<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „platten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „platten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="11" uly="3469" lrx="990" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0561__0559__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="131" uly="264" lrx="1134" lry="3891">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0562__0560__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="platten" orig="Plátten">Plátten</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="plätten" orig="plätten">plätten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) platt machen, z. B.: <sense n="a)">a) Sage man nicht, daß Kunſt oder die Sonne des Negers Naſe geplattet habe. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 103</biblScope> <title>(vgl. plätſchen); Deſto mehr platten oder verwildern ſich die Geſichtszüge auf . . kalmuckiſche Weiſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>13.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Den Boden p., ebnen und insbeſondre dann auch: den geebneten mit Steinplatten belegen, z. B.: Ein flacher Felsgipfel, von der Natur geplättet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 389</biblScope> <title>(vgl. Platte 2); Wenn das Haus aufgeführt, der Boden geplattet und gepflaſtert iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 76;</biblScope> <title>Die geplatteten Erhöhungen an beiden Seiten für die Fußgänger.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 248;</biblScope> <title>Alle Straßen ſind geplattet, ſelbſt die entfernteſten Quartiere wenigſtens mit Backſteinen auf der hohen Kante ausgeſetzt.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 78;</biblScope> <title>Der Fußboden iſt von den Seiten herein an einigen Orten durch Platten angegeben, in der Mitte aber ſteht noch der rohe Kalkfels höher als das Niveau des angelegten Bodens, er kann alſo nie geplattet geweſen ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>340; 40, 115;</biblScope> <title>Die Steine mit welchen der Boden des Gemachs geplattet war.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Jud.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 383;</biblScope> <title>Die weißen Steinplatten, mit denen die Flur geplättet iſt.</title></bibl> <bibl><author>Büchner</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. auch: Breitfelgige Räder plätten die Straßen.</title></bibl> <bibl><author>Radlof</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>70.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Metalldraht auf der Plattmühle (ſ. d.) od. dem „Plätter“, zwiſchen 2polierten ſtählernen Walzen platt drücken zu Lahn (ſ. d.) oder Plätt, Pläſch (auch: Plattnen, plättnen): Im geplätteten Zuſtand, wo man ſie Lahn nennt. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 338;</biblScope> <title>Es legen ſich eigene Leute auf das Gold- und Silberplatten, die daher auch</title></bibl> Drahplatter, Drahtplattner, Platter oder Plattner [und Plätter] genannt werden ꝛc. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 472 ff.,</biblScope> <title>u. z. B.</title></bibl> Goldplätter. <bibl><author>Adelung</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Glash.: bei der Bereitung des Fenſterglaſes die aufgeſprengten Glascylinder zu Tafeln ſtrecken, vergl. Plätt- ofen: Solange man plättet. <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 1, 183.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Wäſche plätten, mit dem Plätt-Eiſen oder Bolzen glätten, bügeln (ſ. d.): Die neugeplätteten Überzüge. <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 163;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Freih.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope></bibl> <bibl><author>GSchröer</author>  <title>Hauschr.</title></bibl> <bibl><biblScope>127 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: platten.</title></bibl> <bibl><author>Br.</author></bibl> <bibl><author>a.</author></bibl> <bibl><author>Nordam.</author> <biblScope>155 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Plätterin. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Kleiderfalterinnen oder, wie man es in einigen Provinzen Deutſchland’s ausdrücken würde,</title></bibl> Platterinnen. <bibl><author>Böttiger</author>  <title>Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>355 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Bauk.: ſt. blatten, anblatten, (ſ. d. u. vgl.: Dieſe [Eisgrube] wird im Achteck von unten herauf in Form eines Trichters abgebunden, in jeder Ecke zuſammengeblattet. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>10, 512 ꝛc.,</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>„plätten“.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Gärber.: Platten: die Eichenrinde in Platten (zur Lohbereitung) abſchälen.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><author>Radlof</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>70</biblScope> <title>unterſch.</title></bibl> platten, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>platt ſein u.</title></bibl> plätten, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>platt machen, gegen den allgem. Gebrauch, ſ. o. und Zſſtzg.</title></bibl> — Niederd.: Sich plätten; ſich platt hinſetzen, z. B. in einem Kinderlied an den Schmetterling: <bibl><biblScope>Rupenschiter, | sett di | plett di ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt., wohl nach gr. παττω (ππoo): Einem Etwas fürplatten [gaukelnd vorbilden]. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>86b;</biblScope> <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>172b; 176b ꝛc.,</biblScope> <title>in gleichem Sinne: Verlangen zur</title></bibl> vorgeplampten Gottheit. <bibl><author>Derſ.</author>  <title>und wohl dazu: Den Teufel und ſein</title></bibl> Geplempe verjagen. Lthr. <bibl><biblScope>90b</biblScope> <title>[wohl: ſeinen Spuk ꝛc.], ferner (wohl zu gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>παoτιzóς ꝛc.):</biblScope> <title>Ein Täuſcher od.</title></bibl> „Blastücker“. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 225b;</biblScope> <title>Blastückerei. Kirchpoſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Blastückiſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>40 ꝛc.</biblScope> <title>(wohl mit Anlehnung an Tücke).</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb- [1]: Daß die Kugel die Geſtalt einer Pomeranze oder eines an ſeinen beiden Polen eingedrückten oder abgeplatteten Körpers annimmt. .. Abplattung der Erde. Littrow 43; Abplattungen. Humboldt K. 1; Die Häuſer waren | abgeplattet . ., zu Straßen dienten | dieſem Volk die Dächer. Platen 4, 338; Felſenriff . ., | das abgeplattet vorſprang in die See. Sch. 540b ꝛc. Seltner: Der Boden iſt einfach abgeplättet. Hettner gR. 15 ꝛc. u. ſo bei Adelung als Verſtärkung von [1cu. e]. — Án- [2], Ⅰ0] ſ. auch plätzen 4a. — Aūf- [1e]: Zerknittertes aufplätten, aufbügeln. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> z. B.: <sense n="1)">1) zu einer Platte ausdehnen: Das Horn wird .. in die Flamme gehalten und darin umgedreht, wieder mit den Zangen gebogen, bis es allmählich ausgeplattet iſt. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 276;</biblScope> <title>Daß er die kurzen Schlagworte aufgreift, durch langweiliges, ſich immer wiederholendes Ausſpinnen den Dukaten zu einem Reitermantel ausplattet.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author></bibl> <bibl><author>(Schwegler</author> <biblScope>47) 171 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>Falten [aus dem Zeug] und</title></bibl> — meton.: das Zeug ausplätten, ſeltner: Bettzeug auszupla tten. <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 184 ꝛc.;</biblScope> <title>übrtr. (vergl. ausglätten): Das Geſicht vor dem Spiegel auszuplätten und es mit keinen heftigen Regungen zu zerknüllen.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>1, 191 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> mit Platten belegen ꝛc.: Auf der ſteinbeplatteten Vorhalle. <bibl><author>ALacy</author>  <title>S. C.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>Statt die alten Falten</title></bibl> heraus zu- plätten, hat ſie neue dazu eingeplättet ꝛc. — <comp>Hín-:</comp> z. B.: So platten ſich Häuſer und Städte . . am Boden hin. <bibl><author>Laube</author>  <title>Frz. Luſtſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 309,</biblScope> <title>ſie breiten ſich platt und niedrig aus, gleichſam kriechend.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): In ſolchem Umgang iſt er verbauert und verplattet [platt geworden] ꝛc.</title></bibl> — Zuſámmen- <bibl><biblScope>[2] ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
