<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Rächen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Rächen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="25" uly="352" lrx="1008" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0630__0628__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="33" uly="266" lrx="1022" lry="1157">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0630__0628__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Rächen" orig="Rä́chen">Rä́chen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>räch(e)te; geräch(e)t, gerochen (ſ. 4. und Anm.):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>mit perſönl. (oder perſonif.) Subj.: Rache üben: Jemand rächt einen Andern oder ſich (ſelbſt)</title></bibl> — für eine Dieſem — oder ihm — zugefügte Kränkung, Beleidigung, Miſſethat ꝛc., — oder wegen derſelben, oder <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>er rächt die Kränkung, Beleidigung, Miſſethat ꝛc.</title></bibl> — an dem Beleidiger, Miſſethäter, Übelthäter, Feind ꝛc., durch oder mit Etwas, wobei natürlich eine oder die andre Beſtimmung auch fortbleiben kann. Hierfür bedarf es im Allgem. keiner Belege (ſ. auch Anm.), doch erwähnen wir einige beſondre, minder gew. Anwendungen (a) und Fügungen (b), ſo: <sense n="a)">a) Jch will des Menſchen Leben [wenn es ihm geraubt wird, alſo <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mord] rächen an einem jeglichen Menſchen [Mörder].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 5;</biblScope> <title>An dem frevelnden Geſchlecht | rächet Zeus das [verletzte] Gaſtesrecht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>53b ꝛc.;</biblScope> <title>Bemerkt, ſcheut man Verbrechen; | man ziehet auf das Land, ſich an dem Zwang zu r. [ſich für den erduldeten zu entſchädigen].</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 103;</biblScope> <title>Am rohen Glück will ich das Edle r. [was das Schickſal an dem Edlen roh verbrochen u. durch Erniedrigung desſelben verſchuldet, will ich gutmachen und ſühnen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>46a;</biblScope> <title>Nehmen Sie dieſen Dank, bis ich mich auf andre Weiſe r. kann.</title></bibl> <bibl><author>Wille</author></bibl> <bibl><author>(Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 231)</biblScope> <title>wie revanchieren (ſ. d.) von der Vergeltung im guten Sinn.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. o. Obj.: Es lebt ein Gott, zu ſtrafen und zu r. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>544b ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Ihn zu haſſen und uns an ihn [wohl nur Druckf. ſtatt ihm] zu r.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope> <title>Verzieh, Herr, .. | dich wider mich zu r.</title></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>18</biblScope> <title>und veralt. mit Genit. ſtatt für, wegen ꝛc.: Die wollte mit dem Schwert ſich r. ihrer Nöthen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz.</author></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit ſachl. Subj.: Etwas Gethanes rächt [ſtraft] ſich, trägt für den Thäter die übeln Folgen in ſich, wodurch er geſtraft wird und büßt: Stellt willig euch nicht taub und blind, es rächt ſich.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 74;</biblScope> <title>Dann überlaſſt ihr ihn der Pein, | denn alle Schuld rächt ſich auf Erden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 159;</biblScope> <title>Wenn auch ſchon die Verſpätung übel ſich gerochen hat.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>108;</biblScope> <title>Nichts rächt ſich in der Geſchichte mehr als der verſäumte Augenblick.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 252 ꝛc.</biblScope></bibl> — zuw. auch ohne „ſich“ oder <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Wahrer Freude folgt Nachgenuß, Ausgelaſſenheit rächt mit Nachwehen.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>345 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) im Partic. Präſ. zuw. verſchmelzend mit dem Obj. (ſ. 1): Blut-r–de Araber; Die mord- r–den Erinnyen; Kind-r–der Groll. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) im verneinten Partic. Paſſ.:</sense><sense n="a)">a) Ich, der Mörder, ſollte glücklich ſein <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und deine heil’ge Unſchuld</title></bibl> ungerächet <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im tiefen Grabe liegen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>515b;</biblScope> <title>Niemals | ward von dem Hundert der Häupter ihr eins ungerächet enthauen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 114 ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten mit Ausſtoßung des „e“ der letzten Silbe, wegen nahliegender Mißdeutung, wie abſichtlich, wortſpielend: Beſſer</title></bibl> ungerächt als ungerecht. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ich will ihr Blut nicht un- gerochen laſſen. <bibl><author>Joel</author> <biblScope>3, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 9a;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 71;</biblScope> <title>Nicht ungerochen [ohne ſich zu r.] ſtirbt, wer männlich fechten kann.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>36a; 267a;</biblScope> <title>Ungerochen wird Kupido nie verachtet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 164; 26, 372 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) ſtatt des Abſtrakt. auf ung gilt Rache, ſ. d., Anm. (Rachung). — 6) Rächer, ſ. u.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Rache, Anm. — Im Allgem. iſt heute die ſchwache Abwandlung durchgedrungen; nur im Partic. findet ſich noch in gehobner Rede nicht ſelten gerochen, ſ. <bibl><biblScope>4a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und vergl.: Ihr ſollt</title></bibl> gerächt werden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 146; 9, 256; 295; 296;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>197;</biblScope> <title>Weil das Blut des Beleidigten, aber noch nicht Gerächten ſchreie.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>233;</biblScope> <title>Sich gerächet zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 167;</biblScope> <title>Dies Schwert .. | hat Unſchuld ſtets gerächt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 207 ꝛc.</biblScope></bibl> — u.: Das ſoll 7fältig gerochen werden. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 15 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>221;</biblScope> <title>Hat Gottes Donner den Bruder gerochen?</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 212; 2, 119 ꝛc.;</biblScope> <title>Hätt’ er .. die Schande billig gerochen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 165; 8, 95; 13, 12; 28, 107; 173; 194 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 260;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 83; 347;</biblScope> <title>Der ungeheure Frevel ſoll | mit Blut gerochen ſein.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 141; 178;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>59a; 115b; 1028a;</biblScope> <title>Die gerochne Welt mit Rieſenblute färben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 6; 5, 140; 7, 14; 9, 105;</biblScope> <title>An Spröden, die mir Hohn geſprochen, | hat mich noch allezeit ihr eignes Herz gerochen.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 13; 17, 146; 20, 68 ꝛc.</biblScope> <title>Im Jmperf. dagegen gilt ſchon bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>gew. die ſchwache Form: Er „rechete“ Den, dem Leide geſchah und erſchlug den Ägypter.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>7, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>10, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen vralt.: Er rach allen Unbill.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>289;</biblScope> <title>Der Verrätherei er rach (ſ. 1b).</title></bibl> <bibl><author>Teuerdank</author> <biblScope>91 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Jmperat.: O Herr, Das rich!</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>123, 3 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 14.</biblScope> <title>Vralt., mundartl. Nbnf.:</title></bibl> rechnen ebd.; <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>272;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 219;</biblScope> <title>Der martert ſich und rechent mich an ihm ſelber.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 8b;</biblScope> <title>Angerichtete Abgötterei kann mit zeitlicher Strafe nicht genugſam gerechent werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 223b;</biblScope> <title>(Das kann keine zeitliche Strafe genugſam rechen. ebd.); SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 45;</biblScope> <title>Aller verlaufner und geſchehener Ding .. gegen einander mit zu äfern noch zu rechnen.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>102a ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Ich wollt mich vor ein wenig</title></bibl> regen und brannt in einer Nacht an dreien Orten. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>169.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſelten, z. B.: Ab-: rächen, ſo daß, wenn nicht das Ganze, doch ein Theil der Schuld dadurch geſühnt iſt, abrechnend: Um an dem Manne des Volks heimlich abzurächen, was das Volk einſt öffentlich an einem der Ihrigen verübt hatte. Heine Reiſ. 2, 160; Rahel 1, 309 ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
