<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „plagen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „plagen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1902" lrx="1008" lry="3983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0556__0554__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="47" uly="252" lrx="1046" lry="1343">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0557__0555__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="plagen" orig="Plāgen">Plāgen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Einem Plagen (ſ. d.) verurſachen oder bereiten, vgl. placken <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>tribulieren, verieren ꝛc.: Einen mit Etwas p. (und placken, ſ. d.); Einen um Etwas [von ihm zu Erlangendes] p.; Plagte ihn der Herr in ſeinem Eingeweide mit ſolcher Krankheit.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>21, 18;</biblScope> <title>Der Herr wird die Ägypter p. und ... heilen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>19, 22;</biblScope> <title>Ich plagte euch mit Dürre, Brandkorn und Hagel.</title></bibl> <bibl><author>Hagg.</author> <biblScope>2, 18; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>8, 2;</biblScope> <title>Darum mußte ihr Herz mit Unglück geplagt werden.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>107, 12; 73, 5; 90, 15;</biblScope> <title>Pharao hat das Volk noch härter geplaget.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>5, 23;</biblScope> <title>Wir werden gedrückt und geplaget mit Schrecken und Angſt.</title></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>3, 47;</biblScope> <title>Was plagt ihr doch meine Seele und peiniget mich mit Worten?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>19, 2;</biblScope> <title>Meine Tochter wird vom Teufel übel geplaget [beſeſſen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>15, 22;</biblScope> <title>Was plagte dich denn der Teufel, ſo fein zu ſein?</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 81;</biblScope> <title>Der Vorwitz plagt’s; neugierig möcht es auch wiſſen, | wer ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>369;</biblScope> <title>Was plagt ihr armen Thoren viel | zu ſolchem Zweck die armen Muſen?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 8;</biblScope> <title>Ich bin ſo geplagt mit Dem, was ich bin, daß mir wenig bang iſt, für was man mich nehmen mag.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 53;</biblScope> <title>Zum Lachen faſt, wär’ irgend lächerlich, | was einen Menſchen</title></bibl> quält und andre [ſeine Umgebung] plagt. <bibl><biblScope>13, 205;</biblScope> <title>Den nützen Freund nur immer p.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 121);</biblScope> <title>Tribulieret und plaget ſie auf das ärgſte.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 87;</biblScope> <title>So plagen mich die Geiſter meines Weibes | und meiner Kinder ruhelos.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>580b;</biblScope> <title>Den die wunderliche Grille plagt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 245 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) mit Angabe der Wirkung (ſ. 2): Einen todt p.; Einem die Seele aus dem Leibe p. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) im (adjekt.) Partic.: Ein geplagter Mann, der viel zu dulden, zu leiden hat ꝛc.; Einekummer-, ſorgen-geplagte Frau ꝛc., ſeltner mit ſachl. (einigermaßen perſonif.) Obj.: Die Vorhänge fielen gelb von den im Sommer ſonnengeplagten Fenſtern herab. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 16 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner im Ggſtz.: Einen un geplagt [in Ruhe, zufrieden] laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 123;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84; 3, 356 ꝛc.;</biblScope> <title>Wohl Dem, der von dem böſen Maule ungeplagt bleibt.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>28, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich ſelbſt Plage verurſachen; Plage, Mühe und Sorge auf ſich nehmen:</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>79a;</biblScope> <title>Sich um Etwas p. (und placken); Sich mit Etwas od. mit Jemand p.,</title></bibl> herum- p.; Mache dich ſelbſt nicht traurig und plage dich nicht ſelbſt mit deinen eignen Gedanken. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>30, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit Angabe der Wirkung (ſ. 1a): Sich müde p., ſich ab-,</title></bibl> zer-p. ꝛc. — 3) Dazu:</sense><sense n="a)">a) Mit dem Wort warf er unter ſich den Plager [den Würgengel]. <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>18, 22;</biblScope> <title>Die Treiber und Plager.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>295:</biblScope> <title>Seine Feinde und ſeine Plager.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>170;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 168b;</biblScope> <title>Du</title></bibl> Plagerin! <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 36</biblScope> <title>und Zſſtzg. z. B.: Nannte ihn einen Blutigel, einen elenden</title></bibl> Landplager und Menſchenquäler. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70;</biblScope> <title>Dem Leuteplager.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322a;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Menſchenplager. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>97b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Plagegeiſt und Placker.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Statt Plagung gw.: Das P.</sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſ. die von quälen ꝛc., z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>müde plagen: Der abgeplagte Ackergaul; [Bei dem Werk des bildenden Künſtlers] bedarf es .. keiner neuen Anſtrengung, keines friſchen Gelingens, woran ſich der Muſiker immer abplagt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 306;</biblScope> <title>Wo man, bedrängt von tauſend Hinderniſſen, | ſich müde quält. . . . Stets befliſſen, ſich abzuplagen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 140 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einem Etwas a., es von ihm er-p., durch Plagen ihm abnöthigen ꝛc. — <comp>Herúm-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>und herumärgern.</title></bibl> — <comp>Hín-:</comp> Durchs Leben plage ſchnöde Noth den Schnöden hin! <bibl><author>Solger</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> bis zur Aufreibung ab-p.: Lebt, von Elend, von Krankheit zerplagt. <bibl><author>Brachvogel</author>  <title>FB.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 248;</biblScope> <title>Wenn ich Tag’ und Stunde mich zerplage.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 292;</biblScope> <title>Daß ſie mich ſo „zu ketzerten“ und „zu plagten“ um das liebe Ablaß.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 82a;</biblScope> <title>Inwendig „zerplaget“ er [der Teufel] ſie mit ſeinen .. Pfeilen.</title></bibl> <bibl><biblScope>346b.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
