtigen und ſcharfen | Bereder hier an meiner Linken [das Schwert].</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>39,</biblScope> <title>vergl.: Einen ſcharfen</title></bibl> Überreder. <bibl><author>Niendorf</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>42.</biblScope></bibl> — 7) Beredung, z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und 5b)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Beſprechung: Berathung; Verabredung; verabredeter Beſchluß: An Beredung und Berathung war nicht zu denken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 409;</biblScope> <title>Der Liebenden Beredung.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>157 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß ich in der Eheberedung [ſ. Ehepakt] meinem Weibe verſprechen müſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>1000 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 2c) Einbildung, Wahn: Wodurch ſie ſich .. in der tröſtlichen Beredung zu ſtärken ſuchen, daß kein ſo großer Unterſchied .. zwiſchen ihnen und den Agathonen ſei. <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 9.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 3) Rede, wodurch man Einen zu Etwas zu beſtimmen ſucht, Zurede: Unter drängenden Beredungen [zur Blutthat]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1074b ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Beredt, <bibl><biblScope>a.:</biblScope> <title>ſ. u.</title></bibl> — ſ. Vor-r. — Dúrch- (ſelten): durchſprechen (ſ. d.), allſeitig beſprechen: Nachher hab ich Verſchiednes durchgeredt und unterſucht. <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 334.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Be-vōr-:</comp> <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>Einem Etwas e., mit verſch. Nüancen:</title></bibl> <sense n="a)">a) durch Reden Einem Etwas einflößen (allgm., vgl. b): Einem ein Herz <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>B. 243b), einen Muth (Garg. 251a) e., einſprechen; Um den Völkern das Evangelium ein-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 180</biblScope> <title>[einzupredigen]; Jedem, an dem er eine nützliche Beſchäftigung kannte, ſuchte er .. beizuſtehen; Andere, die noch unbeſtimmt waren, ſuchte er eine Liebhaberei ein-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 82</biblScope> <title>und vralt. (wegen</title></bibl> <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>vgl. 2): Wenn man uns Das könnte e. [eindringlich vorſtellen].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 424b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) gw.: Einen Etwas be-r. (ſ. d. 2b), vgl. auf-r. <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>So ſehr Jbeles ſich bemühte, ihr ſeine häufigen Beſuche als eine unausweichliche Nöthigung ein-zu-r. [fälſchlich darzuſtellen].</title></bibl> <bibl><author>JKinkel</author>  <title>Jb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58;</biblScope> <title>Lieber wollen wir Plumpheit für Ungezwungenheit . ., Geheule für Muſik uns e. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 452;</biblScope> <title>Nur für ein Muſter .. möchte ich mir das Ding nicht e. laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>8. 438;</biblScope> <title>Wer hat dir Das eingeredet? u. o., auch (ſ. be-r. 2c): Dieſer Wahnſinnige redet [bildet] ſich ein, von Glas zu ſein ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (mundartl.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>auf-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a:</biblScope> <title>Sich von einem Zillerthaler ein Paar Handſchuhe e. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 350,</biblScope> <title>ſich zum Kauf beſtimmen laſſen ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) Einem e., ihm eindringlich zu Gemüth reden, zu-r.: Er wußte dem David ſo ein-zu-r., daß er mit ihm ging. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>146;</biblScope> <title>Sie ſuchte ihr ein-zu-r., ſie zu tröſten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 45;</biblScope> <title>Wollt Gott, du könnteſt Joſeph ſein, | dem Löwenkönig reden ein, | daß er .. regieret nach Gerechtigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>288 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[4g]</biblScope> <title>in Etwas reden; ſich redend einmiſchen, eine andre (entgegengeſetzte) Anſicht, Einwürfe ꝛc. geltend machen; widerſprechen ꝛc. (vergl. Einrede): Nach vielem E. und Widerſtreben wurde ihr willfahrt.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 325;</biblScope> <title>Reden Sie mir Nichts ein! ich bin entſchloſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 413;</biblScope> <title>Dieſe läſſt ſich gar nicht e.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 334;</biblScope> <title>Jch will nicht e., ſondern erwarten, was hieraus entſtehen ſoll.</title></bibl> <bibl><biblScope>361 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Frau Pfarrerin wollte noch e., aber ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>345;</biblScope> <title>Ihr Spötter, redet mir nicht ein! | der Winter ſoll mein Frühling ſein.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>200;</biblScope></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hohn</title></bibl> <bibl><biblScope>78;</biblScope></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 218;</biblScope> <title>Wenn Fräulein Hulda es wünſcht ſo darf ich nicht e.</title></bibl> <bibl><author>JKinkel</author>  <title>Ib.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 113;</biblScope> <title>Sie wollen .. in Alles e.</title></bibl> <bibl><author>Jv</author></bibl> <bibl><author>Müller</author> <biblScope>14, 28;</biblScope> <title>Trotz dem e–den Gottſched.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>(Jen.</author></bibl> <bibl><author>Lit.</author> <biblScope>1804) 1, 314;</biblScope> <title>Hundert .. Köpfe reden mit ein und verlangen Dieſes und Jenes.</title></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>262;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Jak.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Maſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>Nun glaubt ihr, die Vernunft habe euch Nichts ein-zu-r.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 63;</biblScope></bibl> „In-r.“ <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>16 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu:</sense><sense n="4)">4) Wider die Einreder (3) und Schelter. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 241b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Dieſe geſchärften Einredungen (2) brachten ſie endlich ſo weit, daß ꝛc. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 288,</biblScope> <title>Zureden ꝛc.</title></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> redend entgegentreten (vergl. gegen-r.): Wenn wir dem .. Verdienſt unſres Landsmannes durch .. kritiſchen Schnickſchnack e. wollten. <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 377;</biblScope> <title>[So] redete ich ihr freundlich entgegen [redete ich ſie an].</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 167.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> (vralt.) entſchuldigen, rechtfertigen, ſ. <bibl><author>Schm.</author>  <title>und z. B.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>111b ꝛc.;</biblScope> <title>vgl. andre Bedd.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Reden erlangen: Reden zu müſſen, bis ſie es haben, ſo recht eigentlich es zu e.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>266;</biblScope> <title>Ihm als Angeklagten das</title></bibl> <bibl><biblScope>absolvo</biblScope> <title>zu e.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 241 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>(mundartl.): Weil ich mich alſo mit Ihro F. Gn. errede [unterrede ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 362 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) fortfahren zu reden, weiter reden. <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 231.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. weg-r. — <comp>Ge-:</comp> (vralt.)</sense><sense n="1)">1) verſprechen, z. B.: Wer viel geredt und hält nicht. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>25, 14; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>7, 25</biblScope> <title>(ſ. be-r. 3); G. u. Halten iſt Zweierlei (Sprchw.).</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>731;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1140b ꝛc.;</biblScope> <title>Daß er dem Biſchof in keinem Wege gerede, Keuſchheit zu halten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 303b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) kunſtmäßig reden: Wie es denn mit mehr G. ausgeführt war. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 43</biblScope> <title>(oder Mz. von Gerede?).</title></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp> widerſprechen: Wenn er ’was ſagt, darf Niemand g. (ſ. ein-r. 3), dann aber auch bloß <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>entgegnen, erwidern, als untrennb. Zſſtzg. (trotz des Tons auf der Vorſ., vgl. after-r. und wider-r.): Das mag wohl ſein, gegenredete F., aber ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 242;</biblScope> <title>Deßhalb gegenredet’ ich alſo.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 227; 3, 154; 4, 144;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr-, Hín- ꝛc.: Rede her und laß deine Worte Kernworte ſein! <bibl><author>Olearius</author>  <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>52a;</biblScope> <title>Weisſagungen, welche du, Alter, | ſonder Erfolg hinredeſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203;</biblScope> <title>Durch</title></bibl> Hin- und Her-R. über unſer Verhältnis. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 311,</biblScope> <title>hier</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gerede, vgl.: Hierdurch gelangten wir im Hin- und Wider-R. auf den bedenklichen Punkt.</title></bibl> <bibl><biblScope>296,</biblScope> <title>im Geſpräch, im Hin und Her der Wechſelrede ꝛc.;</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 210; 18, 121;</biblScope> <title>Ein Hin- und Wider-R., wodurch Nichts ausgemacht wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 96;</biblScope> <title>Nachdem wir lange hin- und wider- [oder her-]geredet ꝛc.</title></bibl> — Es iſt uns nicht bekannt, das es der Eloquenz Vincke’s gelungen ſei, Köln-Mindner [Aktien] auch nur um ein Achtelchen hinauf- oder her- unter-zu-r. <bibl><biblScope>[7a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>479,</biblScope> <title>durch Reden das Steigen oder Fallen zu bewirken.</title></bibl> — Ich will es ein für allemal heraus-r. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 219,</biblScope> <title>aus der Bruſt, von der Leber ꝛc.; Wie ſchön weiß er ſich heraus-zu-r.!</title></bibl> <bibl><biblScope>[7b].</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>105,</biblScope> <title>vergl. aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c;</biblScope> <title>ſ. ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>[4c].</biblScope></bibl> — Robert Blum, in den Jellinek viel hineinredete. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>117,</biblScope> <title>mit Reden einſtürmte;</title></bibl> <bibl><author>Wolfſohn</author> <biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Ein Hinein-R.</title></bibl> <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>und Hineinfragen (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 38</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl. [7b];</biblScope> <title>Ich habe mich nicht künſtlich in einen Enthuſiasmus hinein-r. wollen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 93;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>133;</biblScope></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>IWiggers</author>  <title>Unt.</title></bibl> <bibl><biblScope>114.</biblScope></bibl> — Umſoweniger als in Wahrheit auch die beſten Reden in ſolchen Verſammlungen Niemanden von der einen Seite des Hauſes auf die andre hinüber-r. <bibl><biblScope>[7a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>167.</biblScope></bibl> — Um die Sache herum-r. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>379</biblScope> <title>[ſtatt den rechten Fleck, den Nagel auf den Kopf zu treffen].</title></bibl> — Wie reden ſo laut die Donner herunter! <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4;</biblScope> <title>Laß mich Alles vom Herzen herunter-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>[7a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 300,</biblScope> <title>durch Reden herunterwälzen, vgl. aus-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2e,</biblScope> <title>ſ. ferner oben: hinauf-r. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Hínter-:</comp> vralt. ſtatt after-r., hinterrücks reden, noch zuw. im ſubſt. Infin.: Dies freche H. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 244,</biblScope> <title>mit Fortbild.: Der Hinterreder; hinterrederiſch, minder gut, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[10a]</biblScope> <title>und Afterredner: Hinterred neriſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>238.</biblScope></bibl> — <comp>Hōhn-:</comp> höhnen, Hohnreden äußern: Hat mit ſchimpflichen, verdrießlichen Wortengehohnredet und ihn tribulieret. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>42a.</biblScope></bibl> — <comp>Jrre-:</comp> eine bloße Zuſammenſchiebung, nicht Zſſtzg., ſ. <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>und z. B.: Ich ſchämte mich, daß ein ſo reicher .. Geiſt .. irreredete [faſelte].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 318.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp></sense><sense n="1)">1) Drauf l., ſ. los <bibl><biblScope>III 3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[7a; b]</biblScope> <title>Einen, ſich l.</title></bibl> — <comp>Míß-:</comp> übel reden (von Jemand), nam. mißwollend (vergl. mediſieren), beſ. im ſubſt. Inf.: Weil die Menge ſich nur im Elemente des Mißwollens und M–s behagt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 187; 21, 198; 32, 214</biblScope> <title>(ſ. Mißrede) und im Partic. Präſ.: Mißblickende, M–de du!</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 178;</biblScope> <title>Ablehnend ward auch die franzöſiſche Kritik, verneinend, herunterziehen, m–d.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 44 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Er mißredet (von) Allen ꝛc. Über das Partic. Präter. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Miß und vgl. after-r.</title></bibl> — <comp>Mít-:</comp> an den Reden, am Geſpräch, an der Berathung ꝛc. Theil nehmen: Da hab ich doch auch noch ein Wörtchen mit-zu-r.; Das Zarte und Gründliche ſeiner Natur gab ſich im Geſpräch gar liebenswürdig hervor, wo es dem M–den ſich mehr anbequemte als ſonſt dem Leſenden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 214; 33, 245;</biblScope> <title>Die Anweſenden aus ſtummen Zuhörern zu m–den und mithandelnden Perſonen zu machen.</title></bibl> <bibl><author>Kriegk</author> <biblScope>2, 298 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.:</sense><sense n="1)">1) einem n., ſeine Redeweiſe nach- ahmen; ſo reden wie er: Auf daß aber der Buhle nicht vermerkt wurde, lernet er der Frau Mann n. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>640;</biblScope> <title>Er konnte den meiſten Leuten ihrer Sprache geſchickt n., hatte aber keine eigene Sprache.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>66 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) ähnl. auch: in den Worten (Ggſtz. Handlungen) einer Lehre, einem Muſter folgen: In den Lehren des Verfaſſers ſpricht nicht bloß ein wiſſenſchaftlicher Trieb, der Nichts fordert, als daß man ihm nachrede, ſondern ein frommer Trieb des Herzens, welcher verlangt, daß man ihm nachthue. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 349 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) eine von Jemand gehörte Nachricht durch Wiederholung weiter verbreiten: Du kannſt dreiſt darauf n.; Ich will dir das Geheimnis mittheilen, aber du muſſt es nicht n.; Ich habe es aber ſelbſt noch nicht darin geleſen und rede nur Herrn N. nach, der mir es erzählt hat. <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) etwas Jemandes Leumund Nachtheiliges von ihm ausſagen (ſ. Nachrede <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>vgl. after-r.): Jemand übel n.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>8, 20;</biblScope> <title>Daß du nicht ſobald den Nächſten anderswo austrageſt und [ihm] nachredeſt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 82;</biblScope> <title>Jedes Strafurtheil .. endigte mit dem chriſtlichen Seufzer, ſie wolle</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>lI.</biblScope> <title>Niemanden nicht Böſes n.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>627b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Nachreder, ſ. Nachredner u. vor-r. <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> — Nīēder- <bibl><biblScope>[7a]:</biblScope> <title>Um mancherlei bös Gewiſſen leichtſinnig niederzu-r.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>99,</biblScope> <title>durch Reden bezwingen, ſo daß es danieder liegt.</title></bibl> — <comp>Über-:</comp></sense><sense n="1)">1) (vralt.) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>durch Übereilung ſich im Reden vergaloppieren (ſ. d.): Daß es ihnen nicht ſollte zu Gute gehalten werden, wo ſie gleich etwas in Worten ſich überredt hätten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 81.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch die überlegene Macht der Rede Jemand für ſeine An- oder Abſicht gewinnen, ſo daß er gegen ſeine eigne (urſprüngl.) Anſicht Etwas für wahr zu halten oder zu thun ſich entſchließt, (vergl. be-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>auch in Bezug auf die Fügung: Einen (oder ſich) ü.</title></bibl> — <sense n="a)">a) allein auch zuw. ohne Obj. (aa) oder —</sense><sense n="b)">b) mit abhäng. Satz — oder mit Präpoſ.:</sense><sense n="c)">c) zu u. zuw.</sense><sense n="d)">d) von, od. mit Kaſ.:</sense><sense n="e)">e) Genit. od.</sense><sense n="f)">f) Accuſ., wofür ſich dann auch vereinzelt findet:</sense><sense n="g)">g) Einem Etwas ü.). Bei Altern auch zuw. ſtatt überführen (ſ. d. <bibl><biblScope>II 3)</biblScope> <title>und überweiſen (ſ. d.), ſ.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 32</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 99c,</biblScope> <title>ferner ſtatt überzeugen (ſ. d.), z. B.: Die ſo tief blind ſind, daß ſie nimmer erfahren und man ſie auch nicht ü. kann . ., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 84b ꝛc.,</biblScope></bibl> — dagegen nach heutigem Gebrauch, z. B.: In einer Sprache geſchrieben, die zugleich überzeugt und überredet (aa). <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 326;</biblScope> <title>Von der Zerſtreuung fern, die oft den Geiſt</title></bibl> beſtrickt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und faſt ihn überredt, als (b) wär’ er nun beglücket, | doch niemals</title></bibl> überzeugt. <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 113;</biblScope> <title>„Er wird uns noch Manches vorerzählen und Viel ü. (f).“ Wilhelm ſchwur hoch und theuer, daß er nicht ü. (aa), ſondern</title></bibl> überzeugen wolle. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 294;</biblScope></bibl> Überzeuge mich, ja überrede mich nur, daß (b) ſie ein gutes Mädchen war! <bibl><biblScope>17, 236;</biblScope> <title>Jeder mündliche Vortrag will ü. (aa) und den Zuhörer glauben machen, er</title></bibl> überzeuge ihn. Zelt. <bibl><biblScope>6, 308;</biblScope> <title>Ü. wohl, aber</title></bibl> überzeugen von (d) der Ungereimtheit meiner Forderung kannſt du mich nicht. <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>Es iſt ein großer Rednerkunſtgriff, die Leute zuweilen bloß zu ü. (a), wo man ſie</title></bibl> überzeugen könnte; ſie halten ſich alsdann oft da für überzeugt, wo man ſie bloß ü. kann. <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>2, 325;</biblScope> <title>Die gründlichſten Wahrheiten ſind zwar vermöge ihrer Natur</title></bibl> überzeugend, unleugbar, aber ü–d (aa) ſind ſie nicht; ſie herrſchen über den Verſtand, aber nicht über die Em- pfindungen, über die Triebe und über die Neigungen. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 69;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 201 ꝛc.;</biblScope> <title>Der zweite Philoſoph ward nicht durch dergl. Stellen</title></bibl> überführt, ſondern durch ein paar .. Gleichniſſe überredet (a). <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 251 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Phantaſie überredet (aa), wo der logiſche Verſtand</title></bibl> beweiſen ſoll. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 256 ꝛc.</biblScope></bibl> — Überrede deinen Mann, daß (b) er uns ſage das Räthſel. <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>14, 15;</biblScope> <title>Dieſer überredet die Leute, Gott zu dienen (b) dem Geſetz zuwider.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>18, 13;</biblScope> <title>Es fehlet nicht Viel, du überredeſt mich, daß ich ein Chriſt würde.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 28;</biblScope> <title>Du haſt mich überredet und ich habe mich ü. laſſen (a), du biſt mir zu ſtark geweſen.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>20, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Ü. kann ich euch aber Deß (e) nicht.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 98;</biblScope> <title>So man das Volk beſonderer, ſeltſamer .. Fabeln überredt (e).</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>209b;</biblScope> <title>Sehr Viele reiſten nur im Geiſt | und überredten ſich, als hätten ſie gereiſt (b).</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 46;</biblScope> <title>Das wirſt du ſie nicht ü. (f).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 141;</biblScope> <title>Daß du mich überredeſt [zu Dem oder Das], was du willſt (f).</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 200;</biblScope> <title>Daß man ihndas Abenteuerlichſte ü. (f) kann.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 60;</biblScope> <title>Es wäre ein ſehr unzeitiger Scherz, wenn du mich Etwas ü. (f) wollteſt, das ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 204;</biblScope> <title>Obgleich die Girgentiner es für ein Wunder der Kunſt halten und Dies auch einige Reiſende .. überredeten (f).</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 123;</biblScope> <title>„Faſt überredſt du mich zu deiner Meinung (c).“ Braucht’s</title></bibl> überredung (ſ. 3b), wo die Wahl verſagt iſt? <bibl><biblScope>13, 68;</biblScope> <title>So daß alle Beziehung unter einander, von welcher uns Newton ſo gern ü. möchte (d), als ein leerer Wahn anzuſehen iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>38, 101;</biblScope> <title>Selbſt die edlen väterlichen Schmerzen | ſie ü. (aa) nicht, ſo ſehr ſie rühren.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 274;</biblScope> <title>Das wirſt du mich ſchwerlich ü. (f).</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>3, 130;</biblScope> <title>Er überredet es auch dem alten Capandro (g).</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 350;</biblScope> <title>Wollte den Ádilen [Mz.] ü. (g), daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 392;</biblScope> <title>Sich Dasjenige leicht ü. zu laſſen</title></bibl> <bibl><biblScope>(g</biblScope> <title>oder f?), was man heftig wünſcht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 455;</biblScope> <title>So ſehr auch Ferdinand ſich überredete, alle Mitglieder .. verpflichtet zu haben (b).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>918a;</biblScope> <title>O was könnte mich Romeo nicht ü. (f)!</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Beitr. z. Theat. (1765)</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 30;</biblScope> <title>Die ſich für meine Großmutter ausgab, ohne, daß ſich mein Herz jemals ü. laſſen wollte, es zu glauben (b).</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 55;</biblScope> <title>Wiewohl er mich von ſeiner Meinung (d) zu ü. ſuchte.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 93;</biblScope> <title>Was er am wenigſten ſie ü. (f) kann, | iſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 314;</biblScope> <title>Niemand .. wird ſich eine Sache ü. laſſen</title></bibl> <bibl><biblScope>(f</biblScope> <title>od. g?), welcher ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 191; 35, 88 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) zu <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[10a]</biblScope> <title>Er iſt ein trefflicher</title></bibl> Redner und Überreder. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 119 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. be-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Schweigt in ihrer Bruſt die raſche Gluth, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo dringt auf ſie vergebens treu und mächtig | der</title></bibl> Überredung goldne Zunge los. <bibl><biblScope>13, 21; 68;</biblScope> <title>Die Meinung Derer, die ꝛc. .. hat für mich keine Überredung[skraft].</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 311;</biblScope> <title>Suada .., Pitho, die Göttin der Überredung.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>187;</biblScope> <title>Indeſſen tröſtet ſich Speuſipp mit der</title></bibl> Hoffnung, daß ꝛc. .. und ich beſtärke ihn in dieſer Überredung [ſeiner ſelbſt]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 188;</biblScope> <title>Dieſe Gattung von Beredtſamkeit, der es mehr um Wahrheit als Schein, mehr um Überredung als</title></bibl> Überwältigung, aber weniger um Überredung als Überzeugung des Zuhörers zu thun iſt. <bibl><biblScope>320 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Unter-:</comp></sense><sense n="1)">1) (vralt.) Einem (unterbrechend) ins Wort fallen: Menelaus beſann ſich, wie er Das wohl und recht wollt auslegen, aber Helena unterredet und ſprach. <bibl><author>Schaiden-</author>  <title>reißer</title></bibl> <bibl><biblScope>64a;</biblScope> <title>Verzeih mir mein U.!</title></bibl> <bibl><biblScope>67b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Sich mit Jemand u., beſprechen; redend unterhalten; Sich von, über Etwas u. ꝛc.; Die ſich u–den Perſonen, die ſich U–den (ſ. Unterredner). Im ſubſt. Infin. ohne ſich (ſ. d. †): Verſteh ich deinen Kuß doch und du meinen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und Das iſt ein gefühltes U.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 104.</biblScope> <title>Dazu: Eine</title></bibl> Unterredung mit Jemand haben, pflegen <bibl><author>(Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>151b ꝛc.);</biblScope> <title>Sich in eine Unterredung einlaſſen; Werner widerſprach, die Unterredung wurde lebhaft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 91;</biblScope> <title>Als er von dieſer Unterredung nach Hauſe kam.</title></bibl> <bibl><biblScope>132;</biblScope> <title>Geheime Unterredungen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) ein Gelübde thun, Etwas zu vermeiden, zu unterlaſſen, vgl.: verſchwören u.: Du muſſt dich niemals mit Schwur vermeſſen [ſ. d. <bibl><biblScope>4d]: |</biblScope> <title>von dieſer Speiſe will ich nicht eſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>z. B.: Man muß Nichts ver-r., als das Naſenabbeißen. Sprchw.;</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 203;</biblScope> <title>Ich muß das Philoſophieren noch ver-r.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br!</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 283;</biblScope> <title>Nachdem ich ſolcher Freundſchaft genoſſen, hab’ ich es verredet und es deucht mir unbillig zu ſein, nach ſeinem Tode meine Liebe einem Andern zuzuwenden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 260</biblScope> <title>(nach</title></bibl> <bibl><author>Olear.</author>  <title>Roſ. 70a); Nun gut, Das will ich auch nicht ganz ver-r.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5;</biblScope> <title>Lieben hab’ ich zwar verredt, | aber nicht</title></bibl> verſchworen. <bibl><author>Philander</author>  <title>v.</title></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Linde</author></bibl> <bibl><author>(Gottſched</author>  <title>Krit. Dichtk. 705); Jch verrede, zu liegen bei meiner Königin, | eh ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>KindHornStr.</title></bibl> <bibl><biblScope>172;</biblScope> <title>Daß ich es nicht ver-r. möchte, daß die Reihe [der Übertragung] endlich auch noch an die „Vögel“ [des Ariſtophanes] .. kommen könnte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 243;</biblScope> <title>Verrede Nichts!</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 259 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einen ver-r., redend verläſtern, ſ. verſchwatzen u. <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Wie ihr verredet und verläſtert.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 24; 119;</biblScope> <title>Ich will ihn gewiß nicht ver-r., er iſt ein trefflicher Mann, aber ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 129;</biblScope> <title>Daß mein Herr unſchuldig und perredet iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>316; 2, 3, 221;</biblScope> <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) etwas Falſches ſagen: Es iſt nicht ſo! Du haſt verredt, verhört (ſ. d. 1b). <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1,</biblScope> <title>häufiger</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich v., etwas Andres ſagen, als man ſagen wollte,</title></bibl> — theils allg. (ſ.: ſich verſprechen), theils nam.: ſich durch unbedachte und übereilte Rede verrathen u.: durch unbedachte Rede ſich ſchaden: Man habe ſich ehe verredt als verſchwiegen. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 171.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) vralt., mundartl. Bedd., z. B.: <sense n="a)">a) verſprechen, verheißen: Er hätte wohl einem Fürſten verredt und verheißen, ich ꝛc. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>129.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als Jemandes Anwalt reden, ihn vertreten: Er bittet für den Schwarm der Henker in den Schmerzen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>verredet ihn, daß er nicht wiſſe, was er thu.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Geiſtl. ꝛc., vgl.: Der Edelmann</title></bibl> verſprach [vertheidigte, entſchuldigte] ſich, er hätte das Pferd nicht . ., das Pferd hätte ihn hinweggeführt. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 94 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ferner</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author>  <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — nam.: 1) Einem Etwas (od. von Etwas) vor-r., redend vorſpiegeln (vgl. vorlügen ꝛc.); Sie reden mir ſoviel von der Liebe vor. <bibl><author>Gellert;</author>  <title>Laß dir von ihm Nichts vor-r. ꝛc.</title></bibl> — 2) eine Vorrede (ſ. d.) zu Etwas machen: Übrigens habe ich Wenig oder Nichts vor-zu-r. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, VII;</biblScope> <title>Gegenwärtiger Schreiber .. redet hier zur zweiten Auflage vor.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, XXX ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu:</sense><comp>Vōr-:</comp> <sense n="a)">a) Vorreder, z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Prolog: Ein Waldgott ſtatt des Vorreders.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>458;</biblScope> <title>Der Vorreder und Nachreder (Epilog) des Spieles. Sq.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 216 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Vorredner.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Doppelzſſtzg. z. B.: Etwas be-v., bevorworten; ſeltner: Sich be-v., ſich vorläufig unter- oder be-r.; Oben ſah ich, nachdem wir uns erſt eine Zeit lang bevorredet hatten, Daumer’s Frau. <bibl><author>Waldau</author></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 581).</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>87 3)</biblScope> <title>minder gw.: Einem v., früher als er, od.: als Muſter für ihn reden ꝛc.</title></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[7a]:</biblScope> <title>Du kannſt mir dieſe fürchterliche Laſt hier (er legte die Hand auf die Bruſt) nicht w.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 191.</biblScope></bibl> — widerſprechen, gegen-r. (ſ. d., auch in Bezug auf Ton und Trennbarkeit): Die hunderterlei Bedenklichkeiten, das W. (–⏑–⏑), Zaudern ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 226;</biblScope> <title>Ich widerredete (–⏑–⏑⏑) dem Pfarrer nicht.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>6, 324;</biblScope> <title>Gab ſie ihm Recht, ſo war es ihm nicht recht; widerredete ſie ihm, ſo ward er erſt böſe. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>261; 344;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 199 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (vralt.)</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Gegenreden vereiteln: Wenn ein Fürſt eine Sache beſchleußt, ſo kömmt flugs ein ſolcher Teufel drein, der widerredet ’s.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 212 ꝛc.</biblScope></bibl> — eindringlich zu Jemand reden, um ihn ſo zu ſtimmen, wie man es wünſcht ꝛc., vgl. ein-r. <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>zurathen u. (oft als Ggſtz.) ab-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.:</biblScope> <title>Einem ernſthaft, freundlich z.; Z. hilft. Sprchw.; Ich kann dir nur zu-, nicht ab-r.; Auf dein Z.; Soweit zarte Winke und weibliches Z. die Entſchlüſſe männlicher Brummbäre zu beſtimmen vermögen.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 380;</biblScope> <title>Rede ihr doch zu, daß ſie ihren Eigenſinn fahren läſſt.</title></bibl> <bibl><author>Gellert;</author>  <title>Soll es denn wirklich wahr werden? Läſſt du dir denn gar nicht z.? ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 321;</biblScope> <title>Kein Z. des Generals kann die Fliehenden bewegen, den Angriff zu erneuern.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>984a;</biblScope> <title>Der reiche und eigenſinnige Amtmann war ihrer Verbindung entgegen und hatte ſeinem Sohne ernſthaft zugeredet [ins Gewiſſen geredet,</title></bibl> — hier faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ab-r.], als Dieſer ihm ſeine Liebe erklärte. Dadurch war Dieſer noch mehr verſchüchtert worden.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5 ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten mit perſönl. Accuſ. ſt. Dat.: Die ihn zuredeten, daß er fallen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>131.</biblScope> <title>Dazu (vgl.: das Z. u. Zurede): Durch die Kraft vernünftiger</title></bibl> Zuredungen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 312;</biblScope> <title>Eine nachdrückliche Zuredung von Ihnen wird dieſen jungen Mann wieder in Ordnung bringen.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 60 ꝛc.</biblScope> <title>Ungw. in der Bed.: Einem Etwas zuſagen, und ſo: Ihn an ſeine Zuredungen zu erinnern.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 96.</biblScope></bibl> — dazwiſchen reden ꝛc.</sense><comp>Wīder-:</comp> <comp>Zú-:</comp> <comp>Zwíſchen-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
