<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Polack“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Polack“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="122" uly="2715" lrx="1119" lry="3610">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0572__0570__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Polack" orig="Poláck">Poláck</orth>
          <gramGrp>(poln., in den unverlängerten Formen auch trochäiſch, mit geſchärftem ,,o“, u. dann richtiger Pöllack, ſ. Sanders Orth. 39), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Bewohner Polens (in edlerer Rede: Pole). <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>25;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 166 ꝛc.;</biblScope></bibl> Waſſer-P–en: die polniſchen Schleſier. <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>72a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 62 ꝛc.</biblScope> <title>Vergl. auch: (Muſ.)</title></bibl> <bibl><biblScope>A la polácca</biblScope> <title>(nach polniſcher Weiſe), nam. von Polonaiſen (ſ. d.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) polniſches Pferd; <bibl><author>B.</author> <biblScope>53b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>312b;</biblScope> <title>Zur Wette ſpornt er einſt den feurigen P–en.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 143 ꝛc.,</biblScope> <title>auch hier zuw.: Pole.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Philiſter</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Kapphuhn, ſ. Poularde. —</sense>
        <sense n="5)">5) Schlag auf den Hintern mit einer Lederpeitſche. — 6) ein Fiſch, <bibl><biblScope>Gadus pollachius.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>6, 153 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Polacke" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Schiff.: ein großer Dreimaſter mit Pfahlmaſten ohne Mars, Sahlingen und Eſelshofd: Lombarden und „Polaken“, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>umweht von braunen Laken.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 361,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Polacker (f.). <bibl><author>Bobrik,</author>  <title>ſ. frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>polaque</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>polacre.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Polackei" orig="~ēī">~ēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſcherzh. Polen: In der weſtpreußiſchen Polackei. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>3, 35 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
