<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Pflaster“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Pflaster“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="3360" lrx="1006" lry="3973">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0536__0534__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="248" lrx="1016" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0536__0534__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="53" uly="257" lrx="1052" lry="868">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0537__0535__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pflaster" orig="Pfláſter">Pfláſter</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.; Pfläſterchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein zähklebriges, durch Wärme ſich erweichendes Heilmittel, das, auf Leinwand, Taft, weiches Leder ꝛc. geſtrichen, auf eine Hautſtelle gelegt wird, um dort eine Zeitlang liegen zu bleiben, ſowohl das Mittel an und für ſich, als das aufgeſtrichne, mit dem worauf es geſtrichen iſt: Ein P. bereiten, aufſtreichen, auflegen, abnehmen; Ein erweichendes, kühlendes, heilendes, blaſenziehendes P.; Ein P. von Feigen. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>38, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>16, 12 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übrtr.: Hätt’ ich nur .. | balſamiſches P. aller Wunden: | Geſellſchaftsgeiſter, die man liebt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 58;</biblScope> <title>Dieſes Kunſtwort ward bald ohne Bedenken gebraucht . . . Man hat mit dieſem P. den Schaden zugedeckt.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 377;</biblScope> <title>Den Mann des P–s auf der Zeiten Wunde.</title></bibl> <bibl><author>KlGroth</author> <biblScope>120;</biblScope> <title>Welch ein ſchön P. [wie heilbringend, vortheilhaft, lieb] wäre Das dem Teufel geweſt!</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 10a;</biblScope> <title>Das P. hat Gott zu dem Schwären gemacht. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 166;</biblScope> <title>Deſſen P. ſtets deckte das wunde Fleck.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 303 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) die verſch. P. führen verſch. Namen, z. B. nach Arzten, die ſie eingeführt: Bechholziſches P. ꝛc., nach den Orten, von wo ſie herrühren ꝛc., z. B.: Engliſches (ſ. d.), Leipziger, Nürnberger P. ꝛc., — ferner viele Zſſtzg. z. B. nach den Beſtandtheilen: Blei-P. (darunter z. B. Bleiglätt-, Bleiweiß-, Mennig-P. ꝛc.); Brot-, Froſchleich-, Gummi-, Kampher-, Maſtix-, Meliloten-, Pech-, Schirlings-, Schmalz- <bibl><author>(Kinkel</author>  <title>E. 95),</title></bibl> Schwefel-, Senf-, Spaniſchfliegen-, Wachs-P. ꝛc.; nach dem dadurch zu Bewirkenden, z. B.: Ätz-, Blaſen- oder Zieh-, Zug-, Erweichungs- oder Weich-, Heft-, Heil-, Kühl-, Reinigungs-, Schwitz-P. ꝛc.; nach Dem, wogegen das P. dient, z. B.: Beulen-, Brand-, Bruch-. Beinbruch-, Fieber-, Froſt-, Gicht-, Gift-, Hühneraugen-, Schwären-, Warzen-, Wund(en)-P. ꝛc.; nach den kranken Theilen, auf die das P. wirken ſoll, z.B.: Augen-, Milz-, Mutter- (ſ. Mutter 2a), Nerven-P. ꝛc. oder nach der Stelle, wohin es gelegt wird, z. B.: Magen-P. ꝛc., ferner z.B.: Schachtel-P., das in Schachteln verkauft wird; Wunder-P., von wundervoller Wirkung u. ä. m. Auch hier wie das Grundw. übrtr., z. B.: Heft-P. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 314;</biblScope> <title>Die böſen Geſchwüre, woran die Menſchheit ſchon ſo lange leidet und zuſehends hinſchwindet, laſſen ſich nicht durch platoniſche</title></bibl> Kühl-P. heilen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 26;</biblScope> <title>Es lief der Menſch in grauen Tagen | zu holen ſich ein</title></bibl> Wunder-P. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>für ſeine alte Erdennoth.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Fauſt</title></bibl> <bibl><biblScope>130;</biblScope> <title>Die groben Laſter, | alles Unglücks ein</title></bibl> Zieh-P. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8; 2, 210 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Bez. P. gilt nach der Ahnlichkeit z.B. auch:</sense><sense n="b)">b) für eine ähnliche Maſſe (aus Wachs, Harz, Terpentin ꝛc.) zur Heilung äußerer Wunden an Bäumen, Baum-P. oder -Wachs. —</sense><sense n="c)">c) (ſcherzh.) für Rieſter (ſ. d.), Stücke Leder als Flicken der Löcher im Schuhzeug: Stiefeln zu tragen, welche mit P–n dicht belegt ſind. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) gw. verkl.: die Schönfleckchen (ſ. d.), Muſchen aus ſchwarzem Taft (wie engl. P.), die zur Hebung des Teints ins Geſicht geklebt wurden: Sie hat kein Pfläſterchen vergebens noch gelegt. <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 175,</biblScope> <title>oft:</title></bibl> Schön- <bibl><author>(Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 16),</biblScope> <title>Schminkpfläſterchen</title></bibl> <bibl><author>(Viſcher</author>  <title>Aſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 286).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) P., das geſchmierte Leinwandläppchen, worein die Büchſenkugel gehüllt wird. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>278;</biblScope> <title>Mit Pulverhorn, Lademaß, P., Kugel.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 207 ꝛc.,</biblScope></bibl> Kugel-P. — 2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Anm.) der mit Steinen belegte Boden, die Art dieſer Belegung und die dazu verwendeten Steine:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) zuw. ſt. Eſtrich (ſ. d.) in Zimmern, z. B.: Im Feuer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des engliſchen Geſchützes war mir’s leichter, | als hier auf dieſem P. [des königl. Palaſtes].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>275b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) gw. von dem Fußboden unter freiem Himmel liegender Räume, der Straßen ꝛc., vgl. Damm <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Das P. legen, aufheben, ausbeſſern ꝛc.; Jene Geiſteigenſchaft, die an das P. des Geburtsortes bindet [vgl. Scholle].</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 305;</biblScope> <title>Er ſah</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>den Wagen auf dem ſchlechten P. langſam herantaumeln.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107;</biblScope> <title>Ein P., ſo holprig wie Berliner Hexameter.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 133;</biblScope> <title>Reinliche Gaſſen breiten ſich aus; mit erhöhetem P. | zieht der ſchmälere Weg neben den Häuſern ſich hin.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83a ꝛc.;</biblScope> <title>ſprchw.: Die und die Stadt iſt</title></bibl> — oder es iſt in ihr — ein theures, heißes, hartes P., das Leben iſt dort theuer, z. B.: Paris iſt ein theures P. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 20 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Der Steinweg iſt heiß.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>593;</biblScope> <title>Das P. treten, ſich auf den Gaſſen zwecklos, flanierend umhertreiben (ſ. P.-Treter): Jſt Das ſo wunderbar, daß ich das P. von Paris trete?</title></bibl> <bibl><author>Brachvogel</author>  <title>Narc.</title></bibl> <bibl><biblScope>50;</biblScope> <title>Der wie um’s Tagelohn das P. pflegt zu treten.</title></bibl> <bibl><author>Canitz;</author>  <title>Die das P. auf dem Markt zu Schanden trampeln.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Zſſtzg. z. B. (ſ. b): Das Gaſſen-P. iſt ſehr ſchlecht; So manche Dinge verrichtet man hier auf dem gemeinſchaftlichen Straßen-P. [auf der Straße]. <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168;</biblScope></bibl> Trottoir-P. ꝛc.; Aſphalt-, Marmor-P.; Voll Verzweiftung bettete ich mich auf das harte Stein-P. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 87,</biblScope> <title>nam. von Feldſteinen, auch (nach der platten Form): Jahrmarktspfefferkuchen, welcher in meiner Heimath von uns lüſternen Buben Stein-P. genannt wurde.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>phlaster, plastar,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>pflaster,</biblScope> <title>vgl.: „Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>piastra,</biblScope> <title>Metallplatte, Silbermünze, altfrz.</title></bibl> <bibl><biblScope>plaistre,</biblScope> <title>geplätteter Boden, Eſtrich . ., neufrz.</title></bibl> <bibl><biblScope>plâtre,</biblScope> <title>Gips ꝛc., ohne Zweifel von</title></bibl> <bibl><biblScope>emplastrum (êμπαοτρον),</biblScope> <title>Wund-P. .., in den neuen Sprachen auf Schuppe des Panzers, Platte, Eſtrich ausgedehnt.“</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>261,</biblScope> <title>vgl. mundartl. P.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mörtel, Gips zum Überziehn von Wänden, Decken ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Adelung)</author>  <title>und ſ. pflaſtern</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>am Schluß. Veralt., mundartl. Nbnf. (zu 1):</title></bibl> Plaſter. <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>55, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>34; 44</biblScope> <title>u. o. (neben P.</title></bibl> <bibl><biblScope>36; 19 ꝛc.).</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſ. 1a, b, d, e und 2c.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
