<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „raschen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „raschen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="2849" lrx="1002" lry="4034">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0643__0641__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="116" uly="255" lrx="1111" lry="768">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0644__0642__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="raschen" orig="Ráſchen">Ráſchen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) in raſcher Bewegung zuſammenraffend fortnehmen, z. B.: Das Auskehricht. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Das Wildheu (ſ. d. u. heuen).</title></bibl> <bibl><author>Stalder,</author></bibl> — hochd. aber gw. nur in Zſſtzg.: Über-: Einem unerwartet kommen und daſein, — mit perſönl. Subj. (vgl. überrumpeln, überfallen) und mit ſachl.: Der Feind überraſchte die Feſtung, vgl. (veralt.): Als Amiens von den Spaniſchen .. überrauſcht ward. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 82;</biblScope> <title>Dieſe Entwicklung überraſcht mich nicht, ich habe ſie lange kommen ſehn; „Mich überraſcht, mich ängſtet ſolch ein Wort.“ | Ins Auge faſſe, was dich überraſcht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 307; 319;</biblScope> <title>Da wo ich dergl. nicht anzutreffen hoffte, . . überraſchte mich .. ein erquicklich friſches Obſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 76;</biblScope> <title>Sie fühlte ſich mit einer neuen Jugend überraſcht.</title></bibl> <bibl><biblScope>290;</biblScope> <title>Die Begierde .. ward ſo lebhaft und heftig, daß ich, von meiner Leidenſchaft überraſcht, ohne Vorbereitung .. nach Rudolſtadt lenkte.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 331;</biblScope> <title>Kein Starker iſt ſo ſtark, ſo raſch iſt nicht der Raſche, | den überwältigend ſein Tag nicht überraſche.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>114a;</biblScope> <title>Durch welche Zauberkünſte | gelang, die Klugheit meiner Königin zu ü.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>433b;,</biblScope> <title>Daß es Keinen überraſche, | mich im grünen Feld zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland;</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 313; 12, 200 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) zuw. o. Obj.: Selbſt wer gebieten kann, muß ü. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 247 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im ſachl. Infin.: Welch ein Ü.! <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 223,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) im adjekt. <bibl><biblScope>81</biblScope> <title>Partic. Präſ.: Zu ü–der, ja betäubender Freude.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 313;</biblScope> <title>Die ü–dſte Löſung des Knotens; Mir war Dies nicht ü–d.</title></bibl> <bibl><author>IWiggers</author>  <title>Unt.</title></bibl> <bibl><biblScope>152,</biblScope> <title>ſ. decken, Anm.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) im verneinten Partic. Paſſ.: Unüberraſcht von der Botin des Tages. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 316.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Überraſchung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: das Ü. (b) und</title></bibl> <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>etwas Ü–des: Beim zweiten Leſen tritt an die Stelle der Überraſchung die Freude an des Dichters künſtlicher Verknotung und Entknotung, die faſt noch größer . . iſt als der Reiz der Überraſchung.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope></bibl> Geburtstags-, Weihnachts-Überraſchungen, bei Gelegenheit des im Bſtw. Genannten.</sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
