<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Protz“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Protz“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2676" lrx="1021" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0597__0595__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="269" lrx="1004" lry="2061">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0597__0595__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Protz" orig="Prótz">Prótz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Brotz (ſ. d.): Geld- P–en. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>36 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Protze" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Protz-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>der trennbare Vorderwagen der Geſchützlaffetten: Wenn das ganze Geſtell [der Kanone] krachte und die Ketten der P. anfingen leiſe zu raſſeln. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SGſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7;</biblScope> <title>Soll das Geſchütz auf größere Strecken bewegt werden, ſo wird es mit der P. verbunden oder</title></bibl> aufgeprotzt. <bibl><author>Xylander</author>  <title>Waffenlehre.</title></bibl> <bibl><biblScope>280,</biblScope> <title>Ggſtz. abprotzen; Man unterſch.:</title></bibl> Kaſten- und Sattel-P–n, jene mit, dieſe ohne Protzkaſten. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="protzeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) u. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) brotzeln (ſ. d.), bräteln: Nun ging das Hacken, P. und Hantieren [in der Küche] an. <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>160 ꝛc.</biblScope> <title>u. Zſſtzg., z. B.:</title></bibl> Ver-p., <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Die Supp verprotzelt mir.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. protzen <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und Brotz, Anm.) zanken, murren, in mürriſchem Ton ſprechen, z. B.: Wenn er auf die Frage der Wirthin, ob er noch eine Taſſe Kaffe wolle, ſein</title></bibl> <bibl><biblScope>„Please“</biblScope></bibl> heraus geprotzelt. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(60) 1, 290 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="protzen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> u. <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſ. Protze, in Zſſtzg.: ab-, auf-p. (ſ. 5). — 2) krachen, platzen (vgl. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und protzeln 1): Augenblicklich protzten und platzten die Piſtoletts von allen Seiten gegen einander.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>43.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſich aufblähn (ſ. Brotz u. Anm.), ſtolz thun: P. wie der Herzkönig. <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 373,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) ſich Einem ungeneigt zeigen ꝛc., ſei es nun ſpröde (ſ. 3) oder ſchmollend, zankend, patzig ꝛc. (ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Brotz, Anm. und protzig): Dies erſte jungfräuliche P. [Sprödethun].</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44;</biblScope> <title>Ihn plagt das verletzte Ehrgefühl, er protzt [ſchmollt, grollt] mit der Welt und kränkt ſich doch da mit am meiſten ſelber.</title></bibl> <bibl><author>OMüller</author>  <title>Stadtſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Hinterm Ofen p.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>2, 252;</biblScope> <title>So müſſt’ ich Viel zu thun haben und allzeit zornig ſein, wann ich, ſo oft er mich ſchlägt, wollt p. oder unwillig ſein.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>319.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) in Zſſtzg.: Áb- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Behufs des Schießens die Protze (ſ. d.) vom Geſchütz abmachen: Die Kanonen a.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>136;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pilg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 16 ꝛc.,</biblScope> <title>auch o. Obj.: Abgeprotzt! Ladet mit Kartätſchen!</title></bibl> <bibl><author>Herbert</author>  <title>Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 146.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>zum Wegfahren das Geſchütz an die Protze (ſ. d.) hängen.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) übrtr.: ſich zum Aufbruch rüſten: Da protzte ich auf (ſ. c) und wollte in meine Kammer gehen. <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 99; 6, 261;</biblScope> <title>Wenn es am luſtigſten gehe und es Einem am beſten gefalle, ſo müſſe man a. und fort. U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>[4]: intr.</biblScope> <title>(ſein), zornig (protzig) auffahren: Wenn man ein Wörtchen rede, protzen ſie auf (ſ. b), werfen den Bündel vor die Thür.</title></bibl> <bibl><biblScope>176;</biblScope> <title>Sinnbilder der a–den Leute, welche ſich durch Mückenſtiche zum Zorn alsbald aufbringen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Colica</author> <biblScope>112</biblScope></bibl> <bibl><author>(Wurm).</author></bibl> — Er-: ſ. Anm. —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="protzig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. protzen 4) aufgebläht, ſich breit machend, patzig, (bei <bibl><author>Schütze</author>  <title>Holſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 232</biblScope> <title>pratzig), aber auch zuw.: mürriſch, ſchmollend [ſchwzr. „ſprützig“], z. B.: Er (,prozzig“): Und ich ſage Ihnen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>3, 120;</biblScope> <title>P. traten ſie ein, p. ſetzten ſie ſich.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>6, 6;</biblScope> <title>Das machte ihn noch</title></bibl> verdrießlicher und p–er. <bibl><author>König</author>  <title>Hedw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 161;</biblScope> <title>So</title></bibl> befehlshaberiſch und p. <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 211;</biblScope> <title>Iſt ſo ein p.</title></bibl> Hähnchen, wie er immer war. <bibl><author>Mügge</author>  <title>Afraja</title></bibl> <bibl><biblScope>547 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Den vorſtehnden Wörtern liegen wohl verſch., doch nicht ſicher ermittelte Stämme, zu Grunde, ſ. nam. Brotz, wie es ſcheint mit der Grundbed. des Angeſchwollnen, Aufgeblaſenen ꝛc., vergl.: Ein dicke Protzele [Mädchen]. <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 19;</biblScope> <title>Den dicken</title></bibl> Broſen [Kerl]. <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>713,</biblScope> <title>ſ.: Der</title></bibl> Proſōt [dicker Kerl]. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 345;</biblScope> <title>Sich</title></bibl> erprötzen [ſich voll freſſen, ſaufen ꝛc.]. <bibl><author>Philander</author> <biblScope>2, 233 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner ſchwzr. (ſ. protzen</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und protzig):</title></bibl> „brütſch (in Freiburg pröpſt) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſtolz, ſpröde, auch: auffahrend, zornig“.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>236,</biblScope> <title>vgl. engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>proud,</biblScope> <title>ſtolz,</title></bibl> <bibl><biblScope>pride,</biblScope> <title>Stolzu. frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>prude</biblScope> <title>(ſ. prüde), das</title></bibl> <bibl><author>Diez</author>  <title>freilich zu lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>prudens</biblScope> <title>zieht (?).</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
