<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „pusten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „pusten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="3419" lrx="989" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0609__0607__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="122" uly="248" lrx="1109" lry="2228">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0610__0608__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="pusten" orig="Pūſten">Pūſten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mit ſtarkem Hauch blaſen (ſ. d. <bibl><biblScope>1u. 2),</biblScope> <title>z. B. mit perſönl. Subj.: lSie</title></bibl> pauſchten die Backen und blieſen und puſteten. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>3, 244;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 295;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 448);</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 155 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: In die Hände</title></bibl> <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 290),</biblScope> <title>ſich den Goldſtaub ins Geſicht</title></bibl> <bibl><author>(Fouqué</author> <biblScope>8, 33),</biblScope> <title>aus einem thönernen Pfeifenſtummel Seifenblaſen</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 225),</biblScope> <title>den Kaffe kalt</title></bibl> <bibl><author>(Görner</author>  <title>Kind.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6)</biblScope> <title>p.;</title></bibl> Puſterich, ein Götzenbild, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>. . puſtet über klar Gefild | Wuſt, Geſtank und Grauen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 168;</biblScope> <title>Ich will Dir ’was p. (ſ. huſten) ꝛc.; von Thieren, z. B. von Katzen.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 256;</biblScope> <title>Pferden.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 218;</biblScope> <title>Schlangen.</title></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Ihre Lungen puſteten.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 96 ꝛc.</biblScope> <title>u.: Der Ofen (6), die Bälge</title></bibl> <bibl><author>(Roquette</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>41; 140)</biblScope> <title>die Lokomotiven</title></bibl> <bibl><author>(Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 340)</biblScope> <title>p. ꝛc. und unperſ.: Warum im Schlott es puſtete und ſtöhnte.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 71 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">P. „grobes, deutſches Wort“ <bibl><author>(G.</author> <biblScope>6, 168) —,</biblScope> <title>„in breiterer Ausſpr.</title></bibl> pauſten“. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 222</biblScope> <title>(ſ. aus-, ver-p.), vergl.:</title></bibl> pfauſen, pfauſten. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 323,</biblScope> <title>ſ. fauchen, bauſchen, bauſen, Baus- und Pausback ꝛc., gr.</title></bibl> φοcγα ꝛc. — Dazu Püſter, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s; uv.:</title></bibl> <sense n="1)">1) Blaſebalg. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 222;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>10, 186 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.:</title></bibl> [Puder-] Püſter. <bibl><author>IBMichaelis</author> <biblScope>101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 42 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein Götze der alten Deutſchen. <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 300;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>2, 27;</biblScope></bibl> „Büſter oder Büſterich“. <bibl><author>JGJacobi</author> <biblScope>2, 64;</biblScope></bibl> Püſtrich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 295</biblScope> <title>[Teufel];</title></bibl> Puſtrich. <bibl><biblScope>3, 114; 6, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Der püſternde Balg. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 3 ꝛc.;</biblScope></bibl> puſtern, ſ. auf-p.</sense></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. die von blaſen, athmen, ſchnaufen ꝛc., z. B.: Áb-: Den Staub a. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> Das infame Ding, wie ſo heiß es mich angepuſtet hat. Droyſen A. 2, 123; Das aus gepuſtete Licht wieder a. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> Dann puſtete er und ſträubte ſich auf wie ein Truthahn. LBüchner Leb. 14 ꝛc., vgl.: Puſtere dich nicht auf! Rahel 1, 455. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> Daß er nicht die große Flamme aus-zu-p. verſuche, damit das kleine Talglicht ein wenig heller leuchte. Mendelsſ. Bar- tholdy Reiſ.; Die Fackel a. Schwegler (47) S. 51 ꝛc.; Ein Ei a. ꝛc.; Die Teufel fingen ſämmtlich an zu huſten, | von oben und von unten [farzend] aus-zu-p. G. 12, 228 ꝛc. Vgl.: Pauſteſt du mit vollem Rachen Donner, Blitz und Hagel aus. Schottel 979. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> Eine Wunde, die Geſichtsroſe b., ſ. bereden 1e. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hêr-:</comp> Er puſtete aus ſeinem Waldhörnchen den abgebrannten Cigarrenſtumpfheraus. Keller gH. 2, 30; Daß der Nordwind nicht hineinpuſte. Alexis H. 2, 3, 199 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lōs-:</comp> „Siehſt du“, puſtete [brach puſtend] der Leutenant los. Goltz 2, 429 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Um-:</comp> Er iſt ſo ſchwach, man kann ihn um-p. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> intr. u. refl.: ſich verſchnaufen; von der Erſchöpfung ſich aufathmend erholen: Nicht um aufzuhören, ſondern um zu v. Alexis H. 1, 2, 376; Alle, die von ihrem erſten Schreck verpuſteten. 2, 1, 131; Sich zu v. 133; Ihr Pferd . . v. zu laſſen. JGMüller Lind. 3, 28 ꝛc., vergl.: Bis die Zuhörer ſich verpauſtet. Möſer Ph. 4, 100. — Wég: Ich puſte es weg. Sternberg BrM. 6 ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
