<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „pfefferhaft“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „pfefferhaft“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1613" lrx="1011" lry="3973">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0526__0524__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="pfefferhaft" orig="Pféffer~haft">Pféffer~haft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>pfefferartig. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pfefferling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Pfifferling. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="pfeffern" orig="~n">~n</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>wie Pfeffer brennen, eig. und übertr.: Es pfeffert auf der Zunge. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Die Ruthe pfeffert.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Wer achtet auf die Tropfen alle, welche in die Gemüther fallen, ſie zuckern od. p., ſäuern od. ſalzen? (ſ. 2d).</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Pfeffer in oder an Etwas thun:</title></bibl> <sense n="a)">a) Eine Speiſe p.; Eine Melone p–d. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 84;</biblScope> <title>Wer Pfeffer genug hat, Der pfeffert auch ſeinen Brei. Sprchw. ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Pferdehändler gebrauchen den Pfeffer .. zum P., d. h. ſie bringen bei Pferden, die den Schweif ſchlecht tragen, etwas geſtoßenen Pfeffer in die Scham oder in den After. Gepfefferte Pferde erkennt man aber alsbald. <bibl><author>Falke</author> <biblScope>2, 194a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Den Falken p., mit Waſſer, worin Pfeffer aufgelöſt iſt, waſchen. <bibl><author>FBWeber</author>  <title>Term.</title></bibl> <bibl><biblScope>411a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) übrtr.: beißend, pikant machen, (ſcharf) würzen ꝛc.: Wie viele dumme und ſtumpfe Gegenden könnte man mit dieſem Salze (ſ. d.) p. und würzen! <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem den Pelz p.</title></bibl> <bibl><author>(Reit-</author>  <title>hard 69), Einen p., ihm in ſchmerzlich eindringlicher Weiſe auf den Pelz kommen, prügelnd (ſ.: „Das P. am unſchuldigen Kindleinstag“.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 306;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>W.),</author>  <title>ſchießend ꝛc., z. B.: Und dann</title></bibl> <bibl><biblScope>formez vos bataillons</biblScope> <title>und losgepfeffert!</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 163 ꝛc.</biblScope> <title>Nam. oft im adjekt. Partic., z. B.: Ein Seitenſtück der Küche | war das Bett. Ganz mit Inſekten | wie gepfeffert.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>56,</biblScope> <title>voller, ſtechenden Flöhe; Ekle Kenner, denen der Pfeffer nicht mehr gepfeffert [ſcharf, pikant] genug iſt.</title></bibl> <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 437;</biblScope> <title>Sein Glas Porter mit irgend einer gepfefferten Novelle würzen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 186;</biblScope> <title>In einem hinlänglich gepfefferten [ſcharfen] Sendſchreiben.</title></bibl> <bibl><author>Mundt</author>  <title>Rob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110;</biblScope> <title>Regnete es die gepfeffertſten Maulſchellen [die derbſten, eindringlichſten, aus dem Ff].</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope> <title>Hüte dich vor gezuckerten Zungen und gepfefferten Herzen [vor ſüßen Worten bei bittrem Haß].</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Der Preis iſt gepfeffert [ſehr theuer,</title></bibl> — unangenehm für den Bezahler] ꝛc. — 3) Zſſtzg. zu <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>vgl. die von ſalzen, z. B.: Die Melone ein wenig an-,be-p.; Eine von allen Gewürzen beider Indien durchpfefferte Haſenpaſtete.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77;</biblScope> <title>Stark durchpfefferte Spottreden; Stark eingepfefferte [in geſtoßnen Pfeffer eingelegte] Melonen; Mit den überpfefferten [allzuſehr gepfefferten, verpfefferten] Brühen.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>Kochk.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ule</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>423a ꝛc.,</biblScope> <title>auch übrtr.: Der überpfefferte [durch allzu Pikante verdorbne] Gaumen des Publikums.</title></bibl> <bibl><author>MBeer</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>83a ꝛc.;</biblScope> <title>Das Kompott verpfeffert [ſ. über-p.].</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope> <title>Mit falſchem Vermiſch .. ſo verbittert, ſo verwürzt, ſo verpfeffert, daß ihr der rechte Geſchmack ſchwerlich mag abgewonnen werden.</title></bibl> <bibl><author>Philander</author>  <title>Einl.;</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 800¹⁴);</biblScope> <title>Wußte ſo ſcharf und derb zu ſticheln, daß ſie mir das Eſſen richtig verpfefferte [verdarb].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 112 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
