<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Piss“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Piss“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2469" lrx="1012" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0555__0553__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="155" lrx="1001" lry="1578">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0555__0553__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Piss" orig="Piſs">Piſs</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es:</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>0:</biblScope> <title>Harn: Mir riecht Alles wie</title></bibl> Pferde-P. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 86 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Mann</title></bibl> <bibl><biblScope>20a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pisse" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Piß: So ſchändlich haben ſie ihn beſudelt mit ihrer Judas-P. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 135a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) das Piſſen: Kalte (ſ. d. 2b) P., Harnſtrenge. <bibl><author>Bock</author>  <title>Diagn.</title></bibl> <bibl><biblScope>547,</biblScope> <title>vgl.: Ich dachte, es würde mich die kalten</title></bibl> Peſe ankommen. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>141b,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Tropf-P. ꝛc.; Blut-P.; Zucker-P. <bibl><biblScope>(Diabetes,</biblScope> <title>Harnruhr) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="pisseln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>piſſen (ſ. d.): Daß das Fegfeuer von Nonnen müſſt’ ausgebrunzt und verſeicht ſein und daß dem Teufel eine Kloſterhexe ins Pulver gepiſſelt. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>124b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="pissen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und zuw. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) biſten (ſ. d. und piſten): Durch ein Ziſchen, P., Herzuwinken. <bibl><author>Büchner</author>  <title>Konk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1300b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) harnen: Ins Bett, in die Hoſen p.; Sich die Hoſen voll p.; Blut p.; Wo ich überlaſſe Einen, der an die Wand piſſet! [irgend Einen, auch den Geringſten ꝛc., ſ. <bibl><author>Geſenius</author>  <title>hebr. Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>s. v.</biblScope> <title>r];</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>25, 22</biblScope> <title>u. o.:</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 137 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. be-p.); Gegen den Mond [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1f]</biblScope> <title>p.; Du weißt, woraus die Gans (ſ. d. 5e) piſſt.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>14, 147;</biblScope> <title>Alle Bate [Hilfe ꝛc.] hilft, ſagte die Mücke und pißte in den Rhein ꝛc.; Die p–de Kuh.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 185;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Petr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 199;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 70;</biblScope> <title>So wenig die zu Straßburg danach fragen, was die zu Köln in den Rhein p.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>156;</biblScope> <title>Er ſpuckte lauter Roſenſirup, er pißte lauter Pomeranzenblüthwaſſer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 114 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. yergl. die von harnen, brunzen, ſeichen ꝛc., z. B.: An-: Etwas a., daran, dagegen piſſen. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 25;</biblScope> <title>So veracht, daß ihn die Hunde hätten a. mögen.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 195.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zu Ende piſſen.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Feuer a., piſſend auslöſchen. —</sense><sense n="b)">b) Eine Krankheit, wobei man Zuckerſtoff mit auspiſſt, aus der Blaſe piſſt, ſ. ver-p. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — [Dann] ſoll hängen, was die Wand bepiſſt. <bibl><author>B.</author> <biblScope>DDG 25b,</biblScope> <title>ſ. o.:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>25, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Der größte König ſchließt die Augen zu | und jeder Hund bepiſſt gleich ſeine Grube.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 330;</biblScope> <title>Ich wollt mich lieber von Eſeln haben b. laſſen, als zugeben ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: durch eine Offnung hindurch piſſen. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: durchdringend bepiſſen; mit Piß durchnäſſen. —</sense><comp>Be-:</comp> <comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ins Bett piſſen.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>piſſend einſtürzen machen: Die Geiß hat die Mauer wieder eingepiſſt.</title></bibl> <bibl><author>EWagner</author> <biblScope>10, 104,</biblScope> <title>ähnl.:</title></bibl> úm-p., verſch.: Um-p. rings herum um Etwas piſſen. — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) aus-p. <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>weg-p.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>In Gotha zu verp., was Sie in Liebenſtein getrunken.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>18.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) durch Be-p. verderben: Ein verpißter Hoſenlatz, vom Schneider neu gewendet. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 242 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ver-p.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich unter dem Vorwand, daß man piſſen müſſe, entfernen und wegſchleichen,</title></bibl> — verallgemeinert: ſich heimlich davon ſchleichen u. ä. m. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pisser" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Jemand, der piſſt, z. B.: Sich ſchämen wie ein Bett-P. <bibl><author>(W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 307),</biblScope> <title>der ins Bett gepiſſt;</title></bibl> Hoſen-P. ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) Harnröhre. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="pissern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>unperſ.: Es piſſert mich od.: mich piſſert, ich habe den Drang zu piſſen (Mir iſt piſſerig, piſſerlich). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="pissig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>voller Piß, danach riechend ꝛc.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Piſſen (2), bei <bibl><author>Spate</author></bibl> piſchen (ſ. d. u. vgl. 1), wohl Tonw., vgl. <bibl><author>Diez</author> <biblScope>267</biblScope> <title>über it.</title></bibl> <bibl><biblScope>pisciare ꝛc.,</biblScope> <title>doch verdient auch (ſ. bei</title></bibl> Piſſe die Nbnf. Peſe) das in der Anm. zu Pinſel erwähnte Pes, Peſel Erwägung. Nbnf. pießen. <bibl><author>Liscow</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 424).</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
