<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Probe“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Probe“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="41" uly="1082" lrx="1042" lry="3966">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0593__0591__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="29" uly="238" lrx="1014" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0593__0591__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="234" lrx="1003" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0593__0591__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="114" uly="238" lrx="1103" lry="2317">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0594__0592__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Probe" orig="Prōbe">Prōbe</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Pröbchen, lein; -, –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>mit in einander ſpielenden Nüancen: 1) der Verſuch, den man mit Etwas anſtellt, um deſſen Beſchaffenheit zu erkennen, nam. um zu ſehen, ob Etwas ſo iſt, wie es ſein ſoll: Eine P. mit Etwas machen, anſtellen; Einen <bibl><author>(W.</author> <biblScope>6, 59; 11, 224),</biblScope> <title>ſeine Tugend</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 58),</biblScope> <title>ſeine Geduld</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>18, 140),</biblScope> <title>ſein zärtliches Herz</title></bibl> <bibl><biblScope>(17, 232),</biblScope> <title>ſeine Geſinnungen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>933a)</biblScope> <title>auf die P., auf eine harte, ſchwere P., alle möglichen P–n ſtellen (ſ. 2c); Was für ein Recht haſt du, ein glückliches Paar durch eine ſo ſchwere Verſuchung auf eine P. zu ſtellen, die ꝛc.?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 244;</biblScope> <title>Einen auf eine P.</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 69),</biblScope> <title>auf P–n</title></bibl> <bibl><biblScope>(11, 196)</biblScope> <title>ſetzen ꝛc.; Etwas auf die P. [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]</biblScope> <title>bringen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 513;</biblScope> <title>Auf eine P. geſtellt, geſetzt werden, kommen; Ich habe Seelenſtärke ſo gut wie Eine, aber ſie muß auf eine menſchliche P. kommen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>212a ꝛc.;</biblScope> <title>Das käme auf die P. an.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 176;</biblScope> <title>Sie ſprechen Alle ſo; doch, kommt’s zur P.</title></bibl> — <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 196 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich in der P. bewähren; In</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 357),</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 123)</biblScope> <title>einer P. gut, ſchlecht, übel beſtehn; Die P. beſtehen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>19, 165;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>43;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 244),</biblScope> <title>liefern</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>4, 276),</biblScope> <title>halten (ſ. d. 2), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 75;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 25 ꝛc.;</biblScope> <title>Was nicht bei der geſunden Vernunft die P. oder den Strich (ſ. d. und c) hält.</title></bibl> <bibl><author>Gottſched</author>  <title>Krit. Dichtk.</title></bibl> <bibl><biblScope>223;</biblScope> <title>Eine unverfälſchte Strich und P. haltende Treue.</title></bibl> <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>Gſ.Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 436;</biblScope> <title>P. halten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>35, 42 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. p.-haltig), auch (ſ. 2c): Von meinem Muth .. ſteh’ ich hier die P.</title></bibl> <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 106;</biblScope> <title>Ein Tag, | an dem das Glück von zehentauſend Mann | die P. ſtehen muß.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 150;</biblScope> <title>Einen Bedienten, Koch, Schreiber auf P. nehmen, verſuchsweiſe, um ſich von ſeinen Leiſtungen zu überzeugen; zu ſehen, ob er den Anſprüchen -genügt ꝛc.; Ihn zur P.</title></bibl> — oder <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>P.</title></bibl> — kochen, ſchreiben laſſen ꝛc.; Erſt nach mancherlei P–n und Prüfungen ward ihm enthüllet, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 232;</biblScope> <title>Ein läßlich ſcheinendes, | ſcherzhafter P. gleichendes Verbot.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 310;</biblScope> <title>Nicht Stimmenmehrheit iſt des Rechtes P.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>417b;</biblScope> <title>Dies [die Aufführung] macht die wahre P. eines [Bühnen-] Stücks aus.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author></bibl> <bibl><author>(Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214) ꝛc.</biblScope> <title>So in vielen Anwendungen, von denen wir folgende beſ. erwähnen:</title></bibl> <sense n="a)">a) Rechenk.: jedes Verfahren, wodurch man prüfend erkennt, ob richtig gerechnet iſt: Die P. auf ein Exempel machen; Die P. ſtimmt; Einen ähnlichen Kalkul macht die menſchliche Vernunft . . ., aber noch fehlt die letzte P. zu ihren Rechnungen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>757b;</biblScope></bibl> Rechen-, Exempel-, Additions-, Subtraktions-, Multiplikations-, Diviſions-, Regeldetri-P. ꝛc.; Neuner-, E(i)lfer-P., auf Eigenſchaften der Zahlen <bibl><biblScope>9, 11</biblScope> <title>gegründet ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Phyſ., Chem. ꝛc.: ein Verſuch, den man anſtellt, um das Vorhandenſein von Etwas zu ermitteln, z. B. von Elektricität durch das Elektrometer, von Säuren durch Lakmuspapier ꝛc. (ſ. 2a), — nam. aber:</sense><sense n="c)">c) Hüttenw. ꝛc.: um den Erz- (Fein-) Gehalt zu beſtimmen: Das Gemünder Silber ſelbſt mag paſſieren, denn der Probierſtein, der Schmelztiegel iſt gleich bereit, eine entſchiedene P. des innern Werthes anzuſtellen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 342 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg. und</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) bei aufzuführenden (muſikal. und theatral.) Werken die der eig. Aufführung vorangehnden Verſuche und Vor- übungen im Zuſammenſpiel (ſ. Zſſtzg., namentl. nach <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>894 ff.):</biblScope> <title>Serlo verſicherte, daß er jeder andern P., ja der</title></bibl> Haupt-P. nachſehen wolle, ſobald der Leſe-P. ihr Recht widerfahren ſei. . . Die P. lief nach Wunſch ab. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 34;</biblScope> <title>Er eilte ins Theater, er glaubte, ſie in der P. zu finden.</title></bibl> <bibl><biblScope>234;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 66;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>6, 396 ꝛc.;</biblScope> <title>P. ſpielen (ſ. 2) und z. B. übertr.: Wir ſchieden diesmal von ein- ander, als wenn wir P. ſtürben! So gerührt.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 224 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) Etwas, aus deſſen Qualität man auf die des zugehörigen Übrigen, des Ganzen ſchließt oder ſchließen kann (oft verkl. für <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und b), nam.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) von Waaren, ſ. Muſter <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>(auch Bſp.) und Stahl: Ich zeigte ihm ein Pröbchen von dem Bettzeuge.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 172 ꝛc.,</biblScope></bibl> — auch in unzähligen Zſſtzg.: Waaren-, Zeug-, Tuch- (ſ. 3), Sammet-, Kattun- ꝛc., Getreide-, Rocken-, Weizen- ꝛc., Kaffe-, Zucker-, Leder-P. ꝛc., oft mehrdeutig, z. B.: Eſſig-P., theils eine kleine Quantität Eſſig, aus der man erſieht, wie die ganze Quantität, die man fabriciert, kauft ꝛc., iſt oder ſein ſoll, — theils aber auch (ſ. 1b) ein Verfahren, wodurch man den Säuregehalt des Eſſigs beſtimmt ꝛc. (ſ. auch 4); ſo: Spiritus-, Bier-, Wein-P. ꝛc.; Jch hatt’ im Stillen auch gehofft <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Pröbchen deiner Kellerſchätze | zu prüfen.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>Waldm.</title></bibl> <bibl><biblScope>8 ꝛc.,</biblScope> <title>auch z. B.:</title></bibl> Erz-P., theils zu <bibl><biblScope>1c,</biblScope> <title>theils die kleine Quantität Erz, mit der man operiert, um den Gehalt der ganzen Maſſe zu beſtimmen ꝛc. Sprchw.: Nicht die P., nicht das Geringſte, Nichts (vgl. Nagel-P.).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in Bezug auf Leiſtungen ꝛc., z. B.: Hier iſt eine P. ſeiner Handſchrift, etwas von ihm Geſchriebnes, woraus du ſehn kannſt, wie er ſchreibt; Eine Druck-P., die zeigt, wie ein Buch gedruckt <bibl><biblScope>—,</biblScope></bibl> Satz-, Setz-P., wie es geſetzt iſt oder werden ſoll ꝛc.; Von allen euren Streichen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>kennen wir die Pröbchen ſchon.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 79 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Kandidat predigt zur P. (ſ. 1) oder ſeine P., damit man ſieht, wie er predigt; Einem Schauſpieler, welcher ſeine P. [Debüt] ſpielen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 191 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) prägnant: eine für Etwas zeugende, es beweiſende, bekundende That: Eine P. [einen Beweis] von Muth, Ausdauer, Geduld geben, liefern, darlegen; Um eine P. zu geben, wie gern ꝛe. <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 241;</biblScope> <title>Jch gebe Ihnen eine ſehr ſtarke P. davon.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 131;</biblScope> <title>Ihm die ſtärkſte P. ſeiner Ergebenheit geben. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 131 ꝛc.;</biblScope> <title>Legt er in Waffen große P–en [Thaten] dar.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 69;</biblScope> <title>Seiner Waffen edle P–n.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>So traut er Philipp’s Frau | die raſende Entſchließung zu.</title></bibl> — Wie kann er, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wenn hier nicht große P–n ihn ermuntern?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>264b;</biblScope> <title>Du willſt nicht meinen Tod, ich habe P–n.</title></bibl> <bibl><biblScope>493b ꝛc.;</biblScope> <title>Zſſtzg. mehrdeutig, z. B.:</title></bibl> Geduld- P., entw. (ſ. 1a), auf die man geſtellt wird oder die man giebt, ebenſo: Enthaltſamkeits-, Liebes-, Muth-, Tapferkeits-, Tugend-P. ꝛc.; Eine Kraft- P., entw. Etwas, wodurch man die Einem oder einem Ggſtd. inwohnende Kraft prüft, oder <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>eine That, wodurch man ſeine Kraft zeigt, bewährt ꝛc.</title></bibl> — 3) in einigen Fällen ein Zeichen, Stempel, wodurch die Qualität bez. wird, z. B. der den Feingehalt von Silber- und Goldwaaren ꝛc. bezeichnende Stempel, wie auch den geſetzlich feſtgeſtellten Feingehalt, den ſie haben müſſen (ſ. Silber-P. und proben 4); an Tuchen das angehängte Bleiſiegel (die Plombe) als Zeichen einer beſt. Qualität, Blei- oder Tuch-P. ꝛc. — 4) in einigen Zſſtzg. ein Werkzeug, womit die Qualität von Etwas unterſucht und beſtimmt wird, z. B.: Bier-, Eſſig-, Salz-P. (ſ. 2) oder -Wage, vergl. Aräometer; Kugel-P., Kugellehre; Pulver-P., zum Probieren des Schießpulvers, ſ. Probemörſer. — 5) Drahtzieh.: Grobe P., einige Drahtſorten, auch als Nummern <bibl><biblScope>4, 5</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>bez.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Aus lat. <bibl><biblScope>probare</biblScope> <title>(vgl. probat), ſchon mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>probieren,</biblScope> <title>aber erſt nhd. P., proben ꝛc., vergl.</title></bibl> prüfen, mhd. <bibl><biblScope>prüeven ꝛc.,</biblScope> <title>aus frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>prouver,</biblScope> <title>ital.</title></bibl> <bibl><biblScope>provare,</biblScope> <title>entſprechend jenem lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>probare.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. leicht zu mehren und zu verſtehn nach dem Vorſtehnden, ſ. namentl. [1a; 2a; b und c] und den folg. Bſp.: Additiōns- [1a]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āhnen-:</comp> der Beweis, daß Jemand die erforderliche Anzahl Ahnen hat und dadurch adelsberechtigt iſt, eig. und übertr.: Möſer Ph. 1, 31; Platen 3, 137; W. 34, 258 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Än-:</comp> das Anprobieren, von Kleidern ꝛc. Muſterz. (55) S. 91; Willkomm Pom. 1, 176. — Arrangīēr- [1d]: die auf die Leſe-P. folgende erſte Theater-P. für ein Bühnenſtück, wobei die für das In-Scene-Setzen nöthigen Arrangements getroffen werden, „Setz-P.“ — Ballétt- [1d]. — Bīēr- [2a; 4]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blēī-:</comp> <sense n="1)">1) ſ. Erz-P. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Chōr- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — Dekoratiōns- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — Drúck- <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> — <comp>Eīſen-:</comp> ſ. Erz-P. — Elfer- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Entháltſamkeits- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Erz-:</comp> <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>und ſo nach den verſch. Metallen ꝛc.</title></bibl> — Eſſig-[2a]. — Exémpel-[1a]. — <comp>Fēūer-:</comp> wobei Etwas durch Feuer geprüft wird, z. B. Metalle ꝛc. und — früher — eine Art Gottesgericht (ſ. d.), beſtehnd in dem Tragen eines glühnden Eiſens, ähnl.: Waſſer-P., wobei die Angeſchuldigten ins Waſſer geworfen wurden ꝛc.: Feuer- und Waſſer-P. <bibl><author>Mascou</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1056 )</biblScope> <title>(ſ. Heren- P.). Oft übertr. zur Bez. der härteſten Probe: Die F. beſtehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 52; 24, 136 ꝛc.;</biblScope> <title>Er beſtand | die Feuer- und Waſſer-P.</title></bibl> <bibl><author>Weißer</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>87;</biblScope> <title>Hielt ſie nicht ſelbſt die F. der Wahrheit aus?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>201a;</biblScope> <title>Das eben iſt die F. ſeiner großen Vollendung.</title></bibl> <bibl><biblScope>757a ꝛc.</biblScope></bibl> — Frēūndſchafts- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>Die außerordentliche F., die ſie dir gegeben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 71;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 44;</biblScope> <title>Die F. beſtehn</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Gār(kupfer)- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Beſtimmung des Gehalts an Garkupfer im Kupfererz od. Schwarzkupfer.</title></bibl> — Gedúld- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) eine Probe zur Entſcheidung über die Richtigkeit früherer Proben, ſo nam. in der Probierkunſt. — 2) in den zeichnenden Künſten, der von einer friſchen Zeichnung mittels einer Preſſe gewonnene Abdruck, der ſie ſo zeigt, wie ſie im Spiegel oder auf der entſprechenden Kupferplatte iſt, bei <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>2, 332:</biblScope> <title>Gegendruck.</title></bibl> — Generāl- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>die letzte Probe vor der eig. Aufführung, „Haupt- P.“</title></bibl> — Geſáng- <bibl><biblScope>[1d]. ―</biblScope></bibl> Getrēīde- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — Glāūbens- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Góld-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Erz-P.: Die G. durch den Probierſtein (Streich-P.), durch die Quart (ſ. d.), „Quart-P.“ ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Hāūpt-:</comp> hauptſächl. Probe, nam. <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>General-P.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 66 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêrd- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>wobei die Probe vom Treibherd (ſ. d.) genommen wird ꝛc.</title></bibl> — <comp>Héxen-:</comp> in den frühern Herenproceſſen als Gottesgericht geltende Probe, nam. Waſſer-P. — Káffe- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — Kapéllen- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>mittels der Kapellen oder der Kuppellierung.</title></bibl> — Kattūn- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — Klavīēr- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>nam. bei Opern, wo die Sänger bei Klavierbegleitung ihre Partien einſtudieren, im Ggſtz. zu Quartett-, Orcheſter-P–n.</title></bibl> — Koncért- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>einem Koncert vorangehnd.</title></bibl> — <comp>Korrektūr-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>eine Probe, woraus man ſieht, wie Etwas zu korrigieren iſt ꝛc., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>eine Probe, deren Zweck nam. die Korrektheit der ausgeſchriebnen Partien (Rollen) iſt.</title></bibl> — Koſtǖm- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Probe in vollem Koſtüm.</title></bibl> — Kráft- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — Kūgel- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — Kúnſt- <bibl><biblScope>[2b, c]:</biblScope> <title>Eine K. abzulegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 227.</biblScope></bibl> — <comp>Kúpfer-:</comp> ſ. Erz- und Gar-P. — Lǟūt(e)rungs- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>zur Läuterung dienend: Und deiner Tugend dient’s zum Lobe, | geht ſie hervor’aus dieſer L.</title></bibl> — Lêder- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — Lēīdens- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Leiden als Schickſals-P. (ſ. d., vgl. Prüfung): Ihr habt die That .. | mit ſchweren L–n abgebüßt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>408a.</biblScope></bibl> — <comp>Lêſe-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>wobei das aufzuführende Stück nach den ausgeſchriebnen Rollen geleſen wird, im Ggſtz. der eig. Theater-P–n, wobei das memorierte geſpielt wird.</title></bibl> — Līēbes- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Lúngen-:</comp> in der gerichtl. Medicin die Probe mit der Lunge eines neugebornen Kinds, wobei man aus dem Schwimmen derſelben auf Waſſer erkennt, daß das Kind ſchon geathmet hatte, aus dem Unterſinken, daß es todtgeboren, ſ. <bibl><author>Bock</author>  <title>Anat.</title></bibl> <bibl><biblScope>787.</biblScope></bibl> — Multiplikatiōns- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Muſīk- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Probe einer Muſikaufführung, auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Zimmer- P. (ſ. d.).</title></bibl> — Múſter- <bibl><biblScope>[2a; b]:</biblScope> <title>als Muſter dienende Probe: Welche wir als Muſterpröbchen der Art und des Tons des Fürſten der brittiſchen Kunſtrichter dem Leſer .. zum Beſten geben.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 68.</biblScope></bibl> — Mūth- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Nāgel-:</comp> nam. die Probe, wodurch ein Trinker beweiſt, daß er ſein Glas ganz geleert, indem er das umgekehrte auf den Nagel des linken Daumens hält, ſ. <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>462a ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>die nicht einmal einen Tropfen bildende Neige im Glas: Beſcheid thun bis auf die N.</title></bibl> <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>2, 255;</biblScope> <title>Mancher leert den vollen Krug | auf ihr Gedeihn in einem Zug | bis auf der Neige N.</title></bibl> <bibl><author>Redwitz</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>Es iſt auch nicht die N. drin geblieben.</title></bibl> <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>335.</biblScope></bibl> — Nēūner- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Oper- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — Orchéſter- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>ſ. Klavier-P.</title></bibl> — <comp>Púlver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Quárt-:</comp> Gold-P. durch die Quart (ſ. d.). — Quartétt- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Probe eines Quartetts. — 2) ſ. Klavier-P. — Réchen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Regeldetrī- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Richt- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Probe zur Beſtimmung der angemeßnen Gattierung (ſ. d.) beim Schmelzwerk.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>194.</biblScope></bibl> — <comp>Rítter-:</comp> ſ. Ahnen- P. — Rócken- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — Sátz-[2b], auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Richt- P.</title></bibl> — Scēnen- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>wobei nur einzelne Scenen durchgenommen werden, Ggſtz. Stück-,</title></bibl> Schauſpiel- P. — <comp>Schíckſals-:</comp> vom Schickſal verhängte Probe, ſ. Leidens-P.: Ein Bündnis . ., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das, feſtgehärtet in des Feuers Gluth | beſtehen wird in allen Sch–n.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>548a.</biblScope></bibl> — Schlácken- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>zur Ermittlung des Erzgehalts in den Schlacken.</title></bibl> — Schméck- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope> <title>Wo er von der Köchin heimlich ein Stück des beſten Bratens zur Sch. erhalten.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 141.</biblScope></bibl> — <comp>Sēīfen-:</comp></sense><sense n="1)">1) Probe, die Güte einer Seife zu ermitteln. — 2) Probe mit Seife, um zu ſehn, ob gefärbte Zeuge waſch-echt ſind ꝛc. — <comp>Sétz-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>und Arrangier-P.</title></bibl> — <comp>Sílber-:</comp> vgl. Gold-P., z. B. <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Ein bischen von der alten wahren reichsgeſetzmäßigen Silber- oder Zinn-P. herunterzugehen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 208.</biblScope></bibl> — <comp>Sōlo-:</comp> im Ggſtz. zur Chor-P. — <comp>Spēīſe-:</comp> ſ. Schmeck-P. — Spīritus- <bibl><biblScope>[2a; 4].</biblScope></bibl> — Statíſten- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — <comp>Strích-:</comp> Gold- oder Silber-P. mittels des Strichs auf dem Probierſtein. — Stück- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>im Ggſtz. zuScenen-P. (ſ. d.) und zuw. zu Oper-P.</title></bibl> — Stūfen- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Probe einer Erzſtufe.</title></bibl> — Subtraktiōns- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — êTánz- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — Tápferkeits- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — Theāter- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>nam. im Ggſtz. der Leſe- und Zimmer-P–n.</title></bibl> — Tūch- <bibl><biblScope>[2a; 3].</biblScope></bibl> — Tūgend- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> der Haupt- P. vorangehnd, nam. <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Die Proben und V–n mit Vergnügen beſucht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 66;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 156;</biblScope> <title>Ich war nahe daran, die Rolle des Herzogs in der natürlichen Tochter zu übernehmen [durch den Sturz der (Schwieger-)Tochter vom Pferde]. Die V. macht mir ſchon genug zu ſchaffen. Reinh.</title></bibl> <bibl><biblScope>270.</biblScope></bibl> — Wāāren- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Wáſch-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>wozu das Erz vom Waſchherd oder aus dem Erzfaß genommen wird.</title></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp> durch das od. im Waſſer vorgenommene Probe, ſ. Feuer- und Lungen- P. und ſo allgm.: hydroſtatiſche Probe. — Wēīn-, Wēīzen-, Zēūg- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Zímmer-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>bei Opern das Einſtudieren einzelner Partien auf dem Zimmer, Ggſtz. Theater-P.</title></bibl> — <comp>Zínn-:</comp> ſ. Silber-P. — Zúcker- <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
