<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „recht“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „recht“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="10" uly="668" lrx="1019" lry="3980">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0674__0672__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="54" uly="261" lrx="1045" lry="4047">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0675__0673__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="263" lrx="1013" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0675__0673__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="265" lrx="1000" lry="4032">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0675__0673__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="115" uly="158" lrx="1113" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0676__0674__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="255" lrx="1015" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0676__0674__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="252" lrx="1027" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0676__0674__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="54" uly="255" lrx="1045" lry="3983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0677__0675__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="254" lrx="1015" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0677__0675__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="252" lrx="1005" lry="1101">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0677__0675__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="recht" orig="Récht">Récht</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Ggſtz. zu link, ſ. d. <bibl><biblScope>1—5c</biblScope> <title>(während in der Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>5d</biblScope> <title>für link</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>linkiſch r. als Ggſtz. nicht üblich iſt), auch in Bezug auf die Bem. dort und die Bſp., wonach wir hier nur Wenig hinzuzufügen haben:</title></bibl> <sense n="a)">a) Die Frau hat gar keine linke Hand, die iſt hüben und drüben rechts [ſ. link <bibl><biblScope>1d].</biblScope> <title>. . Sie hat zwei r–e Hände.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>206;</biblScope> <title>Welches iſt denn die r–e [wahre, eigentliche, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b]</biblScope> <title>r–e Hand?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 269 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemandes r–er Arm (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>am Schluß), häufiger r–e Hand ſein; Daß er die r–e Hand, ja, im eig. Verſtande des Wortes, das Faktotum des hochwürdigen Kerinthus war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 435;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 330 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als Adv. gilt in den link (1—4) entſprechende Anwendungen gw. rechts (ſ. d.), wie links, doch findet ſich — wenn auch ſeltner <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Die nicht wiſſen Unterſcheid, was r. oder link iſt.</title></bibl> <bibl><author>Jon.</author> <biblScope>4, 11</biblScope> <title>(vgl. über die Bed. link 5b); Tanzte .. bald r., bald link.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 136; 70;</biblScope> <title>Das iſt der Kunſt Beſtreben, | Jeden aus ſich ſelbſt zu heben, | ihn dem Boden zu entführen; | link und r. muß er verlieren | ohne zauderndes Entſagen; | aufwärts fühlt er ſich getragen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 434</biblScope> <title>[das Links und Rechts].</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſubſtant.: Die R–e [r–e Hand, Seite]; Der Herr iſt mir zur R–en. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>16, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich laſſe keinem Narrn die R–e [r–e Seite, als die ehrenvollre].</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> — Für die Flexion gilt heute gw. (mit Artik.): Zur Rechten Gottes ſitzen, — — vgl.: zur rechten Hand Gottes — (ohne Artik.): Zu Gottes Rechte — vergl.: zu Gottes rechter Hand — und demgemäß mit Ew.: Der Druck der kräftigen Rechten; Mit dargereichter Rechte, doch findet ſich Schwanken; ſo gilt bei <bibl><author>Kl.</author>  <title>vorwiegend Nichtflexion, z. B. neben: Pilatus | ſtellete ſich zu der Rechten den Gottverſöhner. .. Stand zu der R–en. . . Wies zu der Linken. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 669ff;</biblScope> <title>Zu der R–en und Linken.</title></bibl> <bibl><biblScope>794;</biblScope> <title>Einer der Mörder | hing zu der Rechten ihm und zu der Linken der andre.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 305;</biblScope> <title>nicht bloß: Von Gottes Rechte begraben.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 175;</biblScope> <title>Zu des Vaters R–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>55, 13, 844; 19, 485 ꝛc.,</biblScope> <title>ſondern auch: Einen Becher der Freuden hat in der Rechte, der Linken | einen wüthenden Dolch die Einſamkeit.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 861;</biblScope> <title>Zur Rechte des Vaters ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 948; 5, 162; 6, 464; 11, 79; 12, 498; 13, 32; 445; 618; 783; 15, 1045; 16, 14; 18, 579; 19, 299; 653 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit der Rechte ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 824; 8, 459; 14, 338; 20, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Zu deiner R–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1277; 6, 506; 19, 821 ꝛc.</biblScope> <title>und mit beigefügtem Ew.: In der ſchreckenden Rechte .., in der</title></bibl> Linken. <bibl><biblScope>2, 492;</biblScope> <title>In der furchtbaren Rechte .</title></bibl> <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>in der Linken.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 238;</biblScope> <title>(ſo: Linken.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 14; 10, 658 ꝛc.); 9, 669;</biblScope> <title>In der hochgehobenen R–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 144;</biblScope> <title>Den Schwung der ſtrafenden R–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 88;</biblScope> <title>Auf der gedankenſtützenden R–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 491; 1000 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch bei</title></bibl> <bibl><author>V.,</author>  <title>der aufgeſtellten Regel gemäß: Mit angelegeter Rechte | fühlet er. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44;</biblScope> <title>Mit nervichter R–e. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 264; 10, 31 ꝛc.,</biblScope> <title>doch daneben: In der nervichten Recht e.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 385,</biblScope> <title>vgl.: Wie unſerm Verf.: „mit erhobener Rechte“ ſtatt „Rechten“ entfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Jen.</author></bibl> <bibl><author>Lit.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>1804) 1, 190,</biblScope></bibl> — in welcher Fügung die Form auf — en allerdings nicht ſelten iſt, z. B.: Mit dargereichter Rechten. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 19;</biblScope> <title>Mit aufgehobner R–en.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269;</biblScope> <title>Dir wuchs aus flacher R–en ein Paradies.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) vralt. auch: Schlug Ulyſſem auf ſeine gerechte Schulter. <bibl><biblScope>74b [17, 462]; 77a [18, 95];</biblScope> <title>Bot ihr ſein Gerechte (c)</title></bibl> <bibl><biblScope>2a [1, 121];</biblScope> <title>Sitzt zu der gerechten Hand Gottes.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>172b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 203;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope> <title>Mit dem gerechten Füßlein.</title></bibl> <bibl><author>Teuerdank</author> <biblScope>63 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Ggſtz. zu krumm (vralt. ſtatt des jetzt gw. grade, z. B.: Daß ſie den Krüppel in Lyſtren r. gemacht. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 24,</biblScope> <title>(ſ. aufrichtig.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>14, 10)</biblScope> <title>und zu ſchief, doch gw. (ſ. auch rekta) nur in der Verbind.: Ein r–er Winkel, der einen gleichen Nebenwinkel (ſ. d.) hat, wie der ſchiefe einen ungleichen,</title></bibl> — vralt.: ge-r. (ſ. d.), vgl. die Zſſtzg.: auf-, blei-, faden-, loth-, ſcheitel-, ſchnur-, ſenk(el)-, ſteil-, ſtengel-, wage-, waſſer-r. —</sense>
        <sense n="3)">3) Dem, was als Richtſchnur (Maßſtab der Beurtheilung) dient, gemäß, entſprechend, damit übereinſtimmend; Das ſeind, was — od.: ſo ſeind, wie — es ſein ſoll, man es haben will ꝛc. (ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u. vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>nam.: Daß noch die Frage iſt, ob er den Unterſchied zwiſchen</title></bibl> Link und R. deutlich genug einſieht, um zu wiſſen, ober eine Ungerechtigkeit begeht. <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 128 ꝛc.).</biblScope> <title>Natürlich richtet ſich dabei die Bed. nach dem jedesmaligen Maßſtab, der in der Beurtheilung für den Vergleich Deſſen, was iſt, mit Dem, was ſein ſoll oder ſollte ꝛc., angelegt wird, vgl. z. B.: Der Schüler hat dem Lehrer r. [richtig] geantwortet, der Jnhalt der Antwort ſtimmt mit Dem, wie das in Frage Geſtellte ſich wirklich verhält oder, wie der Lehrer geantwortet wiſſen wollte, überein; Du haſt dem vorwitzigen Frager r. [gebührend] geantwortet, die Art deiner Antwort ſtimmt mit Dem überein, wie ſie mit Rückſicht auf den Vorwitz des Fragers ſein ſoll und muß; So iſt’s ihr endlich r. gegangen [ihrem Treiben gemäß, nach Verdienſt].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 155;</biblScope> <title>Es geſchah dem portugieſiſchen Juden r. [oder R., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II]. 14, 249 ꝛc.;</biblScope> <title>Unter andern Umſtänden wäre es nicht r. geweſen; nach der jetzigen Sachlage aber haſt du r. gethan, den Vergleich anzunehmen; Er hat vielleicht juriſtiſch, gewiß aber nicht moraliſch r. gehandelt, ſeine Handlung widerſtreitet nicht Dem, was nach Beſt. der beſtehnden ſtaatlichen Geſetze, wohl aber Dem, was nach den Vorſchriften des Sittengeſetzes ſein ſoll und darf, vergl.: Fragend, was ſie von der That hielte. Sie antwortete: Sohn, es iſt wohl gethan, ſo es r. gethan iſt.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>323;</biblScope> <title>Habt ihr nu r. und</title></bibl> redlich gehandelt? <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>9, 16;</biblScope> <title>Du biſt ge-r. und dein Wort iſt r.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 137</biblScope> <title>(ſ. II) ꝛc.; Habe ich den Brief ſo r. geſchrieben? entw.: Dem, was und wie ich es ſchreiben ſollte, entſprechend,</title></bibl> — oder: den Vorſchriften der Grammatik gemäß ꝛc.; Du meinſt das R–e, aber du drückſt dich nicht ganz r. aus, — dein Ausdruck iſt nicht ganz der r–e, deine Meinung entſpricht dem Sachverhalt, der Wirklichkeit, Wahrheit, aber dein Ausdruck nicht ganz deiner Meinung ꝛc.; Geh ich hier r.? oder: iſt das hier der r–e Weg nach der Friedrichsſtraße?; Das iſt nicht der r–e Weg (die r–e Art und Weiſe), ans Ziel zu kommen, entw.: er entſpricht dem Ziel nicht, führt nicht dahin, — oder: (ſ. o.) er entſpricht nicht der Moral ꝛc.; Ich wollte zu Herrn N.; komme (bin) ich r. hier? iſt der Ort, wo ich bin, übereinſtimmend (identiſch) mit dem, wohin ich wollte?; Er verſicherte, daß ich r. ſei. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 247 ꝛc.;</biblScope> <title>Komme ich (Ihnen) r.,</title></bibl> — jetzt r. [gelegen]? paſſt Ihnen mein Kommen oder die Zeit meines Kommens? ſtimmt es mit Dem, was und wie Sie es wollen (wünſchen)?; Sie kommen eben (grade) r., zur r–en Stunde (Zeit); Sie redete ihm nie r. [nach Wunſch]: gab ſie ihm Recht <bibl><biblScope>[II],</biblScope> <title>ſo war es ihm nicht r.; widerredete ſie ihm, ſo ward er erſt böſe.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>261 ꝛc.;</biblScope> <title>Ottilie (zeigt auf die Stirn): Biſt du nicht r. hier? [ſteht es in deinem Gehirn nicht ſo, wie es ſein ſollte?] „O, ich bin nur zu ſehr bei Sinnen.“</title></bibl> <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>8, 194 ꝛc.;</biblScope> <title>Mir iſt nicht r. (zu Muthe, zu Sinne), nicht ſo, wie mir ſein ſollte, ich fühle mich unmuſtern ꝛc.; Wenn</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 299;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 325 ꝛc.)</biblScope></bibl> — oder wo <bibl><author>(V.</author> <biblScope>1, 42 ꝛc.)</biblScope></bibl> — mir r. iſt, wenn ich nicht irre, wenn meine Anſicht mit der Wirklichkeit übereinſtimmt, vgl.: R. ſehn, hören, fühlen ꝛc., ſo daß die Sinneswahrnehmung mit dem Obj. derſelben übereinſtimmt; Jemand r. (Ggſtz. miß-)verſtehn, ſo daß die Auffaſſung mit dem Gemeinten übereinſtimmt ꝛc.; Jetzt müßte .. er hier ſein, wenn Alles r. ſtünde [ſo wie es ſollte]. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>275 ꝛc.;</biblScope> <title>Das iſt nicht der r–e Schlüſſel, der, der es ſein ſoll, den ich haben will, brauche, ſuche; der zu dem zu öffnenden Schloß paſſt ꝛc.; Der r–e Ring | beſitzt die Wunderkraft. .. Die</title></bibl> falſchen Ringe werden <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>doch Das nicht können. .. Der echte Ring | vermuthlich ging verloren.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7;</biblScope> <title>Die r–e Seite des Tuchs (ſ. link 4); R–e Wage, r–e Pfunde, r–e Scheffel, r–e Kannen ſollen bei euch ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 36,</biblScope> <title>ſo daß das dadurch beſt. Maß mit der Wirklichkeit übereinſtimmt; Die r–e Auflöſung, die dem Aufzulöſenden entſpricht; Etwas r. (auf)löſen, rathen, rechnen ꝛc.; „Möchte gern ’was R–s (ſ. e) hieraußen lernen.“ | Da ſeid ihr eben r. am Ort.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 76 =</biblScope> <title>an dem r–en Ort, an dem eurem Verlangen entſprechenden; „Ich wünſchte r. (ſ. c) gelehrt zu werden“. . . Da ſeid ihr auf der r–en Spur.</title></bibl> <bibl><biblScope>77,</biblScope> <title>die dem gewünſchten Ziel entſpricht, dahin führt; Sich</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>gleich an den R–en wenden, vor die r–e Schmiede (ſ. d.) gehn ꝛc.; Den r–en Augenblick (Moment) ergreifen; die r–e Zeit, den r–en Zeitpunkt wahrnehmen; den r–en Fleck treffen, auf den es eig. und weſentlich ankommt; Den Mund auf dem r–en Fleck, das Herz auf der r–en Stelle haben, auf der gehörigen, wo es ſein ſoll; Thu nur das R–e in deinen Sachen ꝛc.; Schlecht (ſ. d. und ſchlicht) und r. ꝛc.</title></bibl> — Wir erwähnen nun noch beſ.: <sense n="a)">a) Das iſt (oder ſo iſt es) r. od. bloß: R.!; r. ſo! oder: ſo r.!; ganz r.! ꝛc. als Ausdruck der Billigung des Geſagten; um auszudrücken, daß es ſich ſo verhält; daß das Geſagte mit der Wirklichkeit übereinſtimmt ꝛc. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſo iſts!: „Ihr denkt, ich ſei der Herr Abt von Sankt Gallen“. | Ganz r.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>67b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: R. geſagt, Schloſſer! Man liebt, was man hat; man begehrt, was man nicht hat.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>93b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in der That Das ſeind, was es genannt wird; den Namen durch das Weſen und vor den bloß „ſo genannten“ ganz eig. und im prägnanten Sinn verdienend, vgl. wahr, wirklich, eigentlich ꝛc.: Der Herr iſt der r–e Kriegsmann. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>15, 3;</biblScope> <title>Ehre die Wittwen, welche r–e Wittwen ſind. . . Das iſt aber eine r–e Wittwe, welche einſam iſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>5, 3</biblScope> <title>ff; Mein r–en Jünger.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>8, 31;</biblScope> <title>Klugheit iſt das r–e graue Haar.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>4, 9,</biblScope> <title>worin ſich das wahre Weſen eines Greiſes zeigt; Er iſt ’ne r–e Schlang’ in meinem Weg.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 3;</biblScope> <title>Zu minnen ein Weib zu r–er Eh.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Kinder r–er Ehen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 82</biblScope> <title>(ſ. link 5a) und ſo prägn. verbunden mit ,,r.“ ꝛc.: Welches iſt denn die r–e r–e Hand? [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b];</biblScope> <title>Er wolle ihr doch das r–e Recht [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II]</biblScope> <title>widerfahren laſſen. . . Ob ſie zweierlei R. hätten ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 272</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) auch in mehr oder minder abgeſchliffnem Sinn: Das iſt ein r–er Jammer, ein r–es Elend, eig.: ein Jammer, Elend, das in der That dieſen Namen verdient, dann aber auch gleichſam nur als pleonaſt. Verſtärkung: Das iſt (in der That) ein Elend und ſo auch adverb.: Das ſieht r. jämmerlich aus, bald <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſehr jämmerlich, bald ſchwächer, etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>allerdings, wirklich ꝛc., vgl. in Bezug auf Ew. und Adv.: R. Weiberart iſt’s.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 53</biblScope> <title>und: Es iſt r–e Weiberart; Es iſt r. weibiſch; Du biſt eines r–en frommen Mannes Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>7, 7,</biblScope> <title>der in der That als „frommer Mann“ bez. werden kann,</title></bibl> — häufiger: eines r. frommen Mannes, eines Mannes, der als r. [wirklich, in der That]fromm bez. werden kann; Wir ſind doch r–e Dummköpfe; Ohne Zweifel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſind wir doch r–e dumme Teufel.</title></bibl> <bibl><author>Förſter</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>70);</biblScope> <title>R–e gute Leute.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>R. dumme Teufel; R. gute Leute; Das war r. dumm; Er ſpricht r. gut Engliſch; Das weißt du r. gut; Das war r.</title></bibl> unrecht von dir; Das thut mir r. leid; Das iſt ja r. Schade. <bibl><author>B.</author> <biblScope>67b;</biblScope> <title>Wenn ich judicieren ſoll, | verlang’ ich auch das Maul r. voll.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 92;</biblScope> <title>R. mouſſierend.</title></bibl> <bibl><biblScope>94;</biblScope> <title>Das iſt Alles r. ſchön und gut.</title></bibl> <bibl><biblScope>151;</biblScope> <title>Wollte gar nicht r. mit der Farbe hervor.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 108;</biblScope> <title>R. ein ſprechender Beweis.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 260,</biblScope> <title>vgl.: Ein r. ſprechender Beweis und: ganz</title></bibl> <bibl><biblScope>4d;</biblScope> <title>gar</title></bibl> <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>Nimm nur die Königin! | Ich war mit dieſem Steine nie r. glücklich.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Ich will ein guter, | r. guter Vater ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 7;</biblScope> <title>Daß du ja | vor ihm r. ſehr errötheſt! ebd.; Warum man ihn r.</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>ſehr; inſtändig] bittet | und er für gut erkennt, | Das muß ein Derwiſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Muſſt dich nur r. erbärmlich ſtellen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>319b;</biblScope> <title>Groß möchſt du ſein, | biſt ohne Ehrgeiz nicht, doch fehlt die Bosheit, | die ihn begleiten muß. Was r. du möchteſt [wonach du inſtändig begehrſt], | Das möchtſt du</title></bibl> rechtlich. <bibl><author>Tieck</author>  <title>Makb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Es war nicht r.</title></bibl> richtig in ſeinem Kopf. <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 120;</biblScope> <title>Ich weiß</title></bibl> eigentlich nicht, was er r. will [was in der That ſeine Abſicht iſt], vgl.: Ich weiß nicht r., was er eigentlich will ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und c) verbunden mit erſt (ſ. d. 3e): Still, jetzt erfahren Sie es erſt r. nicht.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>8, 116,</biblScope> <title>noch viel weniger; Ich habe geliebet, nun lieb’ ich erſt r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 100,</biblScope> <title>noch viel mehr; mein frühes Lieben iſt Nichts gegen das jetzige, erſt dies verdient in der That den Namen; Es giebt auch verſchloſſene Früchte, die erſt die r–en, kernhaften ſind.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 31;</biblScope> <title>Jetzt erſt r. nicht. .. Jetzt grade nicht.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 151;</biblScope> <title>Jetzt hab ich erſt r. Luſt, die Schöne wegzufiſchen.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>231a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. b) (Et)was R–(e)s, Etwas, was des Namens werth iſt, etwas Tüchtiges, Gehöriges, Bedeutendes, Viel ꝛc.: Lerne ’was R–es. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 312;</biblScope> <title>Wenn Das auch nicht ſo wäre, könnte nichts R–s werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 168;</biblScope> <title>Ich bilde mir nicht ein, ’was R–s zu wiſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 19;</biblScope> <title>Die haben ſchon ’was R–s geſprungen.</title></bibl> <bibl><biblScope>180;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>347;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 94;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 219 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und e) häufig iron. oder im Gegenſinn: Das war ja r. freundſchaftlich von dir,</title></bibl> — ein r–es Freundſchaftsſtück!; Das iſt ein r–es Glück! <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 68;</biblScope> <title>Das iſt die r–e Höhe!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1346²);</biblScope></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>Beda</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75;</biblScope> <title>Die Gallofranken ſind auch die r–en Leute [auch gerade, juſt die Leute], lange auf Etwas zu warten, was ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 479 ꝛc.;</biblScope> <title>Du kommſt mir r.! lieber geh ich zu Fuß.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>52 ꝛc.</biblScope> <title>und ſubſtantiviſch (perſönl.): Aber da kam er an den R–en!</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>5, 243;</biblScope> <title>Du biſt grade der R–e, ihnen heimzuleuchten!</title></bibl> <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Flatb.</title></bibl> <bibl><biblScope>142;</biblScope> <title>Vor euch kann man Etwas verbergen! ihr ſeid die R–en!</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 163;</biblScope> <title>Du biſt mir der R–e!</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>86;</biblScope> <title>Da fragſt du den R–en! was weiß ein Kloſterer vom Balle?</title></bibl> <bibl><author>Wagner</author>  <title>Kind.</title></bibl> <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — und ſachl. (ſ. e): Pah, Das half ihm auch ’was Rechts [ſo gut wie Nichts]. <bibl><author>Brachvogel</author>  <title>Narc.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 215;</biblScope> <title>Das iſt ’was R–s! da iſt mir mit geholfen!</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23;</biblScope> <title>Sprang | ein rothes Mäuschen ihr aus dem Munde „Das iſt ’was R–s! Das nimmt man nicht genau!“</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 182;</biblScope> <title>Was hat | er denn für dich gethan? ein wenig ſich | beräuchern laſſen! iſt ’was R–s!</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) R., eig.: ſo beſchaffen, daß es die Billigung des Urtheilenden erhält, dann auch in abgeſchliffnerem Sinn: ſo beſchaffen, daß man damit zufrieden iſt, ſich zufrieden geben kann: Mir iſt’s r., ich bin damit zufrieden, habe Nichts dagegen ꝛc.; Wenn du’s willſt, mir kann’s (ſoll’s) r. ſein; Wenn du dein Schweſterkind ins Haus nehmen willſt, mir iſt’s rechtſchaffen r. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 272;</biblScope> <title>Mir wär’s r. . ., ich nennte die gute Frau mit Vergnügen Schweſter.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 148;</biblScope> <title>Jſt auf der Erde ewig dir Nichts r.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 15;</biblScope> <title>Wer fertig iſt, Dem iſt Nichts r. zu machen, | ein Werdender wird immer dankbar ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>Der es weder nach oben noch unten r. machen kann.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 131;</biblScope> <title>Ihr Herrn, nur ſo weiter! Mir ſchon r.!</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Mach es Wenigen r., Vielen gefallen iſt ſchlimm.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>92a ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner in beſtimmten, einzelnen Verbindungen und Fügungen, ſo:</sense><sense n="h)">h) Ein r–er Mann ꝛc. (ſ. b): Einer, der den Namen eines Mannes mit Recht verdient, aber auch Einer, der etwas R–es (ſ. e) vorſtellt, ein Vornehmer ꝛc., z. B.: Nur ſchlecht Geſindel läſſt ſich ſehn ..; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was r–e Leute ſind ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>534b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. mundartl.: Jemand (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>am Schluß) R–er.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Niemand R–er. ebd.</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Nicht mit r–en Dingen (ſ. d. 3c) zugehn ꝛc.; Nicht mit r–en Dingen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wird es hier gelingen; |</title></bibl> zauberiſche Mächte ꝛc. <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>243 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) R–e [echte, ſ. d. <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>eheliche] Kinder; ferner bei Verwandtſchaftsbez. im Ggſtz. zu ſtief (ſ. d. und vgl. halb 1): Mein r–er Vater; R–e Geſchwiſter ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Ich fürchte, daß ihr r. ſeid. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 102,</biblScope> <title>vereinzelt, (wie engl.:</title></bibl> <bibl><biblScope>you are right,</biblScope> <title>ſ. richtig 2b)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>daß eure Anſicht (Meinung) die richtige (wahre) iſt, gw.: ihr</title></bibl> habt Recht (ſ. <bibl><biblScope>II 1a),</biblScope> <title>wo „R.“ Obj. und alſo Hw. iſt, obgleich ſich (vgl. Angſt, Bange</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>II</biblScope> <title>und Anm.) vereinzelt mit Steigrung (ſ. Anm.) findet: Uli hatte r., Vreneli aber noch</title></bibl> rechter. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14,</biblScope></bibl> — neben: Habe mehr „r.“ [R.] als ich! <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 66.</biblScope></bibl> — m) (veraltend): Ein Obj. r. ſprechen, durch den (Urtheils-)Spruch es für r. erklären, vgl. rechtfertigen, gutheißen ꝛc.: Wenn die Zärtlichkeit, welche ſie begleitet, die verliebten Räubereien recht ſpricht. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 234;</biblScope> <title>Er iſt nahe, der mich r. ſpricht [„ mein Vertreter“.</title></bibl> <bibl><author>Zunz]:</author>  <title>wer will mit mir hadern?</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>50, 8,</biblScope> <title>wo neuernde Ausgaben ſinnentſtellend ändern: der mir R. ſpricht (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 4d). 5, 23;</biblScope> <title>So ſoll man ſie vor Gericht bringen und ſie richten und den Gerechten r. ſprechen und den Gottloſen verdammen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 1,</biblScope> <title>falſch ge- ändert in: dem Gerechten Recht ſprechen (Recht oder das Urtheil wird Beiden, dem Gerechten wie dem Ungerechten geſprochen).</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>17, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> — n) Alles, was r. — oder (ſ. II) R. — iſt! ellipt. Einſchiebſel, zu bez., daß man, der Wahrheit die Ehre gebend, Etwas nicht in Abrede nehmen kann <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Ja, Das iſt wahr; Das muß ich ſagen ꝛc.: Mein Bruder! Alles, was „R.“ iſt! | der Götter Vorſchlag | war diesmal billig.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 232;</biblScope> <title>Das muß man ſagen! Alles, was „R.“ iſt! Das thut er.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>3, 1, 43 ꝛc.</biblScope></bibl> — o) Zum <bibl><author>(Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 274;</biblScope> <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>395;</biblScope></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Pom.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5 ꝛc.)</biblScope> <title>oder nach dem R–en ſehn, dar- auf ſehn und achten, daß Alles in gehöriger Ordnung, und ſo wie es ſein muß, vor ſich gehe.</title></bibl> — p) In alle <bibl><biblScope>85 O4 4</biblScope> <title>Sättel (ſ. d.) r. oder gew.: ge-r. (ſ. d.) ſein, paſſen, vgl.: alle Pferde reiten können ꝛc.; ferner: R. in keinen Schuh.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156</biblScope> <title>(ſchwzr.), gar Nichts taugend.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>raihts,</biblScope> <title>ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rëht,</biblScope> <title>ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>ridschu,</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>rectus,</biblScope> <title>Partic. von</title></bibl> <bibl><biblScope>regere</biblScope> <title>(vgl, recken, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>434</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>436;</biblScope></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>2, 399</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>363;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 20</biblScope> <title>und 15). Dazu:</title></bibl> richten, goth. <bibl><biblScope>(ga)raithjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rihtan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rihten;</biblScope> <title>die</title></bibl> Richte, ahd. <bibl><biblScope>rihtî,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rihte;</biblScope></bibl> richtig, ahd. <bibl><biblScope>rihtig,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rihtec.</biblScope> <title>In der Bed. grenzen oft r. und</title></bibl> richtig ſehr nahe an einander, doch hebt r. entſchiedner die eine unwandelbare Norm hervor, von der keine Abweichung ſtatthat (vgl. II), weßhalb nach hochd. Gebrauch auch von r. die Steigrung fehlt: Glaube, das Richtigſte iſt: immer das R–e zu thun ꝛc., doch vgl. <bibl><biblScope>3k</biblScope> <title>und z. B.: Urtheilen, wer die Bibel</title></bibl> rechter [richtiger] verſtanden. <bibl><author>Eck</author></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 156a) ꝛc.;</biblScope> <title>mundartl.: r–er</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>wohlfeiler, billiger.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>428;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 265 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. Bed. z. B.: Kein Holz wachſt da von r–er [großer] Höhe und Wilde.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>547a ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vgl. die von richtig und von gerecht, z. B.: Āūf- [2]: <sense n="1)">1) grade in die Höhe gerichtet, ſo ſtehnd, — eig. und übertr. im Ggſtz. des Umgeſtürzten, am Boden Liegenden ꝛc.: Da er andere Thier zur Erd herniederneigend gemacht hat, ſchuf er dich in die Höhe a. gegen den Himmel. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>36a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 76 ꝛc.;</biblScope> <title>War ihm [als Menſchen] ja der a–e Gang anerſchaffen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 236 ꝛc.;</biblScope> <title>A. [ſtehnd] ſterben, d. h. in der Ausübung ſeines Amts.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>12, 126;</biblScope> <title>Ein kniender König predigt beſſer als ein a–er.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Wahrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 249;</biblScope> <title>A. und lang ſteht einem Fürſten wohl an.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>57,</biblScope> <title>grader, hoher Wuchs ꝛc.; Ein a. ſtehender Kaſten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 14;</biblScope> <title>Solche noch a. ſtehende Mauern und Trümmer von</title></bibl> niedergeriſſenen Kerkern. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 74;</biblScope> <title>Wecke den Geiſt in mir, der a. ſtehe dem Leben.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>[Die Feinde] haben kein Gebäu[de] a. gelaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>71b;</biblScope> <title>Den Kopf a. halten, tragen; übertr.: Lamartine, der damals den Kopf am a–eſten trug.</title></bibl> <bibl><author>Menzel</author>  <title>Neueſte Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 161 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand, ſich, eine Behauptung, die Anklage, einen Beſchluß, ſeinen Ruf, Kredit, ſeine (kaufmänniſche) Ehre a. (er)halten; Die Anklage, der Verdacht bleibt a. [bei Beſtand]; Damals führte mein Geiſt den eurigen, jetzt hältſt du mich a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 136; 22, 115;</biblScope> <title>O bleibe ſtark! erhalte du uns a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>399a;</biblScope> <title>Die gegen die ſtrengſte Kritik ſich a. erhielt.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 38;</biblScope> <title>Einen armen</title></bibl> haltloſen Teufel, nicht aber einem a–en . . Mann gegenüber. <bibl><author>Keller</author>  <title>LvS.</title></bibl> <bibl><biblScope>234</biblScope> <title>und ſubſtant.: Wenn ſie ihre hochgewachſene Figur in das ſtolzeſte A. zu ſchwingen meinte.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. als Adv.:</title></bibl> Aufrechts gekehrt. <bibl><author>W.</author>  <title>Att. Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 353,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Aufrichts ſtehen. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>88b;</biblScope></bibl> Aufrechtig. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>119</biblScope> <title>.ꝛc.; Konnte</title></bibl> aufrichtig gehen. <bibl><author>Anderſon</author> <biblScope>24a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>208b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>14, 10 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><author>Wurm</author> <biblScope>715b)</biblScope> <title>und (ſelten): Geht wieder</title></bibl> richt und ſtrack. <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 231</biblScope></bibl> <bibl><author>(Jahn).</author></bibl> —</sense><sense n="2)">2) veralt. ſehr häufig ſtatt aufrichtig (ſ. d.): Eine a–e und chriſtliche Ehe. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>46a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 254³⁰ ꝛc.;</biblScope> <title>Entſchuldigt er ſich a–lich.</title></bibl> <bibl><biblScope>477⁶</biblScope></bibl> <bibl><author>(Fiſchart)</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — Blēī- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>in der Richtung des Bleiloths, loth-, ſenk-, ſeigerr. (ſ. ſeiger), perpendikulär: Indem .. ihre Strahlen .. b. fallen.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 365;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>17, 153;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tournefort</author> <biblScope>1, 385 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dách-:</comp> gehörig abgedacht: Einen Deich d. unterhalten, vgl, Böſchung. — Dénk- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>der Denkkunſt gemäß, logiſch, ſchluß-r.: Die Widerſprüched. aufzulöſen.</title></bibl> <bibl><author>Walesrode</author></bibl> <bibl><author>(Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>447).</biblScope></bibl> — <comp>Eben-:</comp> (ſchwzr.) genau abgepaſſt, richtig: Bis die Stange aufgerichtet war in e–er Höhe, bis das Ziel ausgeſteckt war in e–er Weite und Breite. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 52,</biblScope> <title>vgl.: Das E., die Ebenwag</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gleichgewicht.</title></bibl> — Erz- <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope> <title>(veralt.) ſ. erz</title></bibl> <bibl><biblScope>II:</biblScope> <title>Es iſt eine e–e Abgötterei.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 205a.</biblScope></bibl> — Fāden- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>genau nach dem Faden, ſchnur-r., grade ꝛc.: Eine f–e Naht; Sie können’s nicht allzeit alſo</title></bibl> ſchnurgleich treffen und f. machen. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 311;</biblScope> <title>Nun kämmte er ſein f–es braunes Haar.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 189 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Sein F. treiben</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>Garg. 240b), thun</title></bibl> <bibl><author>(Paracelſus</author> <biblScope>2, 470a),</biblScope> <title>das Einem Gemäße, was ihm gerecht iſt ꝛc.</title></bibl> — Fólge- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) konſequent (ſ. 2), vergl. folgegemäß, folgemäßig, als Verdeutſchung von <bibl><author>Campe</author>  <title>eingeführt: In einem Labyrinth f–er Ungereimtheiten.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Voln.</title></bibl> <bibl><biblScope>156;</biblScope> <title>Das f–e und</title></bibl> folgeloſe Handeln. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 81;</biblScope> <title>Zwar verfuhren die Überwinder f. genug, um allmählich auch die Geiſter wehrlos zu machen.</title></bibl> <bibl><biblScope>325;</biblScope> <title>Eine f–e Reihe von Thaten.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 223; 6, 24; 15, 91; 19, 19; 22, 1; 25, 129; 171;</biblScope> <title>Welcher die erſten Entwürfe .. vorlegte und bis an ſein Ende der f–en Ausführung vorſtand.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 273;</biblScope> <title>Den Menſchen in einem f–en Gleiſe weiterſchieben.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 347;</biblScope> <title>„Man handelt nicht f.“ heißt: die Folge von Handlungen hat keine feſte Richtung auf ihren Zweck hin, ſondern ſie ſchwankt hin und her und weicht von ihrem Ziele ab.</title></bibl> <bibl><author>Moritz</author>  <title>Stil. Dazu: Sich durch</title></bibl> Folgerechtheit in Lehre und Leben eine feſte Burg bauen. <bibl><author>Pröhle</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>197,</biblScope> <title>häufiger: Folgerichtigkeit (ſ. d.), Ggſtz.:</title></bibl> Un-f.; Unf–heit, vgl. folge-los, -widrig. — 2) (ſelten) Wen ihr beſchützt, iſt nicht verloren; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>denn euer Recht iſt f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 252,</biblScope> <title>es iſt recht, ihn zu befolgen; der Erfolg bewährt ihn als recht.</title></bibl> — <comp>Ge-:</comp></sense><sense n="1)">1) veralt., mundartl., ſ. <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) veralt., mundartl. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>grade, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 29</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>15</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>2, 410 ff.,</biblScope> <title>z.B. noch: Wie . . | ein krummgeflochtner Zug g. [ältre Lesart: gerad] zu meſſen ſei.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>87 =</biblScope> <title>wie eine Kurve zu rektificieren, vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>eben (nach</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>40, 4):</biblScope> <title>Die Krümme [wird] gleich | und die Steile g.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 267,</biblScope> <title>ferner nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>(Forſtw.): Ein g–er Baum, grade und gradſpaltig und [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]:</biblScope> <title>Ein g–er [rechtwinkliger] Triangel.</title></bibl> <bibl><author>Egenolph</author>  <title>Abm.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope> <title>Vgl. (veralt., mundartl.):</title></bibl> Richt, <bibl><biblScope>adv.:</biblScope> <title>grade, in grader Linie;</title></bibl> gerichts, entrichts <bibl><biblScope>(sc.</biblScope> <title>Wegs): graden Wegs ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 31;</biblScope></bibl> Gerichts [grade] auf über der Spitze eine Kugel. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 263 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>paſſend, ſo daß es Dem, wofür es beſt. iſt, in genauem Anſchluß ſich anſchmiegt (zumeiſt als prädik. Ew.):</title></bibl> <sense n="a)">a) mit abhäng. Dat. (ſ. 4): Das Kleid, der Stiefel, der Handſchuh iſt mir g. (oder paß-r., ſeltner: recht); Der Rock meines ältern Bruders wurde mir g. gemacht; Hierauf barg er die Bruſt in ſeines Bruders Lykaon <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Panzerrock, der ihm g. war.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>210b</biblScope> <title>(vgl.: Mit dem ehernen Harniſch | ſeines Bruders . ., der ihm g. war.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 333);</biblScope> <title>Ein ſchlichtes Marterholz, nicht leicht, allein | ihm</title></bibl> paßlich und g. nach Kraft und Maß. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 33;</biblScope> <title>Nur wünſch’ ich, daß das Kleid .| ihm ſo g. als mir [dem Buckligen] an Bruſt und Rücken ſei.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 267;</biblScope> <title>Der gar keine Fähigkeit hat, Umſtände zu benutzen und ſelbſt das ihm G–eſte durchzuſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DBl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78;</biblScope> <title>Wo der Menſch und die ihm g–e warmeNatur keine Heimath mehr findet.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>448;</biblScope> <title>Nahm dann die mächtige Lanze, die ihm in den Händen (ſ. b) g. war.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 4,</biblScope> <title>vgl.: hand-g.; Ich wünſche, daß ſich Das, was er nun hat und weiß, auswirke, ausweite und ihm g. werde.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 368;</biblScope> <title>Obſchon ein Schuh wohlgemacht und gutes Leders ſei, ſei er doch nicht gleich Jedermanns Fuß g.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 163 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit abhäng. Präpoſ., z. B.: Der Stöpſel iſt für die Flaſche, für die Öffnung der Flaſche g.; Dieſe [Geſangweiſen] möchten grade für unſern Schnabel g. ſein. <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281 ꝛc.;</biblScope> <title>Weil er zu dieſer Kunſt ſo gar g. iſt ſchier | als eine Säu zur Leir, der Eſel zum Klavier.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>8, 39 ꝛc.;</biblScope> <title>Er iſt in alle Fächer g.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 283,</biblScope> <title>weiß, ſich in alle zu ſchicken, verſteht ſie ꝛc., vergl.: In alle Sättel (ſ. d.) g. ſein, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 77;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 379</biblScope> <title>u. v., daneben: Ich bin g. in vielen Sättel n.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 225;</biblScope> <title>Darum ſind die Bergſöhne in allen Sätteln g.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 218 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: darein und darin paſſen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und ſ. 5).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſelten ohne abhäng. Vh. als attribut. Ew. (gw. recht): Ich bitt’ euch um Urlaub, es iſt die g–e [paſſende] <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Stunde gekommen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 194; 6, 243;</biblScope> <title>Wir wollen uns, | wie ſonſt, vergnüglich unterhalten, iſt ja doch | g–e [genügende] Zeit für diesmal uns gegeben.</title></bibl> <bibl><biblScope>366 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) An <bibl><biblScope>3a</biblScope> <title>ſchließt ſich: Was euch genehm iſt, Das iſt mir g. [gw.: recht, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3g], |</biblScope> <title>ihr ſeid der Herrſcher und ich bin der Knecht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>493a ꝛc.</biblScope> <title>und ſo nam. (weidm.): Es</title></bibl> <bibl><author>(Döbel</author> <biblScope>1, 88a)</biblScope> <title>oder: die Spur, Fährte</title></bibl> <bibl><author>(Laube</author>  <title>Br. 257) iſt dem Hunde g. oder nicht g. [genehm ꝛc.], je nachdem er eifrig oder unluſtig dar- auf ſucht.</title></bibl> —</sense><sense n="5)">5) An <bibl><biblScope>3b</biblScope> <title>ſchließt ſich, nam. weidm.: In einem Fach g. ſein, wohlbewandert und geübt, alles dahin Gehörige wohl verſtehnd, nam. in Zſſtzg., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und vgl.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>257.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="6)">6) ſo beſchaffen, daß der nach dem Recht Urtheilende es „recht (ſ. d. <bibl><biblScope>I 3m)</biblScope> <title>ſprechen“ muß (Ggſtz. un-g.)</title></bibl> — oft ganz nah an <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>(ſ. d.) grenzend:</title></bibl> <sense n="a)">a) von Sachen: rechtmäßig, im Recht begründet ꝛc. (ſ. 7b): Wenn die un-g–e Sache über die g–e ſiegt; (Un-)g–er Kampf, Krieg; Als Anwalt das Un- G–eſte gegen das G–eſte vertheidigen; Was wahrhaftig, was ehrbar, was g. iſt. <bibl><author>Phil.</author> <biblScope>4, 8;</biblScope> <title>Können</title></bibl> Unbilden durch die Jahrhunderte jemals g. werden? <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 241;</biblScope> <title>Der g–ſten Rache.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Darfſt du der Ehrſucht blut’ge</title></bibl> Schuld vermengen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit der g–en Nothwehr?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>551a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ferner von Perſ. (vgl. die negative Beſt.: unſchuldig, ſchuldlos ꝛc.) in Bezug auf einen beſt., zum Urtheil vorliegenden Fall: So ſoll man ſie vor Gericht führen und ſie richten und den G–en rechtſprechen, und den Gottloſen verdammen. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 1;</biblScope> <title>Zu beugen den G–en im Gerichte.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>18, 5 ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger:</title></bibl></sense><sense n="c)">c) allgm., in Bezug auf das Thun und Handeln der Perſ. überh., wo denn in prägn. Sinn (vgl. gut <bibl><biblScope>I 1)</biblScope> <title>g. nur von Gott gilt, wobei dann oft der Begriff der Güte, Milde, Huld ꝛc. beſ. hervortritt (vgl. verſtärkt all-g.): Herr, du biſt g. und alle dein Thun iſt recht und eitel Güte und Treue.</title></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Der Herr iſt allein g.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>18, 2;</biblScope> <title>Wie mag ein Menſch g. vor Gott ſein?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>25, 4;</biblScope> <title>Finde ich</title></bibl> <bibl><biblScope>50</biblScope> <title>G–e zu Sodom.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 26;</biblScope> <title>Er läſſet regnen über G–e und</title></bibl> Un-G–c. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 45;</biblScope> <title>Werden ohne Verdienſt g. aus ſeiner Gnade.</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>3, 24 ꝛc.</biblScope> <title>Unkorrekt in ſchwacher Form des Hw. ohne Artikel: Auf G–en [ſtatt G–e] merken die Augen des Herrn.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 16.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="7)">7) das nach dem Recht Gebührende zuerkennend, zuertheilend und <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>ſolchen Beſt. gemäß, oft nahe an</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>(ſ. d.) grenzend:</title></bibl> <sense n="a)">a) (Un-)g–e Richter, Urtheile, Urtheilsſprüche, Vertheilung ꝛc.; (Un-)g. richten ꝛc.; Sei nicht allzu-g. <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>7, 17</biblScope> <title>(vgl. billig 1); Er, der einzige G–e, | will für Jedermann das Rechte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 4;</biblScope> <title>Sie harren vergebens, | im Finſtern gebunden, | g–en Gerichtes.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 71;</biblScope> <title>So ſind Sie</title></bibl> billiger (ſ. d. 1), ja ich darf wohl ſagen g–er gegen dieſe ſchöne Natur. <bibl><biblScope>17 292</biblScope> <title>(ſ. b);</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 120;</biblScope> <title>Wo mir [Atropos] g–e Ernten reifen, | in offner Feldſchlacht ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 373,</biblScope> <title>die mir nach dem Recht gebühren; Der ſonſt immer ſo g. und</title></bibl> richtig urtheilende Klopſtock. <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109;</biblScope> <title>G. iſt Der, der Jedem Das gewährt, | was ihm gebührt.</title></bibl> <bibl><author>Schefer</author>  <title>Laienbr.</title></bibl> <bibl><biblScope>124;</biblScope> <title>Mit dem g–en Stab | miſſt ſie [Themis] Jedem ſeine Rechte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>56a;</biblScope> <title>An dem frevelnden Geſchlecht | rächet Zeus das Gaſtesrecht, | wägend mit g–en Händen.</title></bibl> <bibl><biblScope>53b;</biblScope> <title>Die Natur, ſie iſt ewig g.: | uns verlieh ſie das Mark und die Fülle | . . .</title></bibl> Jenen ward der gewaltige Wille ꝛc. <bibl><biblScope>491b;</biblScope> <title>Auch gegen Feindes Tugenden g.</title></bibl> <bibl><biblScope>613b; 412b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vgl. 6a) den Vhen ꝛc. angemeſſen und dadurch gerechtfertigt, darin rechtmäßig begründet: Das iſt die g–e [verdiente, dich mit Recht treffende] Strafe für deine Neugier; Deine Anklage, Klage, Trauer, dein Unmuth, Unwille, Verdruß, Zorn ꝛc. iſt (un-)g.; Dein Unmuth iſt g., doch indem du ihn gegen einen Unſchuldigen ausläſſt, wird er un-g.; Jch hege g–en Verdacht, daß ꝛc.; Du machſt mir (un-)g–e Vorwürfe; Nicht der laute, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nur der g–e [verdiente] Tadel kann verletzen.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einem g. werden, ſeine rechtmäßigen Anſprüche (Fordrungen) befriedigen, z. B.: Seinen Gläubigern g. werden; Daß, wofern ich dir bis dahin nicht g. werden könnte, ich mein Einlager .. hier halten will, bis du befriedigt biſt. <bibl><author>Spindler</author>  <title>Jud.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Hier wurden die Romantiker wiederum einem Zuge des Volksgeiſtes g.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>287 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. in Zſſtzg.: bühnen-, kampf-, kriegs-, kunſt-, licht-, mund-, ſchul-, theater-, zunft-g. ꝛc., die Anfordrungen der Bühne ꝛc. befriedigend, ihnen gemäß (vgl. 3).</title></bibl> —</sense></sense><sense n="8)">8) Mundartl., veralt. Bedd., ſ. <bibl><biblScope>1; 2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 28,</biblScope> <title>ſo nam.:</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bereit, fertig: Muß allzeit Sklave ſein, muß allzeit ſtehn g., | der Frauen Haderwiſch ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>7, 299;</biblScope> <title>Sich zur Reiſe g. macht.</title></bibl> <bibl><author>Teuerdank.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) G. machen, als Schneiderin im Haus arbeiten. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(56) 1, 324 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſchwzr.) Z’ g’rechtem [zu g–em], ſtracks, ſofort. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>112; 177; 342 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="9)">9) Doppel- Zſſtzg., die mit *bez. auch entſprechend von dem Grundw. recht: All-g–er Gott (ſ. 6c). <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 159;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>523a ꝛc.;</biblScope> <title>Deine [Gottes] all-g–en Sprüche.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>119, 62;</biblScope> <title>Der all-g–e Lenker unſrer Tage.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>515b ꝛc.;</biblScope></bibl> Birſch-g–e (5) Jäger, ſ. jagd-g.; Bock-g–e (3) Triller zu ſchlagen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 189 =</biblScope> <title>kunſt-g–e Bocktriller (ſ. d.); Durch theatermäßige Bearbeitung . . ſie [die Schauſpiele]</title></bibl> bühnen-g. (7c) zu machen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 301,</biblScope> <title>vgl. bühnen-haft, -mäßig;</title></bibl> Fährten-, hirſch-g. (5): wer jede Fährte richtig anzuſprechen weiß. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>250;</biblScope> <title>Die Blume der</title></bibl> fauſt- und kolben-g–en (5) Ritterſchaft. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113,</biblScope> <title>in Fauſt- und Kolbenkampf bewandert ꝛc.;</title></bibl> Feld- oder reiſe-g–er (5) Jäger, der Reisjagd (ſ. d.) kundig, vgl. Feldjäger. <bibl><author>Heppe</author> <biblScope>179;</biblScope> <title>Wenn ein Jäger</title></bibl> forſt- und holz-g. (5) heißen will. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 44a; 4, 29a ꝛc.;</biblScope></bibl> Gewehr-g–e (5) Jäger; Werke des grund- g–en <bibl><biblScope>(6c; 7)</biblScope> <title>Menſchen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 28a;</biblScope> <title>Dieſer Stock iſt mir grade</title></bibl> hand-g. (3); Hirſch-g. (ſ. fährten-g.). <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 84a; 3, 44a ꝛc.;</biblScope></bibl> Holz-g. (5) und forſtverſtändig. <bibl><biblScope>94b,</biblScope> <title>ſ. forſt-g.;</title></bibl> Hunde-g–e (5) Jäger; Iſt nun ein Weidmann zwar hirſch- und jagd-g. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 84a;</biblScope> <title>Schiffe zimmern</title></bibl> kampf-g. (7c). <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299,</biblScope> <title>doch ſ. auch fauſt-g.; Kolben-g., ſ. ebd.;</title></bibl> Kopf-g–er Dachdecker, der nicht ſchwindlig (im Kopf) wird, ſ. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Wir hatten keine</title></bibl> kriegs-g–e (ſ. c) Waffen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Senſe nur ſchwang jeder Ackersmann.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author></bibl> <bibl><author>(Ausw.</author></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Lied.</author> <biblScope>43);</biblScope> <title>Welches anmuthiger und eindringlicher wirkt als das</title></bibl> *Kunſt-g–e (7c), ſobald dieſes die Naīvität entbehrt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 333;</biblScope> <title>Die Stoffe zu dem Buchbinder zu bringen, damit er ſie kunſt-g. einklebe.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31;</biblScope> <title>„Schwimmſand“ iſt der kunſt-g–e Ausdruck.</title></bibl> <bibl><author>DViertelj.</author> <biblScope>1, 1, 54 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. ſchul-g.); Als der Schreibtiſch</title></bibl> *licht-g. <bibl><biblScope>(7c; 3)</biblScope> <title>ſtand.</title></bibl> <bibl><author>Schröer</author>  <title>Hauschr.</title></bibl> <bibl><biblScope>79,</biblScope> <title>ſo wie es das Licht verlangte, damit es recht auffalle; Einem das Eſſen</title></bibl> ’maul-g. (7c) ſchneiden; Das Volkmacht ſich fremde Wörter gern ( maul- oder) ’mund-g. (7c); Eine pfennig-g–e (3) Waare, dem Geldpreiſe entſprechende. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> Reiſe-g., ſ. feld-g.; Ein ſattel- g–er (5) Reiter; *Schlacht-g–e Waffen, ſ. kriegs-g., auch: *Schlacht-g–es <bibl><biblScope>[7c; 8b]</biblScope> <title>Vieh, zur Schlachtbank paſſend ꝛc. (vgl. ſpinn-g.);</title></bibl> Schrift-g., der heiligen Schrift (Bibel) gemäß; Meine heitere Gemüthsverfaſſung frommen, aber ganz ſchul-g–en (7c) Leuten nicht zu verbergen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 132;</biblScope> <title>Ein ſchul-g–er Zögling der Sittenregel.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1119a;</biblScope> <title>Wenig geübt im Gebrauch ſchul-g–er Formen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1151a;</biblScope> <title>Schul-g–e Definitionen ꝛc. (ſ. kunſt-g.); Eben ſtand das Thier</title></bibl> ſchuß-g. <bibl><biblScope>(3; 7c).</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Sak.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Gemsj.</title></bibl> <bibl><biblScope>65,</biblScope> <title>in paſſender Entfernung für den Schuß; Karden .., mit welchen ſie die klargezupfte Baumwolle</title></bibl> ſpinn-g. <bibl><biblScope>[7c; 8a]</biblScope> <title>in lange Streifen rollte.</title></bibl> <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Wald- und Stromb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51,</biblScope> <title>ſo weit vorbereitet, wie nöthig, um ans Spinnen zu gehn, vergl.: Spinnrechte Seidenwürmer, die im Begriff ſind, ſich einzuſpinnen;</title></bibl> Un-g. (ſ. <bibl><biblScope>6; 7),</biblScope> <title>z. B.: Deſſen Beſitz ſich auf un-g–e Rechte gründet.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 54;</biblScope> <title>Furcht | vor größerm Übel nöthiget Regenten | die nützlich un-g–en Thaten ab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 305 ꝛc.;</biblScope></bibl> Weid-g–e (5) Jäger, vgl.: jagd-g–e Weidmänner; Wetter-g–e Pfarrer (veralt.): fähig, (Un-)Wetter zu bannen, ſ. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Dem Schützen</title></bibl> ziel-g. <bibl><biblScope>(3; 7c)</biblScope> <title>ſtehn, vgl. ſchuß-g.;</title></bibl> Zunft-g–e (7c) Ärzte. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 651;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. zunftmäßig, u. ä. m.</title></bibl> — Hánd- (3): ſ. ge-r. <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und handlich: Alle praktiſche Menſchen ſuchen die Welt h. zu machen, alle Denker wollen ſie</title></bibl> kopf-r. haben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 254,</biblScope> <title>jene ſuchen, ſie der praktiſchen Handhabung, dieſe den Jdeen anzupaſſen und danach zu geſtalten.</title></bibl> — Kámpf-, Krīēgs-, Kúnſt-: ſ. ge-r. <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> — Lêb- (3): den Anfordrungen des Lebens gemäß: Der Menſch ſoll ſtimm-r., geiſtig entwickelt; wirk-r., ſittlich gebildet, voll Einſicht ſeiner Beſtimmung; walte-r., anſtellig und ausrichtig, überhaupt l. werden. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>29.</biblScope></bibl> — <comp>Lōth-:</comp> ſ. blei-, ſenk-r.: L. traf ſie der Strahl. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 123;</biblScope> <title>An einem l–en Kalkfelſen.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5; 2, 384 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Māūl-:</comp> ſ. ge-r. <bibl><biblScope>9c</biblScope> <title>und z. B.: Die für ihren Appetit</title></bibl> mund-r–en Geträtſche. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 142.</biblScope></bibl> — Páß- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>vgl. ge-r.</title></bibl> <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>Den Rock p. machen; Das einzuklebende Blatt p. ſchneiden ꝛc.</title></bibl> — Pfāhl- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>auf-r. wie ein Pfahl.</title></bibl> — Rêb(en)- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>R–er Wein, unverfälſchter, wie er von den Reben kommt, Ggſtz. be-, verſchnittner, geſchmierter.</title></bibl> — Rêgel- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>der Regel entſprechend (vgl. regelmäßig): R–e Verſe; Haut den Fels zu r–er Quader.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 159.</biblScope></bibl> — Schēītel- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>vertikal, vgl. loth-r.: Verbrannt von ſch–er Sonne Gluthen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 152;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>308;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>246b;</biblScope> <title>Sch. in die Höhe ſtehend.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 129).</biblScope></bibl> — <comp>Schlácht-:</comp> ſ. ge-r. (9), z. B.: Daß zu dieſer Zeit das Vieh in einem ſch–en Zuſtande iſt. <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>(55) 129a.</biblScope></bibl> — <comp>Schlúß-:</comp> denk-r., eine rechte Schlußfolge bildend. — Schnūr- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ſ. faden-r., ſchnurgrade: Iſt die Geſchichte .. genau umgrenzt und eingetheilt, iſt ſie ſch. und überſichtig wie ein Feld.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 246;</biblScope> <title>Könnte ſie es doch nimmer ſo ſch. treffen, wie etliche Klüglinge meinten.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 172.</biblScope></bibl> — Schríft-, Schūl-: ſ. ge-r. <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> — <comp>Schúß-:</comp> ſ. ger. <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und z. B.: Die ihm zum Glücke</title></bibl> blick-ſch. ſaß. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>27, 46.</biblScope></bibl> — Sēīger- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ſ. blei-r.</title></bibl> — Sénk- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>blei-r., verallgemeint: einen rechten Winkel bildend (perpendikulär), ſo auch loth-r.: Die Schenkel eines rechten Winkels ſtehn ſ. auf einander; Eine S–e [ein Perpendikel, ſ. d.] ꝛc.; Anfangs mehr ſ. als</title></bibl> wage-r. geſtellt. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200;</biblScope> <title>Steile Felſen, welche ſ. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 25;</biblScope> <title>Dieſen Grundſtein, der mit ſeiner Ecke die r–e Ecke des Gebäudes, mit ſeiner Rechtwinkligkeit die Regelmäßigkeit desſelben, mit ſeiner</title></bibl> waſſer- und ſ–en Lage Loth und Wage aller Mauern und Wände bez. <bibl><biblScope>75;</biblScope> <title>S–e Sprünge.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55;</biblScope> <title>Dieſer ſ–e Hang der Arme.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 149;</biblScope> <title>Man kann ſie [die Kracken] in</title></bibl> ſöhlige und ſ–e eintheilen. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 512;</biblScope> <title>Mit ſ. oder</title></bibl> ſchräger Strahlung. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>360b,</biblScope> <title>daneben:</title></bibl> Senkel-r–e Felſen. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 253; 196; 237 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Sprāch-:</comp> ſprachrichtig. — Stēīl- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>loth-r., ſteil: Auch den bloß großen Menſchen von Genie mein’ ich nicht unter dem hohen und ſchon die Metapher deutet dort wag-r–e und hier ſt–e Ausdehnung an.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 58; 1, 87;</biblScope> <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 62;</biblScope> <title>Der zu Pferde einen Berg ſt. hinanrennt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1, 2, 4;</biblScope> <title>Waſſerfälle, hohe, ſt–e.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 34 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnlich:</title></bibl> Stengel-r. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>4, 184.</biblScope></bibl> Stímm-: ſ. lebe-r. — <comp>Tūgend-:</comp> der Tugend gemäß. <bibl><author>IGrob</author>  <title>Dicht. Verſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> mehr als recht, ſ. auch Zſſtzg. von <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — <comp>Un-:</comp> als Ggſtz. zu <bibl><biblScope>[3],</biblScope> <title>doch nicht in allen Anwendungen: Moraliſch, juriſtiſch un-r. handeln; „Was du ſagſt, iſt nicht</title></bibl> falſch (ſ. d., iſt wahr), aber daß du es ihm ſagſt, iſt un-r.“ [verdient Tadel ꝛc.]. Ich ſehe nichts U–es darin und es iſt jedenfalls noch weit u–er [oder gw.: weit mehr un-r.], daß du es mir vorwirfſt; Man kann auch darin un-r. handeln, daß man das Richtige am u–en [ungehörigen] Ort oder zur u–en Zeit ſagt ꝛc.; Am u–eſten Ort. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 374;</biblScope> <title>Wird er [der Himmel], wie er</title></bibl> ſcheint, in meiner Zeichnung ſtrahlen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo werd’ ich ihn nicht</title></bibl> falſch und gleichwohl un-r. malen [in Bezug auf die wahre Bewegung der Himmelskörper im Ggſtz. der ſcheinbaren]. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, ..;</biblScope> <title>Das iſt ein u–er Schlüſſel, nicht der rechte; nicht der, der es ſein ſoll; Ich komme hier wohl un-r., entw.: nicht zur gelegnen Zeit ꝛc. oder: der Ort, wo ich bin, iſt wohl nicht der, wo ich hinwollte, auch: bei Jemand un-r. oder mit Etwas bei dem U–en ankommen, einen dem gehofften entgegengeſetzten Erfolg haben, übel anlaufen ꝛc.; Die u–e [oder linke, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4]</biblScope> <title>Seite des Tuchs, der rechten (nach außen zu kommen und geſehn zu werden beſtimmten) entgegengeſetzt; Etwas un-r., am u–en Ende anfaſſen, anfangen ꝛc., verkehrt, nicht da, wo (oder: ſo, wie) man ſollte; Er hatte den Kaſten un-r. gefaſſt und wollte ihn .. abſetzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 292 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen un-r. verſtehn, nicht der Meinung gemäß, (miß-)verſtehn, falſch auffaſſen: Ich muß .. mich .. entſetzlich</title></bibl> links ausgedrückt haben, weil ich ſehe, daß Herr R. mich ſo un-r. verſtanden. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 399 ꝛc.,</biblScope> <title>auch z. B.: Er verſtand das Ding</title></bibl> <bibl><author>(FSchlegel</author>  <title>Fl. 158), den Spaß</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>33, 95)</biblScope> <title>un-r., nicht ſcherzhaft, wie es gemeint war ꝛc.; In u–e Hände kommen, wofür Etwas nicht beſtimmt iſt, nicht paſſt; Einem Etwas U–es vorwerfen, etwas von ihm Begangnes, das er nicht hätte thun ſollen; Einem Etwas un-r. [nicht mit Recht, unverdient] vorwerfen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 64;</biblScope> <title>Einem u–e [ungerechte] Vorwürfe machen; Etwas un-r. [häufiger: unrichtig, ſ. d.] ſchreiben, rechnen, zeichnen ꝛc.; Eine u–e [ungerechte] Handlung, That ꝛc., ſeltner: Wer im Geringſten treu iſt, Der iſt auch im Großen treu und wer im Geringſten un-r. [„ungerecht“</title></bibl> <bibl><author>Eß]</author>  <title>iſt, Der iſt auch im Großen un-r. [, ungerecht“].</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>16, 10;</biblScope> <title>Hilf mir aus der Hand des Gottloſen, aus der Hand des U–en.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>71, 4</biblScope> <title>[„aus des Ungerechten Fauſt.“</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn]</author>  <title>ꝛc. Wir erwähnen beſ.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Einem kommt Etwas in die u–e Gurgel <bibl><author>(König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 165),</biblScope> <title>Kehle</title></bibl> <bibl><author>(Gelert</author> <biblScope>3, 325),</biblScope> <title>in die Luftröhre, man verſchluckt ſich, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[3b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[3l]</biblScope> <title>In- Einem warſt du doch un-r.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 197,</biblScope> <title>gw.: hatteſt du Unrecht (engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>you were wrong);</biblScope> <title>Wer widerſchlägt, Der iſt un-r.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 3a; 8, 178a; 5, 270b;</biblScope> <title>Soll ich darum un-r. ſein?</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 330¹) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Mag ehedem in ſeinen Wiſſenſchaften nicht un-r. [un- eben, übel] geweſen ſein. <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Sie [die Fledermaus im Haar] that doch nichts U–es dort? <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 117,</biblScope> <title>nichts Unanſtändiges (vergl. aufführen</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>am Schluß) ꝛc.</title></bibl> — denk-r., vernunftgemäß. — Wāge- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>horizontal, ſöhlig, vgl. waſſerr. und Waſſerwage: Zahlreiche .. Knochen verbinden ſich .. zu einer w. geſtellten Säule.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>331;</biblScope> <title>Wenn die Schalen vorher w. [gleich, im Gleichgewicht] ſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 94;</biblScope> <title>Dort iſt Alles ſenk- und w. und regelhaft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 184;</biblScope> <title>Schräg oder w. aufliegend.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope> <title>Nach ſeiner Philoſophie ſetzt ein weiſer Mann ſich zuerſt in ſeinem Mittelpunkt ſo wag-r. [ſicher ꝛc.] als nur immer möglich feſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 8,</biblScope> <title>inſofern die w–e Lage den Schwerpunkt am ſicherſten ſtützt; Gelehrte, welche die Höhe beider Meere aufgenommen, hatten ſie nicht w. gefunden. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 237,</biblScope> <title>waſſer-r., im Niveau.</title></bibl> — Einen Baum w. behauen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ibn (be)waldrechten, ihn im Wald vorläufig baumkantig behauen.</title></bibl> — ſ. lebe-r. — Wáſſer- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ſ. wage-, ſenk-r., waſſerpaß: In w–en Schichten.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 114.</biblScope></bibl> — ſ. lebe-r. ꝛc. — rechtwinklig ꝛc. — an den Zaum gewöhnt, zugeritten (von Pferden) ꝛc.</sense><comp>Vernúnft-:</comp> <comp>Wáld-:</comp> <comp>Wált-:</comp> <comp>Wérk-:</comp> <comp>Wínkel-:</comp> <comp>Zāūm-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
