<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „prusten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „prusten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="782" lrx="1011" lry="3236">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0599__0597__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="prusten" orig="Prūſten">Prūſten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>einen brauſenden (ſ. d.), brauſchenden (ſ. d.) Ton hören laſſen, nam. bei plötzlichem und heftigem Hervorſtoßen der Luft durch die Naſe, z.B.: von pfuchzenden, fauchenden (ſ. d.) Katzen, ſ. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 206;</biblScope> <title>Ein Hund, | wenn ſich die Katze p–d vor ihn ſetzt.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>127;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Daheim ſind die Alten giftig auf mich und ſpucken und p. wie eine wilde Katz (ſ. u.).</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>212;</biblScope> <title>Indem er ganz nach Katzenart pruſtete und</title></bibl> nieſte [ſ. u.]. <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 110 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner von brauſchenden (ſ. d.), brenſchenden (ſ. d.), Pferden.</title></bibl> <bibl><author>Bacher</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 116 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Der Hengſt ..</title></bibl> prauſtete mit der Naſen. <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 261 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B.: Der Hund ſtäubte p–d .. das Waſſer von ſich.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 248 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>heftig nieſen (ſ. o.).</title></bibl> <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Hann.</title></bibl> <bibl><biblScope>47</biblScope> <title>und (ſ. nieſen): Nach oben und unten mächtig p.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>451;</biblScope> <title>Ich will dir was p.: Das werd ich hübſch bleiben laſſen ꝛc.; von losplatzendem ausberſtendem Gelächter: Was Das Gelächters gab, es pruſtete nur ſo.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 110;</biblScope> <title>Der ganze Kreis hält ſich die Seiten, pruſtet.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sommern.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Es hatte Goeth’en Mühe gekoſtet, bei einigen Gelegenheiten über meine Treuherzigkeit nicht</title></bibl> loszupruſchen. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 225 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner von den Tönen (Worten), in denen ſich Arger, Wuth ꝛc. Luft macht (ſ. o.</title></bibl> <bibl><author>Höfer):</author>  <title>Noch p–d in Folge des gehabten Ärgers.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 223;</biblScope> <title>Da der Fürſt</title></bibl> aufbrauſte und pruſtete. <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 174 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. die Verbind.: Schnaufen und</title></bibl> — <bibl><author>(Huber</author>  <title>Irl. 240), ſchnauben und</title></bibl> — <bibl><author>(Kühne</author>  <title>Char.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 162),</biblScope> <title>keuchen und p.</title></bibl> <bibl><author>(Klencke</author>  <title>Gſpr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sternberg</author>  <title>BrM. 135); Die gurgelnden und p–den Töne.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 318;</biblScope> <title>Ihre ziſchelnden und p–den Geſichter.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope> <title>Machte der Kranke vergebliche Anſtrengungen, irgend welche vernehmliche Töne hervorzubringen, es gab nur ein dumpfes Knurren, P., Ziſchen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 297 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> — gleichſam perſonif.: Unter Säuren prauſt der Felſenſtein närriſch u. p–d auf. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 164 ꝛc.</biblScope> <title>Vereinzelt: Da</title></bibl> „bruſtete“ er. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 126;</biblScope></bibl> „Brußte“ [in Lachen ausbrechend] mit kirſchbraunem Geſicht. <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>2, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Die Katze pruſtete und funkelte den Alten ſo grimmig an. <bibl><author>Keller</author>  <title>LvS.</title></bibl> <bibl><biblScope>470;</biblScope> <title>Hätte auch Hans .. ſeine Luſt gezügelt und nicht</title></bibl> auf- gepruſtet [aufgelacht]. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 216; 179;</biblScope> <title>Die treueſte Magd . . „pruhſtet“ wie eine Katze auf [wüthend], wenn ihr Weihnachten zu gering ausfällt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 229;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>Du [Schläfer] ſollſt mir auf-p.!</title></bibl> <bibl><biblScope>18,</biblScope> <title>plötzlich geweckt, mit Lärm auffahren, und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Feder-Aufpruſten und glatt Niederlegen.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136 =</biblScope> <title>aufſträuben, vgl. plauſtern; Ein lautes Lachen ausp.</title></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>Bede</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem grade ins Geſicht</title></bibl> los-p. [lachend]; Jch tret aus dunklem Jägerhaus, <bibl><biblScope>|</biblScope></bibl> ver-p–d die kurzen Träume. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>165,</biblScope> <title>durch P. ſie verwehn machend, verſchnaufend.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
