<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Platz“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Platz“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="11" uly="258" lrx="1017" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0562__0560__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="45" uly="246" lrx="1037" lry="4027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0563__0561__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="248" lrx="1013" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0563__0561__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="249" lrx="995" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0563__0561__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="140" uly="241" lrx="1121" lry="3966">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0564__0562__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="239" lrx="1011" lry="2359">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0564__0562__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>IV.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Platz" orig="Plátz">Plátz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; Plätze; Plätzchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (vgl. Plan <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>ein platter (geplatteter) Fleck des Erdbodens, zieml. quadratiſch oder kreisrund, nam. inſofern er beſ. hergerichtet iſt, zu beſt. Zweck dient ꝛc. ſ. Zſſtzg., ſtatt deren oft das bloße Grundw. genügt: Ein grüner, grasbewachsner P. (Gras-, Raſen-P.); Ein P. zum Trocknen, Bleichen der Wäſche (Trocken-, Bleich-P.); Ein P. zum Spielen, Tanzen, Turnen, Turnieren, Exercieren ꝛc. (Spiel-P. ꝛc.); Ein P. zum Vogelfang (Vogelherd), zum Aufſtellen von Tellereiſen ꝛc. u. verallgemeinert, ſ. z. B.: Anker-, Badeꝛc., Fecht-P. ꝛc.; Er führte ihn auf einen freien P.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>23, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>6, 17;</biblScope> <title>Sie ſaßen auf dem P. vor der Thür.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>18, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf dem P., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4e</biblScope> <title>u. vgl. überh. als ſich eng anſchließend das Folg.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) in Städten ꝛc. ein von Häuſern umſchloßner freier P. für den öffentl. Verkehr, z. B. der Markt (Markt-P.), oft mit beſonderm Namen nach dort befindlichen Gebäuden, Standbildern, nach Perſ. ꝛc.: Dom-, Kirch-, Opern(haus)-, Schloß-, Belle-Alliance-, Pariſer-, Wilhelms-P. ꝛc.; Eine p.-artig Straße, die von lauter Prachtgebäuden gebildet wird. <bibl><author>Daniel</author>  <title>Geogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>357;</biblScope> <title>Der Plätze Kreis, der Kirchen edler Bau.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 347;</biblScope> <title>Die Pariſer machen viel Weſens von ihrem Konkordien-P–e. Er iſt eigentlich kaum überhaupt ein P. zu nennen, ſondern vielmehr nur eine ungeheure Weitung . .. zwiſchen den Faubourgs St. Honoré und St. Germain auf der einen und zwiſchen den Tuileriengarten und den Champs eliſées auf der andern Seite.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>vgl. Ort 2h)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Stadt, doch gew. nur:</title></bibl> <sense n="a)">a) kaufm.: in Bezug auf die Geſchäfte, den Handelsverkehr daſelbſt (beſt. Handels-P.), z. B.: Für Exportgeſchäfte iſt Hamburg der ge- eignetſte P.; Der bedeutendſte (der Haupt-P.) für den deutſchen Buchhandel iſt Leipzig; Um die Konjunktur zu benutzen, muß man am P. ſein; Einen Kommiſſionär am P. haben; Das Leder am P. [das hieſige] iſt durch die Sperre der Ausfuhr gefallen ꝛc., vgl.: Binnen-, Hafen-, See-, Stapel-P. Auch verallgemeinert: Etwas zu P. bringen, wie: zu Markt (ſ. d. 1b), verſch. niederd., ſ. <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>3, 330 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Kriegsk.: ein Ort in Bezug auf ſeine Befeſtigung: Ein feſter — Ggſtz.: offner — P.; Einen P. ſtürmen, einnehmen, beſetzen (verſch. 4b), entſetzen ꝛc.; P.-Kommandant ꝛc., ſ. Kriegs-, Waffen-P. — 4) (ſ. 1) eine Stelle des Raums in Bezug auf Das, was dieſe Stelle einnehmen kann, einzunehmen hat od. einnimmt. Der Uberſichtlichk. halber ſondern wir:</sense><sense n="a)">a) o. Artikel ꝛc.: Es iſt im Wagen noch P. [freier Raum] für dich und deinen Koffer; Du haſt mit deinem Koffer noch P. im Wagen; Durch das Zuſammenrücken gewinnen wir P., an P.; Für <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Perſonen iſt auf der Bank nicht P. (genug); Es fehlt an P.; Rücken Sie nicht weiter, ich habe P. (genug), ich finde ſchon P.; Du glaubſt nicht, wieviel P. man findet, wenn man wenig</title></bibl> Raum braucht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Jdee eines . .- Quälortes nach dem Tode konnte keinesweges in dem Kreiſe meiner Jdeen P. finden (ſ. u.).</title></bibl> <bibl><biblScope>132 ꝛc.;</biblScope> <title>P. nehmen, ſich ſetzen; Nehmen Sie gefälligſt P. ꝛc.; P. machen für Jemand od. Etwas; Einem P. machen, indem man weggeht od. Andre weggehn heißt, wegſchiebt; Sich P. machen, Andre wegſchiebend ꝛc.; P.!, Ausruf, womit man auffordert, P. zu machen ꝛc.:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 193;</biblScope> <title>Öffnet die Gaſſe! P.!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>537b,</biblScope> <title>(vergl.: Man mache</title></bibl> Raum! 537a); Der Kanonball . . <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>macht ſich zermalmend P.</title></bibl> <bibl><biblScope>336a ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.: Einzeln ſchafft ſich Blum’ und Blume | durch das Grüne</title></bibl> Raum und P. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 275 ꝛc.;</biblScope> <title>Dardurch er gleich zur Stund P. raumen [gw.: den P. räumen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]</biblScope> <title>muß.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>108a;</biblScope> <title>Suchten ſie</title></bibl> Raum und P., da ſie niſteln möchten. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>113a ꝛc.;</biblScope> <title>P. für Etwas (frei, offen) laſſen, z. B. beim Schreiben ꝛc. Ferner mehr übrtr.: P. haben</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Statt (ſ. d.) haben od. finden, begründet ſein ꝛc. (nur noch ſelten): Aber die Meinung dieſes Philoſophen mag bei uns Deutſchen nicht P. haben.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>57a;</biblScope> <title>Beides hat bei mir P. [iſt der Fall; trifft zu].</title></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>3, 173 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Wahrheit findet ſelten P. [An-, Aufnahme, Gehör]; Jemandes Bitte P. finden laſſen, ſie bewilligen; Jemandes Bitten, Vorſtellungen, der Billigkeit, Wahrheit, Gottes Gnade P. geben, das im Dat. Genannte (auf ſich) wirken laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Den ſchönſten Raum herzuſtellen, der Reinlichkeit P. zu geben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 57 ꝛc.</biblScope> <title>U. nam. oft: Etwas greift (ſ. d. 1c) P., z. B.: Bis wieder ein gleich alter Rieſe [im Urwald] P. greift u. um ſich her alles Größere erdrückt.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 193;</biblScope> <title>Er galt für einen Undeutſchen, und wenn dieſe Anſchuldigung nicht P. greifen konnte, doch für einen Philiſter.</title></bibl> <bibl><author>HHerz</author> <biblScope>243;</biblScope> <title>Daß eine andere Einrichtung von langen Jahren her P. gegriffen habe.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 206;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 23 ꝛc.</biblScope> <title>u.: Etwas P. greifen laſſen ꝛc.; Zu P., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit unbeſt. Artikel (der in Mz. wegfällt); verneint mit „kein“; mit Zahlw. ꝛc.: Ein P. im Kabriolett, im Fond, in der Ecke des Wagens; auf dem Sopha; in der erſten, zweiten Kajütte, im Zwiſchendeck; in der Loge des Theaters, im Parkett, Parterre, auf dem Sperrſitz, auf der Gallerie ꝛc.; Einen P. belegen (ſ. d. 3), beſetzen, einnehmen (vrſch. 3b); Ich habe einen guten P.; Wir haben gute Plätze; Hier ſind noch <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Plätze leer ꝛc.; Ich finde wohl noch ein Plätzchen; Nach und nach nahmſt du ſo mein ganzes Herz, meinen ganzen Kopf ein, daß jetzt noch etwas Anders Mühe hat, ein Plätzchen darin zu gewinnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 386 ꝛc.</biblScope> <title>Selten, wie „Stelle“</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Dienſt, Amt (Stellung, wodurch man ſein Brot hat): Plätze bekäme ich genug; ich könnte auch zum Sohne, der würde mir Lohn geben, ſoviel ich wollte.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 316,</biblScope> <title>gew. mit beſitzanz., Fw., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c; f ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner mit beſt. Artikel, mit hinzeigenden, beſitzanz. Fw. ꝛc. (c—g), ſo:</sense><sense n="c)">c) un- abhäng. von Präpoſ., zunächſt entſprechend zu <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>z.B.: Der P., auf dem Sie ſitzen, iſt belegt, iſt mein; Der P. in der Ecke des Poſtwagens iſt ſehr bequem; Von dieſem P. aus ſieht man nicht gut; jene Plätze ſind beſſer; Dem Gaſt gebührt der erſte, der beſte P. am Tiſch; Die Plätze der Schüler nach den Extemporalien beſtimmen ꝛc.; Der P. (vgl.</title></bibl></sense><sense n="a)">a) iſt knapp, eng, geht ſehr zuſammen <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 183) ꝛc.;</biblScope> <title>Nicht er ſelbſt, nur der P. [„Ort“.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>89b],</biblScope> <title>den er durchwandelte glänzt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>48 ꝛc.;</biblScope> <title>Mein P., mehrdeutig, z. B.: Mein P. [der, worauf ich mich befinde] iſt ſchlecht, unbequem ꝛc. u. übrtr. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>am Schluß): Mein P. ſei zu ſchlecht für mich .. Beſſer, als wenn ich zu ſchlecht für meine</title></bibl> Stelle wäre. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>627a ꝛc.;</biblScope> <title>Das iſt mein P., auf dem Sie ſitzen, er gehört mir ꝛc.; Zu deinen Füßen iſt mein P., dort gehöre ich hin; Der P. des Poſtillons iſt auf dem Bock; Der P. des Führers iſt an der Spitze der Truppen ꝛc. (ſ. d), ähnlich zuw.: Der P., prägnant</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>der geeignete, rechte P. (oder Ort): Es iſt hier der P. nicht, die Urſache aufzuzeichnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 78 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem den P. räumen, ihm den, den man inne gehabt, abtreten: Einem Beſſern | den P. zu räumen, zog ich mich zurück.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>277a ꝛc.;</biblScope> <title>Jemandes P. [Stelle] einnehmen, vertreten ꝛc., z. B.: Stolz tritt an die</title></bibl> Stelle der Demuth und Fühlloſigkeit nimmt den P. der Menſchenliebe ein. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Bei der ſie von der Wiegen an | der Mutter P. vertrat.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 169;</biblScope> <title>Seinen [den Einem zukommenden] P. einnehmen, z. B. im Theater ꝛc., in dem (Juſtiz-)Kollegium; Seinen P. ausfüllen, ſeiner Stellung, ſeinem Amt gewachſen ſein (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>am Ende) ꝛc.</title></bibl> — Ferner abhäng. von Präpoſ. (alphab.), nam.: d) Die Schüler müſſen beim Beginn der Stunde an ihrem P. ſein, ſchon vorher an ihren P. gehn, an ihrem P. bleiben ꝛc.; Jedes Buch muß an ſeinem P. ſtehn; Wenn du ein Buch herausnimmſt, ſo muſſt du es wieder an ſeinen P. ſtellen, an den, wohin es gehört; Er iſt ein ſehr gelehrter Mann, aber hier nicht an ſeinem P., nicht am P. [in der für ihn paſſenden Stellung ꝛc.]; Die Bemerkung iſt richtig, aber durchaus nicht am P., iſt ungehörig; Ich finde es eine übermäßige Gutmüthigkeit und gar nicht am P., Lenardo’n unſre Briefe mitzutheilen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 86 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner: Wenn ich an deinem P. [in deiner Stelle, Lage] wäre,</title></bibl> — oder: an deinem P. — thäte ich es ꝛc.; Wär’ ich nun jetzt an eurem P–e, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>betraurt’ ich ihn ein züchtig Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 128;</biblScope> <title>Ich dächt’ an euren P. dem Ding nicht weiter nach | und hielte mich an Das, was mir der Zwerg verſprach.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 88;</biblScope> <title>Du müßteſt nicht nur an meinem P–e, du müßteſt ich ſelbſt geweſen ſein, um die unbeſchreibliche Leidenſchaft zu begreifen ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 252 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> — e) Jemand iſt, ſitzt, ſteht, bleibt auf ſeinem P.; ſetzt, ſtellt, begiebt ſich auf ſeinen P. ꝛc.; Sie ſitzen auf meinem [dem mir gehörenden] P. ꝛc.; Ein Kämpfender, Soldat bleibt (ſ. d. 20) auf dem P., auf dem Kampf-P., Schlachtfeld (ſ. 1), z. B.: Von den Kaiſerlichen blieben <bibl><biblScope>5000</biblScope> <title>auf dem P–e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>995b;</biblScope> <title>Daß ſie ſoviel Volks auf dem P–e gelaſſen hätten.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>Volksb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 473 ꝛc.,</biblScope> <title>ugw. im entggſtzten Sinn: Die Chriſten .. fielen die Heiden ſo heftig an, daß die Chriſtenſchar beinahe allein auf dem P. blieb.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 488</biblScope> <title>(gew. zur Vermeidung der Zweideutigk.: den</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>P. behaupten ꝛc.); Immer auf dem P. ſein, zunächſt wohl: auf dem Kampf-, Turnier-P. ꝛc. und dann verallgemeinert: da, wo es zu handeln gilt, wo es noth thut, immer ſchlagfertig und bereit; Er iſt ein Kerl auf dem P. [od. Fleck, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b];</biblScope> <title>Warf er Schere und Elle weg und war der Erſte auf dem P.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 399 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Auf dem P.</title></bibl> <bibl><biblScope>adv. =</biblScope> <title>auf dem Fleck, auf der Stelle, ſofort, z. B.: Dann werden alle Lebende .. auf dem P–e verwandelt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 197;</biblScope> <title>Er zahlte mir eine Summ’ aus auf dem P. | und ſicherte mir durch Verſchreibung einen zweiten Satz.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 218 ꝛc.</biblScope></bibl> — f) Jemand aus ſeinem P. verdrängen, aus ſeiner Stellung, ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>am Ende und vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>g.</biblScope></bibl> — g) Von ſeinem P. aufſtehn, ſich erheben ꝛc.; Jemand von ſeinem P. wegdrängen, ſowohl von dem Ort, wo er ſich befindet, als auch (ſ. f) aus ſeiner Amts- od. Dienſtſtellung; Eine Bemerkung vom P. (aus), die in einer Verſammlung Jemand von der Stelle aus, wo er grade ſitzt, macht, ohne auf die Rednerbühne zu gehn; Nicht vom P. [von der Stelle] gehn, weichen, ſich rühren <bibl><author>(G.</author> <biblScope>5, 3),</biblScope> <title>zu bringen ſein ꝛc., mundartl.: Aber Anne war nicht ab P. zu bringen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>234;</biblScope> <title>So bringt man ſie mit keinem Lieb mehr ab P.</title></bibl> <bibl><biblScope>246 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Aus frz. <bibl><biblScope>place,</biblScope> <title>urvrwdt mit platt, ſ. d. und</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>262,</biblScope> <title>vgl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>III</biblScope> <title>und viell. Einzelnes unter</title></bibl> <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>wie auch Plätz.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. (ſ. die von II und III) unerſchöpflich, vgl. die von Ort, Stelle ꝛc., z. B. abgeſehn von den Eigenn., ſ. [2]. — Ánhalte- [1]: Platz, Stelle, wo angehalten wird, nam. bei der Eiſenbahn. Auerbach Tag. 3; Kohl Irl. 1, 252 ꝛc., vgl. Halt-P. — Ánker- [1]: ein zum Ankern geeigneter Platz, eig. und übertr. (vgl. Landungs-P.; Hafen ꝛc.): Klippen, die für Ankerplätze gehalten wurden. Gentz Rev. 42; IP. 17, 134; Rückert Mak. 1, 73 ꝛc. — Anpoſch- [1]: Kirrungs-P. bei Faſanen. Laube Br. 237. — Arbeits- [1; 4]: Platz, wo man arbeitet. — Bāde- [1]: Der B. liegt ein paar hundert Schritte vor dem Thor der Stadt [oder des Bade- orts, ſ. d.]. Monatbl. 2, 230b. — Báll- [1]: zum Ballſpiel. 233b, vergl. auch Tanz-P. — Bátzen- [4b; c ꝛc.]: Platz, der einen Batzen koſtet, ſo: Auf dem Drei-B. [im Theater] ſitzen. Sch. 210b, ähnl.: Auf dem (Vier-)Groſchen-, (Acht-)Schillings-P. ꝛc. — Bāū- [1]: zum Bau beſtimmt, eig. G. 27, 483 und übertr. 39, 119 ꝛc. — Begrä́bnis- [1]: ſ. Friedhof ꝛc. — Bérg- [1]: auf einem Berg gelegner P.: Auf einem waldigen B–e Mittagsruhe halten. G. 16, 265 ꝛc.; Freie Bergplätze, Grundſtücke eines aufläſſig gewordnen und ſomit ins Freie gefallnen Bergbaus. Scheuchenſtuel 30. — Bínnen- [3a]: im Binnenland gelegen, im Ggſtz. zu See-, Hafenplätzen. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Birſch-:</comp> ſ. Jagd- P. — Blēīch- [1]: G. 20, 16. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bōrſen-:</comp> z. B. [2], ferner [3a], vgl. Wechſel-P. — Brúnft- [1]: ſ. II 3c und Plan 1e, auch künſtl. hergerichteter. Döbel 1, 128. — Brüt- [1]: woVögel brüten: Der Meeresvögel Scharen | und ihre Brüteplätze längs dem Strand. Cham. 4, 152, auch: Brut-P. — Búrg- [2]: Platz, worauf die Burg ſteht, vgl. Schloß-P. G. 26, 130. — Dōm- [2]. — Dórf- [2]: Unter der Lind’ auf dem D., vgl. Dorflinde. — Drêh- (JP. 9, 64), Dríll-: Exercier-P., ſ. drillen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dróſchken-:</comp> ſ. Halt-P. — Eck- [4b ꝛc.]: in der Ecke befindlich: Der E. des Sophas, — im Poſtwagen ꝛc. — Ehren- [4b ꝛc.]: der für beſ. geehrte Perſ. beſt. iſt: G. 19, 93; Der E. an der Tafel ꝛc. — Erercīēr- [1]: der Soldaten, Dreh-, Drill-P., ſ. auch Übungs- und Parade- P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fāūl-:</comp> ſ. Schanden-P. — Fécht- [1]: Fecht-Boden, -Schule: Sch. 453a ꝛc.; Etliche hielten einen F. Olearius Reiſ. 240b, ugw. von einmaliger Fechtübung. — Féſt- [1]: zur Feier eines Feſtes dienend, z. B.: Sich auf dem F. und im Schießſtand umzuſehen. Hausbl. (60) 1, 165. — Frēī- [4b ꝛc.]: ein Platz, der kein Geld koſtet: Er hat einen F. im Theater; Auf der Landesſchule erhielt ich einen F. Mügge Erb. 1, 41. — Fürſten- [4b ꝛc.]: ein für fürſtl. Perſ. beſtimmter Platz, auch [2]: Bezog eine Herberge auf dem F. Schwab V. 1, 48. — Gallerīē- [4b ꝛc.]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gemēīn-:</comp> ſ. Ort 2r und Gemeinort: Danzel 157; Welcher Allgemeinſatz erſchöpft ein menſchliches Leben? . .. Solche Gemeinplätze. H. Ph. 10, 279; Die Meiſten kommen mit moraliſchen Gemeinplätzen angeſtochen. Sch. G. 2, 230; Überhaupt läſſt ſich viel Böſes von ihnen ſagen, es iſt ein ergiebiges Gemeinplätzchen. W. 9, 73; Der ausgeſogenſte aller Gemeinplätze. 32, 9; 44; 110; 34, 269 ꝛc. Dazu: Erhaben oder gemeinplätzig [in der Weiſe eines G–es]. Heine Reiſ. 4, 257; Die unſcheinbarſte Äußerung und Ge- meinplätzigkeit. Goltz 2, 274 ꝛc. — Glócken- [4]: der für die Glocken beſt. Platz. G. 31, 8, vgl. Glocken- Stube, -Stuhl. — Grās- [1]: grasbewachsner, ſ. Raſen-P., vgl. auch Weide-P. — Grénz- [3b]: an der Grenze gelegner Platz. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gróſchen-:</comp> ſ. Batzen- P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāfen-:</comp> z.B. [3a] ein Ort (Handels-P. ꝛc.) mit einem Hafen. G. 13, 280 und [2]: ein freier Platz in der Gegend des Hafens ꝛc., vgl. Landungs-P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hált-:</comp> wo Halt gemacht wird oder Etwas hält, ſ. Anhalte-P. und z. B.: Der H. für die Droſchken (Droſchken-P.). — Hándels- [3a]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāūpt-:</comp> hauptſächl. Platz, z. B. [3a] ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāūs-:</comp> <sense n="1)">1) Bau-P. eines Hauſes. — 2) Hausflur: Er hörte dieſe Wehklage von oben herunter an ſeiner Stube vorbei nach dem H–e eilen. <bibl><author>G.</author></bibl> — Jāgd- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Platz, wo man jagt, ähnl.: Birſch-P. ꝛc.</title></bibl> — Jūbel- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Platz, wo gejubelt wird, z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Auf den J. in der Mitte des Orts.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>77.</biblScope></bibl> — Kabriolétt- <bibl><biblScope>[4b ꝛc.].</biblScope></bibl> — Kámpf- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Erſchien noch grade zu rechter Zeit auf dem K–e, um die völlige Niederlage der Seinigen zu verhindern.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>877a;</biblScope> <title>Nicht ohne Dank | gedenk’ ich dieſen K. zu verlaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Weſt</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — Kāūf- <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> — <comp>Kêgel-:</comp> Platz des Kegelſpiels, vgl. Kegelbahn, auch: Kugel-P. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 613²³.</biblScope></bibl> — <comp>Kírch(en)-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Kirchenſtuhl.</title></bibl> — Kírrungs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>wohin Wild gekirrt wird, ſ. Anpoſch-, Schutt-P.</title></bibl> — Krīēgs- <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope> <title>feſter von Bed. für den Krieg.</title></bibl> — <comp>Küſten-:</comp> an der Küſte gelegen <bibl><biblScope>[3a</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>b].</biblScope></bibl> — Lāger- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>wo man ſich lagert, das Lager aufſchlägt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 168.</biblScope></bibl> — Lándungs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>ein Platz, wo man landen kann.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 276.</biblScope></bibl> — Lä́rm- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Sammel-P. der Soldaten, wenn Lärm geſchlagen wird.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55.</biblScope></bibl> — <comp>Lāūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) ein zum Laufen dienender, eingerichteter Platz, vergl. Renn-P. und <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (weidm.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Lauf</title></bibl> <bibl><biblScope>15b.</biblScope></bibl> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>277 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (ſ. Reislauf, Laufgeld ꝛc.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Werbe-, Muſter-P.:</title></bibl> <bibl><author>Erbvergl.</author>  <title>Beil.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope> <title>Um Volk für den Kaiſer zu werben und L. für dieſelben. .. Da haſt du Platz genug zu laufen (ſ. 1).</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>23.</biblScope></bibl> — Līēblings- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>ein Platz, den man beſ. liebt.</title></bibl> — Lōgen- <bibl><biblScope>[4b ꝛc.].</biblScope></bibl> — <comp>Lúſt-:</comp> vgl. Jubel-, Vergnügungs-P. ꝛc.: Ein großer Luſt- und Spiel-P. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 112;</biblScope> <title>Ein öffentlicher L.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſ-</author>  <title>ſon E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145.</biblScope></bibl> — Márkt- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>vgl. auch Meß-P.</title></bibl> — Méß- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>Handels-P., wo Meſſen ſtatthaben</title></bibl> — und <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>der freie Platz, wo die Meſſe ſtatthat.</title></bibl> — Míttel- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>z. B. ein in der Mitte befindl. Platz: Der M. im Wagen iſt nicht ſo bequem wie ein Eck-P.; ferner: ein Platz zu mittlerem Preiſe im Theater ꝛc.</title></bibl> — <comp>Mūm-:</comp> (veralt.) bei <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Platz der Vermummung, des Mummenſchanzes, dagegen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Latrine ꝛc.: Im Lager war es das Amt der Dirnen und Buben, die Gaſſen und Märkte, auch die „Mumplätze“ zu fegen und zu ſäubern.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 53.</biblScope></bibl> — Múſter- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>zur Truppenmuſterung: Dann wurden Werbeplätze geſucht, ein M. feſtgeſetzt, auf dem ſich die Geworbenen ſammelten. Wer ſich anwerben ließ, erhielt Lauf- oder Werbegeld ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>40</biblScope> <title>(ſ. Lauf-P.);</title></bibl> <bibl><biblScope>135;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191 ꝛc.</biblScope> <title>Auch ein Platz, inſofern er andern als Muſter dient oder dienen kann ꝛc.</title></bibl> — <comp>Nêben-:</comp></sense><sense n="1)">1) Ggſtz. zu Haupt-P. —</sense><sense n="2)">2) ein neben einem andern befindlicher Platz. — Öber- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>ein obrer, höherer Platz, der Oberrang, Ggſtz. Unter-P.</title></bibl> — Öpern(haus)- <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>auch [4bꝛc.]: ein Platz im Opernhaus.</title></bibl> — Parāde- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Platz für die Parade der Soldaten.</title></bibl> — Parkétt-, Partérre- <bibl><biblScope>[4b ꝛc.].</biblScope></bibl> — <comp>Rāſen-:</comp> ſ. Gras-P. — <comp>Rendezvous-:</comp> Platz eines Stelldicheins. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 628a ꝛc.</biblScope></bibl> — Rénn- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Platz für (Wett-) Rennen ꝛc.: Einen R., wo ſie über die Stange ſtechen.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 217,</biblScope> <title>ſ. Stech-P.</title></bibl> — <comp>Rícht-:</comp></sense><sense n="1)">1) (ſelten) Platz, wo zu Gericht geſeſſen wird: <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>17, 19; 22;</biblScope> <title>Reinige den R. und den Staat | von einer Peſt von Ungeheuern, | die ihr den Weg vertrat.</title></bibl> <bibl><author>JBMichaelis</author> <biblScope>135 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Platz der Hinrichtung: Ein Verdammter . ., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der zum R. wird geführt, das Beil ſchon | ſieht geſchliffen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 344;</biblScope> <title>Grabgefährten, brecht zum R. auf! .. Auf der</title></bibl> Richtſtatt hier verfluch ich ſie. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Rítter-:</comp> z. B. Platz für ritterliche Übungen, Turnier-P. ꝛc.: Zogen auf den R., wo der König und die Königin dem Stechen zuſahen. <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 64 ꝛc.,</biblScope> <title>danach auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Name von Plätzen in Städten, wie „Stech-P.“ ꝛc., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[4b]:</biblScope> <title>Die römiſchen Ritter wollten den Laberius, weil er als Mime aufgetreten, im Theater nicht wieder auf den R. laſſen ꝛc.</title></bibl> — Rück- <bibl><biblScope>[4b]:</biblScope> <title>Ein R. im Wagen, auf der Rückbank, Ggſtz. Vorder-P.</title></bibl> — <comp>Rückzugs-:</comp> Platz, wohin man ſich zurückzieht: Ein friedliches Rückzugsplätzchen zu ſuchen. <bibl><author>Mügge</author>  <title>NLeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 173.</biblScope></bibl> — <comp>Rūhe-:</comp> Platz zum Ausruhn; ein der Ruhe gewidmeter oder dienender Platz ꝛc.: Am R. der Todten, da pflegt es ſtill zu ſein. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>420;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 34;</biblScope> <title>[Die Recitative], die man meiſtens nur als eine Art von Ruheplätzen betrachtet, wobei Sänger und Zuhörer Athem ſchöpfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 103.</biblScope></bibl> — <comp>Sámmel-:</comp> Platz, wo Perſonen oder Dinge ſich ſammeln, zuſammenkommen: Wie Ew. Majeſtät Privatleben Ber S. aller häuslichen Glückſeligkeiten war. <bibl><author>Gentz</author> <biblScope>1, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 47;</biblScope> <title>Ein wüſter S. von Nahmen und Zahlen und Büchertiteln.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Für die Proteſtanten fand ſich in dieſer Noth weder Rath noch Führer noch S.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1075a ꝛc.;</biblScope> <title>Lyon als</title></bibl> Haupt-S. der Unzufriedenen. <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57.</biblScope></bibl> — Schánden- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>der den ihn Einnehmenden der Schande preisgiebt (Ggſtz. Ehren-P.).</title></bibl> <bibl><author>Keler</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 235,</biblScope> <title>ſo z. B. Faul-P., abgeſonderter Platz für faule Schüler in manchen Schulen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Schátten-:</comp> ſchattiger Ort. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 339; 6, 331 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Schāū-:</comp> der Platz eines Schauſpiels (ſ. d.), vgl. Bühne <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>c,</biblScope> <title>z. B. eig.: Wie mancher Sch. wird dein Trauerſpiel erneun!</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>1042;</biblScope> <title>Ich bin geſtern in dem Sch. geweſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 301;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>99b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 98 ꝛc.</biblScope> <title>und oft übertr.: Der Himmel hangt dräuend über dieſen blutigen Sch. herab.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>296b;</biblScope> <title>Tritt von dem polemiſchen Sch–e und bald nachher auch von dem Sch–e der Welt ab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 254;</biblScope> <title>Für die Kräfte unſers Geiſtes und Herzens iſt dieſer Sch. [die Erde] immer nur eine Übungs- und Prüfungsſtätte.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 279;</biblScope> <title>Seinen erſten Sch. muß der neue Religionsſtifter auf dem Lande .. wählen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 79;</biblScope> <title>Eine unglückliche Epoche, die Frankreich .. zu einem Sch–e der Abſcheulichkeit und des Elends gemacht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>788b;</biblScope> <title>Sie verließen grade im entſcheidenden Moment den Sch. der Handlung.</title></bibl> <bibl><biblScope>877a;</biblScope> <title>Der Entſchluß.. gab dem Kriege eine ganz andere Richtung, einen andern Sch. und andere Spieler.</title></bibl> <bibl><biblScope>904b ꝛc.</biblScope> <title>So auch: Daß .. der</title></bibl> Kriegs-Sch. ſich auch in unſern Gegenden aufthun könne. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 54;</biblScope> <title>Von der eingeſchränkten Bretterbühne auf den großen</title></bibl> Welt-Sch. hinauszutreten. <bibl><biblScope>27, 313;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>278ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Schillings-:</comp> ſ. Batzen-P. — <comp>Schlácht-:</comp> Schlachtfeld ꝛc. — Schlóß- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Schútt-:</comp> Platz, wo Etwas hingeſchüttet wird, z. B. Bauſchutt ꝛc., nam. auch (weidm.): der Platz, wo Sauen Futter vorgeſchüttet wird. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>287.</biblScope></bibl> — Sēē- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>Handels-P. an der See.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 179;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 234.</biblScope></bibl> — Sítz- <bibl><biblScope>[4b ꝛc.]:</biblScope> <title>zum Sitzen eingerichtet.</title></bibl> <bibl><author>Koner</author>  <title>GrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 129,</biblScope> <title>vgl. Ggſtz. Steh-P.</title></bibl> — Sōpha- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Platz auf einem Sopha.</title></bibl> — <comp>Spazīēr-:</comp> ein zum Spazieren geeigneter Platz, Wandel-P. — Spīēl- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Stāpel-:</comp> Platz, wo Etwas aufgeſtapelt wird, nam. <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>Handels-P. mit Stapelgerechtigkeit, eig. und übertr., vergl. Stapelort und Stapel.</title></bibl> — Stéch- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Stechbahn, vgl. Ritter-P.</title></bibl> — Stēh- <bibl><biblScope>[4b ꝛc.]:</biblScope> <title>im Ggſtz. zum Sitz-P., nam. im Theater.</title></bibl> — Stürz.: nam. bergm.: der Platz am Tage vor den Gruben, wo die Fördergefäße ,,geſtürzt“ (ausgeladen) werden, die „Stürze“, vgl. Haldenſturz, Halde, Hängebank <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl> — Tánz- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Tanzboden.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>402 ꝛc.</biblScope></bibl> — Tríft- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>ſ. Weide-P.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 143.</biblScope></bibl> — Trócken- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>260 ꝛc.</biblScope></bibl> — Túmmel- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Platz zum Umhertummeln, eig. und übertr.: Als aber Ruhe eintrat, der Schlamm zu Boden fiel, das Meer ſich abklärte, da wurde es ein geeigneter T. für die Polypen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>159;</biblScope> <title>Den T. des wilden Hirſchen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 27;</biblScope> <title>Der Erde ſchöner, grüner Teppich ſoll | kein T. für Larven ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 25;</biblScope> <title>Da die Steppe ein wahrer Sammel- und T. aller Läuflinge und Abenteurer aus Polen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3;</biblScope> <title>Nicht der T. des Lebens, ſein Gehalt beſtimmt ſeinen Werth.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>162b;</biblScope> <title>Das geht ein wenig über die Grenzen der berüchtigten Dichterfreiheit, die, ſo einen großen T. man ihr auch immer zugeſtehen will, doch am Ende .. ihre Grenze haben muß.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 249; 34, 104 ꝛc.</biblScope></bibl> — Túrn- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Turnīēr- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Schon vom T. | zurück? .. Wohntet ihr dem Ritterſpiel nicht bei?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>415b,</biblScope> <title>vgl. Ritter-P.</title></bibl> — ūbe-, übungs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>vgl. Erercier-P.</title></bibl> — <comp>Um-:</comp> (ſelten) der Etwas, z. B. das Lager umgebende Platz. <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 114¹).</biblScope></bibl> — <comp>Unter-:</comp> ſ. Ober-P. — <comp>Vergnügungs-:</comp> Luſt-P. — <comp>Verſtéck-:</comp> Platz, ſich oder Etwas zu verſtecken. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(60) 1, 56 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vōr- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>der vor Etwas liegende Platz: Die Vorplätze der niedrigen Zimmer waren gebohnt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 207;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf dem erhöheten V–e der Tempel.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 85 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wáffen-:</comp> Platz, wo Waffen angehäuft ſind, nam. <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope> <title>Er ließ die Feſtungswerke ſchleifen .. und machte dieſen W. der Geuſen zum Dorfe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>852a; 776b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wāhl-:</comp> vgl. Wahlfeld ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) ein Platz, wo gewählt wird. — 2) häufiger <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schlacht-, Kampf-P. (richtiger</title></bibl> Wal- P., ſ. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth. 51).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 271;</biblScope> <title>Breite vor uns einen W., | ein Platz der Völkerwahl [des Völkerkampfs]; | aus dem Kerker, aus der Scheide | ſehnt ſich wieder unſer Stahl.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 73;</biblScope> <title>Einem W. gleicht die Flur, | einer</title></bibl> Malſtatt Wieſ’ und Felder. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 216;</biblScope> <title>Der Anblick eines leichenvollen W–es.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>111b; 964b ꝛc.</biblScope></bibl> — Wáld- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Einen graſigen, etwas hüglichten W.</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> — <comp>Wándel-:</comp> Spazier-P. <bibl><author>Anderſen</author> <biblScope>32a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp> z.B. ein Platz, wo Schiffe friſches Waſſer einnehmen ꝛc. — <comp>Wéchſel-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[3a]</biblScope> <title>ein größrer Handels-P. mit einer Börſe für Wechſelgeſchäfte ꝛc.: Die Kurſe der verſch. Wechſelplätze ꝛc.; ferner (weidm.): der Platz, wo das Wild wechſelt (ſ. d.) ꝛc.</title></bibl> — <comp>Wēīde-:</comp> Platz zum Weiden, (Vieh-) Weide, eig. <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr., z. B. (von Schauſpielern): Eine Nomadentruppe, die von einem abgegraſten W. zu einem neuen zog.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>2, 186;</biblScope> <title>Ihr aber ſeid ein W. | dem Hoffen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 114 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wérbe-:</comp> Platz, wo Truppen angeworben werden, ſ. Lauf-, Muſter-P.: Ihr W. war die ganze chriſtliche Welt. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>776b.</biblScope></bibl> — Wérft- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Schiffswerfte.</title></bibl> — Wōhn- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Platz, wo man wohnt:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 175;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 196 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wúnder-:</comp> wunderbarer Platz. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 74.</biblScope></bibl> — Zélt- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Platz, wo ein Zelt aufgeſchlagen wird.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75.</biblScope></bibl> — Zímmer- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Arbeits-P. der Zimmerleute.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>708a,</biblScope> <title>ſ. Zimmerhof, Bau-P. ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
