<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „procedieren“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „procedieren“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="10" uly="755" lrx="1021" lry="3973">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0594__0592__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="232" lrx="1040" lry="798">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0595__0593__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="procedieren" orig="Proc~edīēren">Proc~edīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein Verfahren einſchlagen ꝛc.; ſchwzr. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>proceſſieren.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203; 312;</biblScope> <title>Einem Etwas ab-p. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>257 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Procedur" orig="~edūr">~edūr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Verfahren, die Art desſelben. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 136;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Procent" orig="~ént">~ént</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Wieviel vom Hundert, — als Maßeinheit uv.: Zwanzig P. nimmt der allerchriſtlichſte Jude. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 483;</biblScope> <title>Geld zu fünf P. ꝛc.; vereinzelt: Zu wenige P–en.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 122 ꝛc.</biblScope> <title>Jüdelnde Verkl.: Wieviel P–cher zahlſt du?</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schm.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="procenlig" orig="~ēnlig">~ēnlig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>eine beſt. Anzahl von Procenten haltend, gebend ꝛc.: Drei-, viertehalb-, vier-p–e Staatsſchuldſcheine, Papiere; Alles Gute verlangt er hundert-p. zurück. <bibl><author>JKinkel</author>  <title>Jb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Zwanzig-p–e Soole, ſ. löthig</title></bibl> <bibl><biblScope>2e.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="procenlisch" orig="~énliſch">~énliſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>procentig, z. B.: Eupion, welches in ſeiner p–en Zuſammenſetzung mit dem ölbildenden Gas übereinſtimmt. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 768;</biblScope></bibl> <bibl><author>Liebig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>67; 95 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Process" orig="~éſs">~éſs</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; –e; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein Vorgang nach dem geſetzmäßigen, normalen Verlauf in Bezug auf die dabei wirkenden Kräfte: Chemiſcher P., wobei verſch. Körper chemiſch auf einander wirken; Der P. iſt alſo ein ſtetiger unabläſſiger. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19;</biblScope> <title>Der geſetzmäßige P., nach welchem ſich Das Alles im Laufe der Zeiten früher oder ſpäter zum reinen flüſſigen Geiſte abklären muß.</title></bibl> <bibl><author>Schleiden</author></bibl> <bibl><author>(D</author></bibl> <bibl><author>Muſ.</author> <biblScope>1, 2, 83) ꝛc.;</biblScope> <title>Nun nennen wir denjenigen P., wodurch das Erdige ſich bildet, den</title></bibl> Kryſtalliſations-P.; denjenigen, worin das Waſſer ſeine Kraft zeigt, den Auflöſungs- und inſofern Veränderungen dabei vorkommen, den chemiſchen P.; denjenigen endlich, durch welchen die Luft Waſſer und Erde verändert, den Oxydations-P. Dieſe drei P–e ins Organiſche erhoben, heißen Ernährungs-, Verdau- ungs- und Athmungs-P. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 208 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Bildungs-P. im Wachsthum organiſcher Körper; Einen geiſtigen Bildungs- oder Entwicklungs-P. durchmachen; Eine Beſchleunigung, Störung oder Verlangſamung der vegetativen Lebens-P–e. <bibl><author>Liebig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Von der Verpflanzung eines wahren Lebens-P–es in unſer Inneres.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>36;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Oxydations-, Verbrennungs-P.; Während dem Verdauungs-P. <bibl><author>Liebig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Bei dieſem</title></bibl> Verharzungs-P. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 760 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) Rechtsſpr.: das Rechtsverfahren, der Rechtsgang, die geſetzmäßige Verhandlung einer ſtreitigen Rechtsſache — und dieſe ſelbſt, Rechtshandel, Rechtsſtreit: Einen P. gegen Jemand anſtrengen, führen, dem Anwalt übergeben, gewinnen, verlieren, durch einen Vergleich beenden, vergleichen, beilegen, zum Austrag bringen ꝛc.; Der P. ſchwebt noch ꝛc.; Einem den P. machen, ihn (kriminell) in Anklagezuſtand verſetzen, eig. und übertr. Sprchw., übertr.: Kurzen (ſ. d. 3) P. mit Etwas, mit Jemand machen ꝛc. Ferner in der kathol. Kirche: Mit der Unterſuchung, dem ſogen. P., welcher einer Seligſprechung vorausgeht, den Anfang machen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 193 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Den Unterſuchungs-P. aufgeben und den Anklage-P. einführen. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 239b;</biblScope></bibl> Arreſt-, Äußer- [Konkurs-], Civil-P.; Ehe-P–e. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 122;</biblScope></bibl> Exekutions- P.; Den Vater mit einem Hals-P. [Kriminal-P.] zu bedrohen; Die Zeit der Hexen-P–e; Das ſaubere Förſchelverfahren (Inquiſitions-P.). <bibl><author>Pröhle</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>258,</biblScope> <title>auch: „Unterſuchungk-P.“;</title></bibl> Konkurs- oder Äußer-P. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99;</biblScope> <title>Im</title></bibl> Kontumaz-P. Osn. <bibl><biblScope>1, 260;</biblScope></bibl> Kriminal- [Hals-] P.; Provokations-, Rechnungs-, Schuld- P.; Der Eindruck eines ſolchen Skandal-P–es. <bibl><author>Jahrhundert</author> <biblScope>2, 112;</biblScope></bibl> Unterſuchungs-P., ſ. Inquiſitions- und Anklage-P.; DieraſcheEntſcheidung beim Wechſel-P. ꝛe. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="processen" orig="~éſſen">~éſſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>proceſſieren: Mit dem ich jetzt darüber proceſſe. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122;</biblScope> <title>Einer mag ſich vom Meier zum Heuermann p.</title></bibl> <bibl><biblScope>65 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="processieren" orig="~eſſīēren">~eſſīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>einen Proceß (Rechtshandel) mit Jemand haben, führen (ſ. procedieren und proceſſen), auch <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung: Sich zum Bettler p.</title></bibl> <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>2, 93 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen als Hochverräther p. [ihm den Proceß machen].</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 307</biblScope> <title>und z. B. in Zſſtzg.: Einem Etwas ab-p.</title></bibl> <bibl><biblScope>116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 87;</biblScope> <title>Etwas er-p.</title></bibl> <bibl><author>Ad</author></bibl> <bibl><author>Müller</author>  <title>Beredſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>162;</biblScope> <title>Sein Geld</title></bibl> ver-p. ꝛc., auch: Er hat noch nicht ausproceſſiert. <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>2, 116 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Procession" orig="~eſſiōn">~eſſiōn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein feierlicher, nam. kirchlicher Zug, ſ. Bitt-, Umgang (1), Bet-, Wallfahrt ꝛc.: P–en halten, anſtellen; In P. gehn; Leichen-P. (oder -Zug). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="processualisch" orig="~eſſuāliſch">~eſſuāliſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zu einem Rechtshandel gehörig, dar- auf bezüglich.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
