<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „quer“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „quer“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="117" uly="533" lrx="1106" lry="3977">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0624__0622__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="257" lrx="1010" lry="1998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0624__0622__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="quer" orig="Quêr">Quêr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) in einer Richtung, die die grade od. Längsrichtung kreuzend (eig. und zunächſt unter einem rechten Winkel) durchſchneidet, alſo: der Breite nach, z. B.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>adv.:</biblScope> <title>Von zwei Hölzern, die ein Kreuz bilden, ſteht je eines q. auf dem andern, jenachdem das eine oder das andere als in der Längsrichtung befindlich angeſehn wird; Bänke, Öfen ꝛc. ſtehn q. in der Stube, wenn ihre Längsrichtung der der Stube nicht parallel, ſondern lothrecht dazu iſt; Eine Gaſſe läuft q., wenn ſie die Hauptſtraße rechtwinklich ſchneidet ꝛc., ſ. Q.-Bank, -Ofen, -Straße, -Flöte ꝛc.; Mit dem Balken q. durch die Thür, q. ins Haus wollen; Q. über den Weg, das Feld reiten; Die Flöte q. vor den Mund halten ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c;</biblScope> <title>Leiterwagen mit vier q. geſpannten Pferden.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 186;</biblScope> <title>Den Weg, der q. durchs Thal geht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 8;</biblScope> <title>Dreht ſich g.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 187; 193;</biblScope> <title>Einen q. liegenden Bogen zurechtzurücken.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 279;</biblScope> <title>Q.,</title></bibl> überzwerch liegende Füße. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 224;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>354;</biblScope> <title>Ich roll einen Stein [ſ. d.] in dem Weg ihm g. (ſ. 2c).</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 46 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als Ew.: In q–er Richtung. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>92;</biblScope> <title>Eine q–e Kloakenöffnung.</title></bibl> <bibl><biblScope>415;</biblScope> <title>Der gerade Durchmeſſer von vorn nach hinten .., der q–e von links nach rechts. gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 121; 247;</biblScope> <title>Gelangte auf einen q–en Fahrweg.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Fam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 336;</biblScope> <title>Da ſprang er über q–e Bänke.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>648;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) verſchmelzend mit adverbiellen Präpoſ., vgl.: Q. durch den Fluß waten; Q.-durch waten oder: q. durch-waten; Auf der großen Heerſtraße, die q.-durch vom Rheinlande nach Würzburg läuft. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 143 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit einem Blick konnt uns der Feind |</title></bibl> q.-über überſehn. <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 33 ꝛc.</biblScope> <title>(vergl. über-q. 1); Vor das Jagen q.-vor nach dem Laufte zugeſtellt.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 25a,</biblScope> <title>vgl.: Man ſieht .. im Grunde des Donauthals die Berge q. vorliegen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 115 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch Hirn</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) an <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>ſchließt ſich eig. und übrtr. (ſ. 2);</title></bibl> Q.-feld oder Q.-feldein (ſ. <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Ein) kommen, rennen ꝛc., Einen fragen (vgl. Q.- Frage) ꝛc., ſ.: Sonſt kommen Andere über q.-feld einher geplumpet und dringen ſich in Ämter.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 59 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Jch komm euch q.-wegs.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 580 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) zur Bez. der verſchiednen, ſich durchkreuzenden oder der Richtungen nach allen Seiten hin, nam. in der Verbind. mit Kreuz, ſ. d. <bibl><biblScope>4c</biblScope> <title>und z. B.: Dann ſchickt die Werber kreuz und q.</title></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Schau um dich her | rechts und links und kreuz und q.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 175;</biblScope> <title>Zum kreuz und q–en Nachſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>EWagner</author> <biblScope>10, 17 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Lief | her und hin und q. und</title></bibl> ſchief. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59 ꝛc.;</biblScope> <title>Und ziehe .. | herauf, herab und q. und</title></bibl> krumm| meine Schüler an der Naſe herum. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) übrtr., z. B. im Ggſtz. zu dem Rechten, Graden ꝛc. (a—e) oder von Dem, was Jemandes Weg durchkreuzt, ihm unerwartet hindernd, ſtörend entgegentritt ꝛc. (f), ſo: <sense n="a)">a) Nur auf höchſt q–en und krummen Wegen. <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 558;</biblScope> <title>Ging alſo durch unendliche</title></bibl> Krümmungen und q–e Proceſſe in ſeinem Laufe fort. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XXIV ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Q. blicken, ſchielen ꝛc.; Wie ſchielt ihr rothes q–es Auge! <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51</biblScope> <title>und daher z. B.: An dieſem Fehler kranket unſer Adel ganz beſonders, daß er ſolche Zierrathen q. [mit ſchelem Auge, neidiſch] anſehe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 327;</biblScope> <title>Welcher meine vorgenommene Reiſe mephiſtopheliſch q.-blickend [aus einem ſchiefen Geſichtspunkt,</title></bibl> — den Geſichtspunkt verrückend] anſah. <bibl><biblScope>339 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) verdreht, verſchroben ꝛc. (ſ. Q.-Kopf): Mit einem ſeltſam unbeholfnen, q. ſtiliſierten Schreiben. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 284;</biblScope> <title>Letztere ſo ſanft,</title></bibl> ſinnig und angenehm, als Erſtere hart, q. und unerfreulich. <bibl><biblScope>327;</biblScope> <title>Der Kerl iſt q. im Kopf.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 208;</biblScope> <title>Anfangs ein wenig g. und verſchroben, wie es Seemännern zu gehn pflegt.</title></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Tr. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26;</biblScope> <title>Der q–e Genoß!</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 8;</biblScope> <title>Er iſt ein q–er Burſch, doch ſpricht er wahr. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und e): Leb’ ihr’s [das Kind] mit q–er [von dem richtigen, gew. Lauf der Natur abweichenden und der Mutter ſo entgegentretenden] Unnatürlichk. zur Qual.</title></bibl> <bibl><biblScope>183.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas geht a. (vgl. ſchief), verkehrt, nicht ſo wie es ſollte ꝛc.: Im andern Frühjahr ging Alles mit einem Male q. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. o. und Quere) Dieſe Fragen kamen dem Wirthe g. <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49</biblScope> <title>(vgl. Q.-Frage); Dieſe Überraſchung gerade von dieſer Familie kam dem jungen Grafen ſo q.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Mar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168;</biblScope> <title>Das Schickſal muß einen großen Mann aus mir haben wollen, weil’s mir ſo q. durch den Weg ſtreicht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>108a;</biblScope> <title>Der den Leſenden etwa | oder den Schweigenden q. anrennt mit jedem Geſprächſel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 35 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Aus ahd., mhd. twër(ch), dem (ſ. Quark, Anm.) zwerch (ſ. d. und <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 308</biblScope> <title>und vergl.:</title></bibl> Quergpfeif. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 611⁴¹ ꝛc.)</biblScope> <title>entſpricht und niederd.</title></bibl> dwars, — das auch in der Schiffsſpr. gew. iſt, ſ. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>247 ff.,</biblScope></bibl> — vgl. holländ. <bibl><biblScope>dwars,</biblScope> <title>engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>(a)thwart ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> dwatſch (vgl. 2c) und vgl. goth. <bibl><biblScope>thvairhs =</biblScope> <title>zornig (etwa als übrtr. Bed.?, vergl. böſe 2). Ein Unterſch. in der Bed. zw. den (nur mundartl. verſch.) q. und</title></bibl> zwerch, wie ihn <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 118,</biblScope> <title>aufſtellt, iſt unbegründet.</title></bibl> — Zu q. gehört: Die Quere, ahd. <bibl><biblScope>twërî,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>twër</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>twirhe</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>542</biblScope> <title>u. 108), ferner mundartl. (in Sachſen ꝛc.):</title></bibl> Quiere <bibl><biblScope>f.:</biblScope> <title>ein mehr in die Breite als in die Länge ſich ausdehnendes Feld.</title></bibl> <bibl><author>FBWeber</author>  <title>Term.</title></bibl> <bibl><biblScope>432a;</biblScope></bibl> quieren, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in der Quere pflügen, haken, eggen.</title></bibl> <bibl><author>ebd.</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Adelung),</author>  <title>auch</title></bibl> queren, vergl.: Verquerte Antwort. <bibl><author>Schottel,</author>  <title>ſ. ver-q. und verkehrt. S. Quirl, Anm.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg.: Über-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>adr.</biblScope> <title>[ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c]</biblScope> <title>überzwerch: Sie lauſchet ü., | ob ich zu Hauſe bin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 21;</biblScope> <title>Da kam der Sohn ganz ü. | geſtolpert über Sterne her.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 141;</biblScope> <title>Eine widerſpricht ja ſtets | der Andern heftig, ü. die Andere ihr.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 189; 194 ꝛc.;</biblScope> <title>Hing den Küchenbuben über-q. über einen Balken.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſelten als Ew., ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>Da macht mich ein ü–er [mir durch den Kopf kreuzender] Gedanke mitten im Zimmer ſtill ſtehn.</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>Moz.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> mundartl. ſtatt des Grundw., z. B.: Beide Augen ſtehn v. <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Reuter</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Wir waren uns beim Thee ſehrv. [konträr, entgegen].</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>121;</biblScope> <title>Die lakoniſche Antwort des v–en</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Geſellen.</title></bibl> <bibl><biblScope>131 ꝛc.,</biblScope> <title>niederd.</title></bibl> <bibl><biblScope>verdwa(r)s.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
