<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „platzen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „platzen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1180" lrx="1006" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0564__0562__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="60" uly="249" lrx="1045" lry="3968">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0565__0563__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="250" lrx="1013" lry="2040">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0565__0563__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="platzen" orig="Plátzen">Plátzen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> mit haben (ſ. 1) und gw. mit ſein, zuw. auch tr. (ſ. 1c und 3b):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) einen der Jnterj. „platz“ (ſ. d. I) entſprechenden Schall hören laſſen, z. B.: <sense n="a)">a) „Es platzte dahinten Etwas.“ Nicht doch, es iſt das Waſſer. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 212;</biblScope> <title>Schlagen, daß es platzt.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) vgl. platſchen, pladdern ꝛc. und Platzregen: Es regnet, daß es platzt. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>P–der Regen.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4;</biblScope> <title>Ein ſäuſelnder Regen, der nur manchmal in ein ſtarkes P. überging.</title></bibl> <bibl><biblScope>332 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) vergl. praſſeln, knattern, knallen: Das Holz platzt im Feuer. <bibl><author>Adelung</author>  <title>(vgl.: Lauter ſolch</title></bibl> platzigt Holz gebrannt. <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>2, 330);</biblScope> <title>Pulver, welches nicht platzt [knallt].</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Wie’s blitzt und platzt und Funken ſprüht!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 47;</biblScope> <title>Vom P. eines kleinen Gewehrfeuers aufgeweckt.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 227;</biblScope> <title>Schwärmer ſchlängelten und platzten [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2],</biblScope> <title>Räder giſchten [beim Feuerwerk].</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 122;</biblScope> <title>Raketen, die p–d und ſchnurrend ſich abgemüht.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 492 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. plätzern. Auch: Mit dem Gewehr p. [knallend ſchießen] und mit Uml.: Nach Sperlingen plätzen (ſ. d. 1).</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 102 ꝛc.,</biblScope> <title>auch in Zſſtzg.: Jch kann das</title></bibl> Los-P. nicht leiden . <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>auch ſchlägt das Gewehr beim Abbrennen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 112;</biblScope> <title>Dazwiſchen platzten die Gewehre ab.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 152 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Wir p. leicht dies Sperlingsheer</title></bibl> hinaus. <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 229;</biblScope> <title>Der ſoll dich mit Schrot</title></bibl> herunter-p. [oder nieder-p.]. <bibl><author>Nieritz</author>  <title>Kanarienvogel (1853)</title></bibl> <bibl><biblScope>11 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Pulver</title></bibl> ver-p.; Unnützerweiſe kein Pulver weiter zu verplätzen. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 119 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Schlagen, daß es platzt, ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>Mit der Peitſche p. [knallend ſchlagen].</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author>  <title>ꝛc., dazu (faktitiv): Plätzen (ſ. d. 2), auch Zſſtzg., z. B.: Ich laß mein Kammermädchen kommen und Ihnen mit Fächerſchlägen dieſen Läſtermund</title></bibl> zer-p. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 224 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) vereinzelt von quakenden Thierſtimmen: Der Enten P. und Schreien. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>417,</biblScope> <title>vgl.: Dann und wann platzte ein humoriſtiſcher Froſchruf</title></bibl> auf vom Felde her. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 257,</biblScope> <title>wo beſ. (ſ. 3b) das plötzliche Hervorbrechen des Schalls durch die Stille ꝛc. hervortritt.</title></bibl> — 2) berſten (ſ. d.), zunächſt mit dem p–den (ſ. 1) Schall, den die komprimierte, ſich nun plötzlich ausdehnende Luft erzeugt:</sense><sense n="a)">a) mit ſachl. Subj.: Etwas iſt aus oder von einander geplatzt (oder geſprungen, zerſprungen); Die Rakete, der Schwärmer (ſ. 1c) platzt in der Luft; Gute Kartoffeln p. beim Kochen; Eine Blaſe platzt; Aufperlt und platzt ein Blaſenſchwall. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 362;</biblScope> <title>Die Schale platzt und nieder | macht er [der Kern] ſich freudig los. | So fallen meine Lieder | gehäuft in deinen Schoß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 97</biblScope> <title>(ſ. 3a); Eine Bombe, durch alle Stockwerke durchſchlagend, war in dieſem Raume geplatzt.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 261</biblScope> <title>[verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4];</biblScope> <title>Plötzlich platzten | auch die Wolken.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>59</biblScope> <title>(vgl. Wolkenbruch ꝛc.); Wodurch der ganzen Geſchichte der Knoten platzte [ſie zum Ausbruch kam].</title></bibl> <bibl><author>Mundt</author>  <title>Mir.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 110;</biblScope> <title>So laut als p–d die Saublaſ’ | hallet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 85;</biblScope> <title>Daß ein Gewitter ſich um ſeine Stirne ziehet. | Und eh die Wolke platzt und Blitze ſprühet ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit perſönl. Subj.: So viel eſſen, daß man [oder: Einem der Bauch] platzt; Daß du p. [die Platze bekommen, krepieren, ſ. d.] müßteſt!; Bis ſie vor Schreien p. möchten. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 53;</biblScope> <title>Vor Lachen beinah p.; Ein Kichern und ein Kachern bis zum P.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>5, 53;</biblScope> <title>Ich erſticke. Ich platze. Jch lache mich todt.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>273;</biblScope> <title>Er lachte, als wollt’ er p.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn Einer ſich vor Eigendünkel bläht und auftrieb, bis er hätte p. mögen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 145 ꝛc.;</biblScope> <title>Muſſt dein Gehirn anſtrengen, daß du p. möchteſt. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 157 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Infantin, die faſt vor Neugier platzt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 17,</biblScope> <title>die eine unerträgliche, ſie bis zum Übermaß erfüllende Neugier hat; Vor Neid p.; Vor Wuth, Ärger, Verdruß p. (vgl. erſticken ꝛc.) und ſo: Es iſt zum P.</title></bibl> <bibl><author>Mülner</author> <biblScope>7, 151 ꝛc.,</biblScope> <title>man könnte ſich todt ärgern; Wir ſingen ein Lied dir zum P.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 193 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2)</sense><sense n="a)">a) mit ſachl. Subj.: plötzlich vorbrechend hervorkommen: Kaſtaniennüſſe .., wenn im warmen November <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>reif an der Sonne ſie p. aus grüngeſtachelter Schale.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 371;</biblScope> <title>Der Kern platzt</title></bibl> heraus, hervor; Ich will ihnen mit meinen Fingern den Bauch ſchlitzen, daß ihnen die Kutteln ſchuhlang heraus-p. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>121b,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit perſönl. Subj.: mit Etwas, das man im Innern zurückzuhalten länger nicht im Stande iſt, plötzlich vorbrechend hervorkommen: Dann platzt er in eine Lache. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156,</biblScope> <title>bricht aus; Bis du | jämmerlich [los-] platzeſt und bellſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41,</biblScope> <title>gw. Zſſtzg., ſ. aus-, heraus-, (auch tr.) hervor-, los-p.</title></bibl> — 4) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 3a) mit p–dem Schall,</title></bibl> — und dann verallgemeinert: plötzlich mit Ungeſtüm daherfahrend ſich bewegen, vgl. plauzen, plumpen <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.: Hu! ich erſchrak! Laut platzte der Königsapfel vom Baum</title></bibl> her [oder herunter, nieder ꝛc.]. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 129;</biblScope> <title>Er kam, als wenn eine Bombe ins [verſch. im, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>Zimmer platzt ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>71b;</biblScope> <title>Um dieſelbige Zeit platzet über die Donau .. der König der Gothen.</title></bibl> <bibl><author>Aventinus</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.);</author>  <title>Seine Ritter und Knechte platzten in den Feind.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Wo verſchiedene Anſichten ſozuſagen grell auf einander platzten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 263;</biblScope> <title>Im Kampf der Grundſätze beim Aufeinander-p. der Geiſter einen tapfern Führer abzugeben.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 396 ꝛc.;</biblScope> <title>Huſch, wie geſcheuchte Rehe . ., über Stock und Stein platz-, ten [fuhren] ſie auseinander.</title></bibl> <bibl><author>Pruß</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 114 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Dann platzt er [der Vogel, die Lerche] ſtumpfling auf die Erd wie ein Stein.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>100 =</biblScope> <title>fährt, ſchießt nieder. Auch in Zſſtzg. (ſ. die von fahren ꝛc.), z. B.: Da will ich mit den</title></bibl> <bibl><biblScope>operibus</biblScope></bibl> daher-p., mit einem Buch von guten Werken, will ich zu ihm einſtürmen. <bibl><author>Alberus</author>  <title>Jörg Witz M.</title></bibl> <bibl><biblScope>7a;</biblScope> <title>Mit</title></bibl> <bibl><biblScope>50</biblScope> <title>Schützen ins Loſament ein-p.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 82;</biblScope></bibl> Einher-p.; Sie platzte faſt zur Thür herein und ſchrie. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 362;</biblScope> <title>Wenn er nun wird herein-p. und Alles in einen Haufen ſchmeißen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 535a ꝛc.;</biblScope> <title>Ihr platzt</title></bibl> hinein [fallt mit der Thür ins Haus ꝛc.]; geht hübſch der Ordnung nach! <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,.365;</biblScope> <title>So quappig platzten die breiten holländiſchen Wörter von der Zunge der Alten</title></bibl> herab. <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41;</biblScope> <title>Gewaltig platzten die Regengüſſe</title></bibl> herunter. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57;</biblScope></bibl> (Her)nieder-p.; Da platzten drei .. Hunde auf mich los und plafften. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 193;</biblScope> <title>Sie platzten auf mich zu; Ich ſollte nicht bald zu-p., ſondern mich wohl bedenken [beim Heirathen].</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 252 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Da p. zu Fenſter und Thür.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>92,</biblScope> <title>ſchlagen, ſpringen zu, ſchließen ſich ꝛc., vgl. (mundartl.) faktitiv: Die Thür</title></bibl> zuplätzen oder zuplitzen <bibl><author>(Weinhold</author> <biblScope>71b),</biblScope> <title>zuſchlagen, zuwerfen und als Ggſtz.: Die Thür</title></bibl> aufplätzen [aufreißen]. <bibl><author>Korreſp.</author>  <title>v. u. f.</title></bibl> <bibl><author>Deutſchl.</author> <biblScope>(1848) 301a,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>ſ. an-p.</title></bibl> — 5) (ſ. 1) mundartl., veralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>klatſchen</title></bibl> <bibl><biblScope>1f,</biblScope> <title>z. B.: Auf Jemand „blatzen“.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>3, 3, 44b ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. nam. zu [2], was unbez. bleibt, vergl. die von berſten, brechen, ſpringen, auch die von plätzen, z, B.: Áb- [1c] und [2]: platzend abſpringen. — An-, tr. [4]: (veralt.) anfallen, angreifen (vgl. antatſchen): Aventin. 1b; Fiſchart Garg. 227b; Franck Chr. 457a; Arch. 75b; Luther 5, 316b; HSachs 1, 250c; 2, 2, 57a; 3, 2, 48b; G. 1, 126 ꝛc. Daneben: Anplatſchen und — anfallen (Paracelſus 2, 582a), — angreifen (1, 44a) ꝛc. und: Der erſte Angriff und Anplatz (2, 582b). —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> Aufgeplatzte Kartoffeln, Nelken; Die Körner in heißem Waſſer ſo lange ſieden, bis ſie a. G. 25, 71 ꝛc., ſ. auch [1e] und mundartl.: Vom Sitzea., auf-, emporſpringen. Spindler Vog. 1, 160. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> Die Naht iſt ausgeplatzt und [3a und b]: Der Kern iſt [her]- ausgeplatzt; In Lachen (Arndt E. 51), in ein Gelächter (Sternberg BrM. 35) a. ꝛc. — Dahêr- [4]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dúrch-:</comp> Das Holz iſt mitten durchgeplatzt ꝛc. — Eīn-, einhêr- [4]. — Hêr- ꝛc.: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[3b]</biblScope> <title>namentl.: Mit Etwas</title></bibl> heraus-p., z. B.: Alſo platzte ich Ihnen gleich damit heraus, wie mir’s .. ergangen. <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Dieſer ſei mit einer ſchriftlichen Anwerbung herausgeplatzt.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 158;</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Als eine Pauſe entſtand, platzte er auf einmal mit einem wie aus der Luft gegriffnen Einfall heraus.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 119 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ob ich gleich ſo voll davon bin, daß ich Alles auf einmal heraus-p. möchte.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192 ꝛc.</biblScope> <title>und oft ohne Obj. oder abhäng. Präp.: Lief geradezu laut her- aus-p–d [mit dem Gelächter] zur Thür hinaus.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216;</biblScope> <title>Wenn ein alter rauher deutſcher Bär ungeduldig her- ausplatzt.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>167;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 138;</biblScope> <title>Ich traf den wunden Ort, | es war nicht hübſch von mir, ſo frei heraus-zu-p.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 274; 14, 135 ꝛc.,</biblScope> <title>ugw.: So muß ich laut hin-</title></bibl> aus-p. [lachen]. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 266;</biblScope> <title>ferner: Ein ſuperkluges und naſeweiſes</title></bibl> Hervor-p. mit ſeinen Anſichten. <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>XLI ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3b]</biblScope> <title>Es hätte nicht viel gefehlt, daß ich losgeplatzt wäre [geplaudert hätte].</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Lachend l. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>durch Platzen verderben: Als wenn mir ein Faß mit Öl auf ofſenbarer Landſtraße verplatzt wäre.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>5, 3, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [1c].</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[2a]So</biblScope> <title>iſt Werther Nichts als ein Speiteufel, der praſſelt, dampft und zerplatzt mit Geſtank.</title></bibl> <bibl><author>Käſtner</author> <biblScope>1, 120;</biblScope> <title>Lichtkugeln, die .. die Finſternis erleuchten und dann z.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>206;</biblScope> <title>[Die Wurſt] zerplatzt und zerſchmort.</title></bibl> <bibl><author>König</author></bibl> <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>2, 344;</biblScope> <title>Daß alle Rippen ihm z. [gw.: zerbrechen].</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 41;</biblScope> <title>Der Schwärmer .. zerplatzt mit einem lächerlichen Knall.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 156;</biblScope> <title>Laut am Lande zerplatzt, erdonnert ſie [die Woge].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 425;</biblScope> <title>Selbſt auf Wieſen zerplatzt die froſtige Schlange dem [durch den] Zauber. Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 387;</biblScope> <title>In der ſüßen Angſt zerplatzt der ſchöne Traum.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 108;</biblScope> <title>Daß die ſüße Täuſchung . ., wie eine ſchöne Seifenblaſe vor meinen Augen zerplatzte.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 61 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>Der ſich damit anfüllt, bis er [ihm der Bauch] z. möchte. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 102 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie zerplatzte bald vor Lachen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 243 ꝛc.;</biblScope> <title>Soll der Neider z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 88 ꝛc.;</biblScope> <title>Es war ein Streich zum Z.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>120a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [1d].</biblScope></bibl> — Zū- <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
