<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Raub“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Raub“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="3766" lrx="1019" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0655__0653__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="269" lrx="1009" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0655__0653__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="124" uly="246" lrx="1117" lry="3175">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0656__0654__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Raub" orig="Rāūb">Rāūb</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; (–e); (Räubchen); -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Rauben (ſ. d.) und: der Ggſtd. desſelben, das Geraubte, die Beute (ſ. d.), mit verſch., in einander ſpielenden Nüancen: 1) mit dem hervortretenden Begriff der — mehr oder minder — offnen Gewalt, womit eine Perſ. oder ein Thier ſich eines (belebten oder ſachl.) Obj. bemächtigt, z.B.: Der R. der Sabinerinnen [objekt. Genit.] durch die Römer, — der R. der Römer [ſubjekt. Genit.] an den Sabinerinnen; Um den R. der ſchönſten Frau [Helena] zu rächen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 19;</biblScope> <title>Den R. der Proſerpina.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 247 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand (ein Räuber) begeht einen R.</title></bibl> — auf offner Straße, — durch Einbruch, z. B. in einer Kirche ꝛc., lebt vom R.; Ein Thier (R.-Thier), z. B. ein Löwe, Wolf ꝛc. lebt, nährt ſich vom R.; Die Hirten, ergrimmt über den R. des Wolfs in der Herde ꝛc., auch (vgl. 3): Dem Wolf, den Räubern, den Soldaten ihren R. [Beute] wieder abjagen, abnehmen; Den R. mit, unter einander theilen ꝛc.; Bienen, die ihren Stock vom R–e füllen, ſ. R.-Biene, verſch. <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Ihr habt den R. eurer Güter [objekt. Genit.] mit Freuden erduldet.</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>9, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn er [der Löwe] einmal auf vollbeleibten R., | entweder einen hochgekrönten Hirſch | o’r eine Gemſe, trifft und gierig ihn erpackt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>151a;</biblScope> <title>Ich mäſtete dich mit der Kirche R.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 239,</biblScope> <title>objekt. Genit.: mit Dem, was ich der Kirche geraubt, ihr gewaltſam und unrechtmäßig entzogen; In wilder Thiere R. nothdürftig eingehüllt.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 266,</biblScope> <title>objekt. Genit.: in die den Thieren gewaltſam entrißnen Felle (ſ. Anm.); Die Ritter ließen ſich aus ihrem R–e nicht verdrängen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96;</biblScope> <title>Auch .. ſetzte ſich die katholiſche Kirche lieber aus, Alles durch</title></bibl> Gewalt zu verlieren, als einen kleinen Vortheil freiwillig und rechtlich aufzugeben; denn einen R. zurückzunehmen, war noch Hoffnung. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>883a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) nam. in gehobner Rede, mit zurücktretendem Begriff des Gewaltſamen: <sense n="a)">a) in Bezug auf Das, dem Etwas entzogen, genommen wird, z. B. inſofern Dieſem dadurch ein Unrecht geſchieht ꝛc.: Alle Zeit, die er dieſen letztern [Studien] widmete, würde er ſeinem künftigen Berufe zu entziehen glauben und ſich dieſen R. nie vergeben. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1002b;</biblScope> <title>Wenn ich das Herz an ſeinem Anblick labe, | iſt’s nicht ein R. an dir?</title></bibl> <bibl><biblScope>492a ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch ohne dieſen Begriff des Unrechts, z. B.: Wenn alle Hüte ſich und Helme ſchmücken | mit grünen Mai’n, dem letzten R. der Felder.</title></bibl> <bibl><biblScope>336b</biblScope> <title>(ſ. u.); Hier kocht der zweite R. der Milch dem armen Volke.</title></bibl> <bibl><author>Haler</author> <biblScope>35,</biblScope> <title>das für die Käſebereitung aus der Milch gewonnene zweite Produkt, ſ. Nachmolke, Zieger ꝛc.; Bienen .., | die ohne Raſt der Blumen ſüßen R. | für Andere ihre Zellen ſammeln.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 452;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 287¹⁷) ꝛc. =</biblScope> <title>Honig ꝛc. (verſch. 1), ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 4:</biblScope> <title>R., das von einem Feld zu Erntende ꝛc., auch: Den Erben eines verſtorbenen Landpfarrers gebührt der</title></bibl> Nach-R. [die zweitjährige Benutzung] eines Feldes, das dieſer erſt im vorigen Jahre gedüngt. ebd. —</sense><sense n="b)">b) mit Rückſicht auf Den, dem Etwas als Beute, Gewinn zu Theil wird: Laß es [unſer Liebesglück], wie einen heil’gen R. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in unſres Herzens Innerſtem bewahren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>348b.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 1) mit beſ. hervortretender Rückſicht auf das Obj., inſofern dieſes ſich in der Gewalt eines (mehr oder minder perſonif.) Subj., dieſem als Beute willen- und widerſtandlos preisgegeben findet: Etwas (oder Jemand) iſt, wird Jemandes R., ihm zum R., ſeltner: In R. [in die Rapuſe] geben. <bibl><author>Eſr.</author> <biblScope>9, 7 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.: Daß ſie ein R. und Reißen werden aller ihrer Feinde.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>21, 14 ꝛc.)</biblScope> <title>und: Etwas geht zu R. [in dem allgm. Drunter und Drüber zu Grunde].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß die Wittwen ihr R. und die Weiſen ihre</title></bibl> Beute ſein müſſen. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>10, 42; 42, 22;</biblScope> <title>Daß er uns nicht giebt zum R–e in ihre Zähne.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>124, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Die ſchöne Geſtalt, ein gräßlicher R., | liegt blutig, zerriſſen, entſtellt in dem Staub.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 254;</biblScope> <title>[Der Menſch,] | der Zeiten Spiel, des Zufalls R.</title></bibl> <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Dieſen Körper, den wir lange in dem See einen R. der Fiſche glaubten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 364;</biblScope> <title>Der Vater des Volks ſieht in dem Volke nur R.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 23;</biblScope> <title>Es ward den Winden nicht zum R–e.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>218;</biblScope> <title>Er liegt .., | ein R. der Schmerzen und des Todes da.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2;</biblScope> <title>Wird der R., | den unſre Tapferkeit vor Zeiten weggetragen, | uns .. abgeſchlagen?</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 295;</biblScope> <title>[Der] wird ein gewiſſer R. der Reue.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>5, 149;</biblScope> <title>Nicht ein R. zu ſein dem Grame, jenem frechen Diebe.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 83;</biblScope> <title>Was ſitzeſt du im Staub, | dem Kummer unterthan und deines Leides R.?</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>114a;</biblScope> <title>Bis .. | ihren R. die Grüfte wiederkäun.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>6b; 47b;</biblScope> <title>Der Menſch iſt, der lebendig fühlende, | der leichte R. des mächt’gen Augenblicks.</title></bibl> <bibl><biblScope>469a;</biblScope> <title>Einem grauſamen Geſchick | zum R. dahingegeben.</title></bibl> <bibl><biblScope>613b;</biblScope> <title>Sie ſelbſt .., | ein R. jedwedes äußerſten Gefühls ... | Ich ſelbſt, ganz einer Leidenſchaft zum R–e ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>619a; 1127a;</biblScope> <title>Sie wird ein R. des Lüſtlings.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 362;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 137;</biblScope> <title>Der obere Theil der Säule iſt ein R. der Zeit geworden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 307 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) In der adverb. Fügung: (Wie) auf den R. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in raffender Haſt, z. B.</title></bibl> Bergb.: Auf den R. bauen, ſ. Raubbau. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 284;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author>  <title>ꝛc.; ferner: Das Intereſſanteſte ..nahm man auf den R. ſo mit.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 107;</biblScope> <title>Glücklicherweiſe hatte ich .. in mich die Denkweiſe eines außerordentlichen Mannes aufgenommen, zwar nur unvollſtändig und wie auf den R.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 219;</biblScope> <title>Schon vorher hatte ich ſie einigemal in Kirchen auf den R. abgezeichnet.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68; 160; 2, 35;</biblScope> <title>Hild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 310 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die wenigen im R. gepflückten Blätter.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 45 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. R.-Pfahl.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>(h)roup,</biblScope> <title>ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>roup</biblScope> <title>in der Bed. des lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>spolium,</biblScope> <title>dazu:</title></bibl> rauben, ahd. <bibl><biblScope>roupón,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rouben;</biblScope></bibl> berauben, goth. <bibl><biblScope>biraubón,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>piroupōn,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>be– rouben ꝛc.</biblScope> <title>(lat. spoliare),</title></bibl> — urſpr. wohl zunächſt (wie noch oft) von der dem Feinde abgenommenen Kriegsbeute und ſo inſonderheit von der dem Erſchlagnen abgezognen Rüſtung oder Bekleidung (ſ. ahd. <bibl><biblScope>hrêoraup,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>rêroup,</biblScope> <title>Beraubung eines Erſchlagnen ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>367a ꝛc.</biblScope> <title>und Reff, Anm.), vgl. in</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 266,</biblScope> <title>ſ. im Roman., z. B. it.</title></bibl> <bibl><biblScope>roba,</biblScope> <title>frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>robe ꝛc.,</biblScope> <title>in ältrer Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kriegsbeute, R.,</title></bibl> — jetzt: Kleid, — dazu it. <bibl><biblScope>rubare,</biblScope> <title>altfrz.</title></bibl> <bibl><biblScope>rober</biblScope> <title>(nfrz. dérober), rauben ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>292 ff.</biblScope> <title>S. agſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>reäf,</biblScope> <title>Kleid,</title></bibl> <bibl><biblScope>bereáfjan,</biblScope> <title>entkleiden (berauben) und z. B. goth.:</title></bibl> <bibl><biblScope>biraubodêdûn ina =</biblScope> <title>[die Mörder] zogen ihn aus.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>10, 30.</biblScope></bibl> — Für die Grundbed. vgl. lat. <bibl><biblScope>rapio</biblScope> <title>(ſ. raffen).</title></bibl> — Mz. und Verkl. ſelten, z.B.: Ich bin von ihren Blicken <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein</title></bibl> Räubchen <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>nur.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>2, 46.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. leicht zu mehren und zu verſtehn nach den folg. Bſp. (ſ. Spate 1527), vergl. die von Diebſtahl, Beute, Räuber ꝛc.: Wie ſich die Bienlein nähren | von zartem Blumen-R. [2] ꝛc.; Kein Ziel für Ehren-R. [Verleumdung ꝛc.] und Mord, | darf er ſich froh durchs Leben trillern. Tiedge Ep. 1, 80, ſ. Ehrenräuber ꝛc.; Fallen ſoll | die ſchuld’ge Burg, die Frauen-R. beſchützte. Colin, gewaltſame Frauenentführung, ähnlich: Jungfer- oder Jungfrauen-, Kinder-, Menſchen-R. ꝛc.; Daß mir Jemand Etwas von meinen [ſchriftſtelleriſchen] Vorſätzen wegſchnappte. .. Dgl. Gedanken-R. und Vorwegnahmen. G. 22, 190, vgl. Plagiat ꝛc.; Ein Huſaren-R. [ſubjekt. Genit.], geſchwind erhaſcht, genoſſen und vergeſſen. Heinſe Hild. 1, 212 ꝛc.; Kirchen-R., der an einer Kirche, an einem Heiligthum verübte R.: Er hat .. einen Kirchen-R. an den Schätzen der frommen Stiftung begangen. Thümmel 3, 21 ꝛc., auch übertr., z. B.: Dein Herz gehört deinem Stande. Mein Anſpruch war Kirchen-R. Sch. 198a ꝛc., ähnlich: Heiligthums-, Tempel-R. ꝛc.; Mund-R., Entwendung von Eßwaaren, zum Verzehren, nam. ſeemänniſch, ſ. Bobrik 502; Nach-R. [2]; Den Namen-R. JP. Fat. 2, 237, die widerrechtliche Annahme eines fremden Namens; Unerhört in der Blutgeſchichte des See-R–s. Baggeſen 2, 334; Wann einſt wir Danaer theilen den Siegs-R. V. Il. 9, 138 ꝛc.; Wegen Straßen-R–s [auf offner Landſtraße begangnen Raubs] zum Tode verurtheilt ꝛc.; Jſt Sehen Stunden-R.? [Zeitverſchwendung, vgl. Tagedieb ꝛc.]. KMayer 47; Da er aufs Neue Weiber-R. verübt. Sch. 613a; Wir [Baſtarde], die im Wolluſt-R–e der Natur | empfahn mehr Derbheit. V. Sh. 3, 160, von der eilig gepflückten Blüthe ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
