<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „psallieren“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „psallieren“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="87" uly="3944" lrx="1013" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0599__0597__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="261" lrx="999" lry="3612">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0599__0597__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="psallieren" orig="Pſál~līēren">Pſál~līēren</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>bei den Alten — die aber bekanntlich keine Streichinſtrumente kannten, ſ. Plektrum: auf einem Saiteninſtrument ſpielen und dazu ſingen, — ſo nam. noch vom Singen geiſtlicher Lieder (Pſalmen). <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 464a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Psalm" orig="~m">~m</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –en; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>religiöſes lyriſches Gedicht, — nam. und eig. von der ein eignes Buch in der Bibel bildenden Sammlung (dem ſogen. Pſalter): Pſalter heißt ein Lobbuch, P. heißt ein Loblied ꝛc. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 464a</biblScope> <title>u. o., auch für den Ggſtd. des Loblieds: Der Herr iſt .. mein P.</title></bibl> <bibl><author>[Pſ.</author> <biblScope>118, 14]. . .</biblScope> <title>Alsdenn wird er auch unſer P., Lied und Geſang.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 317b ꝛc.</biblScope> <title>Die angegebnen Formen ſind die gew., doch findet ſich auch: Des, dem, den P–en, z. B.: Einen P–en.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>Vorr. zum Pſalter;</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 133a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 203 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. u.: Buß- P.) ꝛc. u. Mz.: P–e, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 256;</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 178;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 358 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. u.: Harfen-P.). Vrkl.:</title></bibl> Pſälmlein. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>183a;</biblScope> <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>57; 275;</biblScope> <title>Pſälmlin.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 58 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner niederd. (vgl. ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>(p)salmo,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>salm ꝛc.):</biblScope> <title>Tönet . ., | wie in den</title></bibl> Salm der Gemeinde die liebliche Stimme Lenorens. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 4</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>186,</biblScope> <title>was aber oft auch tadelnden Sinn annimmt: Einen langen Salm von Etwas machen, ein endloſes Gerede, Salbaderei, vgl. Lob-P.</title></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Sonſt theilet man ſie ein in Bet-, Buß-, Lehr-, Troſt-, Weisſagungs- und Zeit-P–en [die ſich auf beſondre Zeiten beziehn, z. B.: Abend-, Morgen-P–en ꝛc.]. <bibl><author>Büchner</author>  <title>Konk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1471b,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>37, 26b ff.;</biblScope> <title>Nach dem ſiebenten Vers des erſten</title></bibl> Buß-P–en. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 23b;</biblScope></bibl> Dank-P–en. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 123;</biblScope> <title>Den heiligen</title></bibl> Chor-P. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 132;</biblScope> <title>Den preiſenden</title></bibl> Früh-P. <bibl><biblScope>67;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Galgen-P. [bei der Hinrichtung]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>120a;</biblScope></bibl> Harfen-P–e ſäuſeln. <bibl><author>Grün</author>  <title>Ritt.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Der rechten</title></bibl> Haupt- P–en einer. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 326b;</biblScope> <title>Chor der neuen</title></bibl> Jubel-P–en. <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Klage-P–en. <bibl><author>Luther</author>  <title>Vorr. zum Pſalter; Den Lob- oder Dank-P–en. ebd. U. (ſ. o.): Wenn ſo ein</title></bibl> Lobſalm von der fetten Zunge fließt. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 104,</biblScope> <title>überſchwängliches, ſalbungsvolles Lob; Wenn man diesſeits über meinem Leichnam |</title></bibl> Ruhe-P–en ſingt. <bibl><author>H.;</author>  <title>Die erſten Verſikel des abgefluchten</title></bibl> Straf-P–s. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 148;</biblScope></bibl> Stufen-P–en, Name der P–en <bibl><biblScope>120—134,</biblScope> <title>vgl. über den (fragl.) Grund der Benennung.</title></bibl> <bibl><author>Geſenius</author>  <title>hebräiſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>s. v. yꝛ;</biblScope></bibl> Tempel-P–en. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 123;</biblScope> <title>Den</title></bibl> Ur-P., das Lied der Ewigkeit. <bibl><biblScope>121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="psalmen" orig="~men">~men</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten): durch Loblieder feiern: Weil die Schriftlinge gerne bepalmt und gepſalmt ſein wollen. <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Pſalmen ſingen, ſ. pſalmodieren.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Psalmist" orig="~miſt">~miſt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Pſalmen-Dichter, -Sänger, nam. David. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Psalmodie" orig="~modīē">~modīē</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –(e)n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) die in den Kirchen übliche (monotone) Geſangsweiſe für Pſalmen ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) Pſalm. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="psalmodieren" orig="~modīēren">~modīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) u. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>pſalmodienmäßig klingen od. ſo vortragen: Daß Voltaire bei Vorleſung ſeiner Stücke in einen ausdrucksloſen, eintönigen, gleichfalls p–den Bombaſt verfiel. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 338 ꝛc.</biblScope> <title>und als Nbnf.: Dort pſalmodeit kein .. Bonze | .. dir ſeiner Wuth ergrimmten Widerſpruch.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>97 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Psalter" orig="~ter">~ter</orth>
          <gramGrp>(niederd. Salter, nam. 4), <pos norm="noun">m.</pos><gen norm="masculine"/> (n.), –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein bei den Alten, nam. zur Begleitung des Geſangs übliches Saiteninſtrument, eig. und übrtr., vgl. Saitenſpiel: Ich will dir ſpielen auf dem P. von zehn Saiten. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>144, 9 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 51; 4, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 248;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 128;</biblScope> <title>Meſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 226;</biblScope> <title>Da ſie mit der linken Hand den P. ſchlägt.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 283b ꝛc.;</biblScope> <title>vrkl.: Wie David ſein</title></bibl> Pſälterlein in dem erſten Pſalm preiſet. <bibl><author>Matheſtus</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>99a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) das bibl. Buch der Pſalmen (ſ. d.), — hier ſelten <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Das Büchlein . . | ein gut hebräiſch P. was.</title></bibl> <bibl><author>Hagenbach</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeier</author> <biblScope>149).</biblScope> <title>Vrkl.: Sein</title></bibl> Pſälterlein war ſein Betbüchlein. <bibl><author>Matheſtus</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>132b.</biblScope> <title>Dazu: Einem den P. leſen (ſ. d. 2e)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>die Leviten ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) Bez. eines langen Roſenkranzes in manchen Nonnenorden. —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 2) Blättermagen (ſ. d.). —</sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. 1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Harfe (ſ. d. 2e) des Gehirns.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
