<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Pfand“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Pfand“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="2326" lrx="1013" lry="3983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0523__0521__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="248" lrx="1006" lry="4028">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0523__0521__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="133" lrx="1123" lry="1477">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0524__0522__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pfand" orig="Pfánd">Pfánd</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; Pfänder, (–e, Pfände); Pfändchen; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Ggſtd., der Bürgſchaft und Sicherheit für etwas an Jemand zu Forderndes, von ihm zu Leiſtendes gewährt: <sense n="a)">a) allgm.: Einem ein P. oder Etwas als, zum P. für Etwas geben, laſſen; Ein P. von Jemand bekommen, nehmen, haben, in Händen haben oder halten; Einem ein P. nehmen, abnehmen; Das gegebne P. rechtzeitig einlöſen, damit es nicht verfalle oder (veralt.) verſtehe ꝛc.; Gieb mir ein P., bis daß du mir’s ſendeſt. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>38, 17; 5, 24, 6 ff.;</biblScope> <title>Er nahm die Kinder zu P–e [als Geißeln].</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>14, 14;</biblScope> <title>Verſiegelt mit dem heiligen Geiſt der Verheißung, welcher iſt das P. [„Unter-P.“</title></bibl> <bibl><author>Eß]</author>  <title>unſers Erbes zu unſrer Erlöſung.</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>1, 14; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>1, 22; 5, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Jch nahm ihn [den Kuß] für ein P. des ſchönſten Glückes.</title></bibl> <bibl><author>Beer</author>  <title>Arr.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>Doch hat für deine Bewirthung | dir der redliche Braun ein P. gelaſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 143;</biblScope> <title>Einen Handſchuh biet’ ich euch an, ſo wie ihn zu Rechte | jeder Fordernde reicht; ihr mögt ihn zum P–e behalten [daß ich mich ſtelle].</title></bibl> <bibl><biblScope>281; 6, 101;</biblScope> <title>Das nahe Glück berührt’ ich ſchon im Geiſt, | ein köſtlich P. lag ſchon in meinen Händen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 310;</biblScope> <title>Wechſeln ſie der Liebe Pfänder.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 210;</biblScope> <title>Meine Ehre ſteht zum P–e, aber ich will ſie löſen.</title></bibl> <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Sie gab ihm den erſten Kuß | als P. der Gegengunſt zurücke.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.-3,</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Iſt mir Nichts von ihr geblieben, | nicht ein ſüß erinnernd P., | daß die Fernen ſich noch lieben?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54b;</biblScope> <title>Schön iſt mir die Hoffnung aufgegangen, | ich nehme ſie zum P–e größern Glücks.</title></bibl> <bibl><biblScope>338;</biblScope> <title>Welches P. gewährte mir für euch, | wenn ich großmüthig eure Bande löſte?</title></bibl> <bibl><biblScope>428a;</biblScope> <title>Der Erzbiſchof | ſoll eine Hoſtie theilen zw. dir und ihm | zum P. und Siegel redlicher Verſöhnung.</title></bibl> <bibl><biblScope>467a;</biblScope> <title>Nimm das Geſchenk, es iſt ein zweifach theures P. | der ſchönen Liebe mir und der Verſöhnung.</title></bibl> <bibl><biblScope>468a;</biblScope> <title>Dieſes Schwert zum P., daß ich | dich wiederſehe.</title></bibl> <bibl><biblScope>1474a;</biblScope> <title>Er iſt’s nicht,</title></bibl> — ich will meine Seele zum P. ſetzen! <bibl><biblScope>675b;</biblScope> <title>Er nimmt als P. und Siegel | ihn [den Vorgenuß] an, daß bald Roſinens Huld den Traum zur Wahrheit macht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 221;</biblScope> <title>Schöne Werke der bildenden Kunſt ſind .. Siegel und P. ſchönerer Natur.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 120;</biblScope> <title>Dieſe Formel war ein Zeichen und P. des Wohlwollens. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 234 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Zuw. werden Kinder in Bezug auf die Eltern, denen ſie geſchenkt oder vielmehr verliehn, die dadurch inniger verbunden ſind, als Pfänder bez., vgl.: Daß Kinder Pfänden gleichen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die zu beſtimmter Zeit man wieder löſet ein.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 37;</biblScope> <title>Soll der Vater das ihm anvertraute P. auf ewig zu Grunde richten?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105a;</biblScope> <title>Die Pfänder unſrer Unglücks- ehe.</title></bibl> <bibl><biblScope>612a;</biblScope> <title>Kinder ſind des Lebens</title></bibl> Pfande. <bibl><author>Tſcherning</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 128);</biblScope> <title>Die kleinen Pfänder meiner Liebe | hilf du mir ſelber auferziehn.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Lyr.</title></bibl> <bibl><biblScope>215 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſcherzh.: Haben Naſen und Ohren Meiſter Hanſen [ſ. d.] zum P. gelaſſen. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>666b,</biblScope> <title>von Leuten, denen der Henker Naſ’ und Ohren abgeſchnitten.</title></bibl> — Nam. aber:</sense><sense n="d)">d) Etwas, wodurch man dem Darleiher einer Geldſumme als Sicherheit für die rechtzeitige Rückzahlung haftet. Hier unterſch. man dem Darleiher übergebne Pfänder (gw. bewegliche, — beſt., namentl. oberd.: Fauſt-, Schrein-P.) und dem Darleiher nicht übergebne, ſondern nur angewieſne und verſchriebne Pfänder (gw. unbeweglich, beſt.: Hypothek (ſ. d.), auch: Unter- und oberd.: Vor-P.), ſ. auch erpfänden <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und P.-Träger, z. B.: Vielleicht bracht’s Jemand als ein P. | und meine Mutter lieh darauf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 119;</biblScope> <title>Der Zettel hier iſt</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Kronen werth. | Ihm liegt geſichert, als gewiſſes P., | Unzahl vergrabnen Guts im Kaiſerland.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 59;</biblScope> <title>Die Stadt Stolp . . zu P–e ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>1, 350;</biblScope> <title>Lieh auf Zins und Pfänder aus.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>89;</biblScope> <title>Auf Handſchrift oder P. von Andern Geld zu nehmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>255;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>96b;</biblScope> <title>Verſetzte</title></bibl> Pfande zu löſen. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 271;</biblScope> <title>Verſetzte er . . mitſammt andern</title></bibl> Pfanden auch die Herrſchaft Grüningen. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>450b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas, das man von Einem für verwirkte Strafe in Beſchlag nimmt und behält, bis er ſich löſt (ſ. f), — beſ. als Schutz gegen Eingriffe in Jemandes Eigenthum und Recht (ſ. pfänden 1b): Einem ein Kleidungsſtück als P. nehmen; Vieh, das Einem ins Feld geht, als P. nehmen; Eſſendes (oder zehrendes) P.; Seine Zeitpfächtér .. durch Pfändung zu Bezahlung ihrer Pacht anzuhalten, die aufgezogenen Pfande . zu verkaufen. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 174 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) bei vielen geſellſchaftl. Spielen (den ſog. Pfänderſpielen) Etwas, das Jemand, der gegen die Regel gefehlt hat, giebt, um es nachher zu löſen (ſ. d. 1q): Was ſoll Demjenigen geſchehn, — Der thun <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>dem dieſes P. gehört?; Indeſſen hatte Jeder, der nur ein einziges Mal aus ſeinem Charakter herausgegangen war, ein P. geben müſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 137;</biblScope> <title>Einige, denen das Kunſtſtück mißlang, gaben ihr P.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 184 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wie wir</title></bibl> Pfänderchens geſpielt. <bibl><author>FMüler</author>  <title>Schafſchur.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Bergb. (ſ. 1): Holz, das zur mehrern Verſichrung hinter der Verzimmrung eingetrieben wird, Hinter-P., ſ. pfänden <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Deichb. (ſ. 1f): P., Deich-P., -Fach, -Kabel, -Schlag, der Theil eines Deiches, der einem Deichpflichtigen zukommt, deſſen Inſtandhaltung er zu beſorgen (od. zu löſen) hat.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>phant,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>phant, pfand,</biblScope></bibl> — niederd. <bibl><biblScope>pant,</biblScope> <title>mniederl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schade, Verluſt und altfrieſ.: Wegnahme wider Willen des Eigenthümers,</title></bibl> — aus altfrz. <bibl><biblScope>pan,</biblScope> <title>weggenommne Sache;</title></bibl> <bibl><biblScope>paner,</biblScope> <title>wegnehmen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>702.</biblScope></bibl> — Mz. (ſ. <bibl><biblScope>1b, d</biblScope> <title>und e) z. B.:</title></bibl> Pfande. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 76;</biblScope> <title>Dem ſind verſtanden ſeine P.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: pfandbar, mhd. <bibl><biblScope>phantbare;</biblScope> <title>pfänden, ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>phantón,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>pfanten, pfenden ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Wette.</title></bibl> — Mundartl. Bedd. ſ. nam. <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>3, 288 ff.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. zu 1, leicht zu mehren und zu verſtehn nach den folg. Bſp.: After-: was von Dem, der es als Pfand erhalten, weiter verpfändet wird. — Axt- [1e]: in der abgenommnen Axt eines Forſtfrevlers beſtehnd. — Dēīch- [3]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ehe-:</comp> z. B.: Drauf ſteckt er ihr an ihre Hand | den goldnen Reif als E. Volkslied; JP. 15, 12 ꝛc., auch [1b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fāūſt-:</comp> bewegliches, in die Fauſt zu nehmendes Pfand, z. B. [1d]: Daß er in Ermanglung eines andern F–es dem Gläubiger ſeinen Bruder [die Mumie des Bruders] zum Unter-P–e giebt. W. Luc. 5, 213 ꝛc. und [1e]: Mit dieſem F–e [den gepfändeten Büchern] in der Hand. Herbert Nap. 3, 16 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frāīs-:</comp> (oberd.) von dem Fraisgericht genommenes Pfand. Adelung; Friſch, auch = Schutz-P. Jablonsky 66 ⏑ 798b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frēūndſchafts-:</comp> Etwas, das Einem für Jemandes Freundſchaft bürgt. Nicolai 5, 115. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frīēdens-:</comp> vgl. Freundſchafts-, Liebes-P. ꝛc.: Als F. nimm dieſe Kuh. Cham. 3, 214 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gêgen-:</comp> ein Pfand als Gegengabe für ein andres: Behalt den ſchlechten Raub, ich nehm es nicht mehr an | und habe ſchon dafür ein G. bekommen. Günther, ſ. auch Schutz-P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hímmels-:</comp> ein vom Himmel gegebnes: Er ſteht uns, wie ein heil’ges Zeichen, | wie ein hohes, feſtes H., | daß die Schande wird entweichen. Arndt. — Hínter- [2]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Līēbes-:</comp> ſ. Freundſchafts-P. G. 6, 101, auch [1b]: Friſch 2, 48a. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schrēīn-:</comp> verſchließbares oder Fauſt-P. — Schútz- [1e]: ein Pfand, das man Einem nimmt, um ſich dadurch vor Eingriffen in ſein Recht zu ſchützen, nam. indem man den Pfändenden gegenpfändet. — Spīēl- [1f]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Stíck-:</comp> ein Pfand, das geſetzmäßig nicht verpfändet werden darf. Mecklenb. Polic.–Ordn. (1572) p. 36. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Trēū-:</comp> ein für die Treue, für treue Pflichterfüllung bürgendes Pfand, Unter-P., ſ. Treupfennig. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Unter-:</comp> oft für[1a—d], nam. = Hypothek, aber gew. nicht für [1e und f]: Unterpfänder ihrer Treue zu geben. Demokr. Stud. 1, 242; Dem Kargen ſcheint das Gold in ſeiner Hand | nur ein Verſpruch, ein U., | nach ſieben wucheriſchen Jahren | die Summe doppelt zu verwahren. Nicolai 1, 82; Er hinterließ dich mir als koſtbares U. W. 8, 120. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Vōr-:</comp> ſ. [1d].</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
