<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Pfahl“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Pfahl“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="2466" lrx="1010" lry="3978">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0522__0520__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="10" uly="246" lrx="1020" lry="3978">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0522__0520__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="44" uly="249" lrx="1042" lry="1759">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0523__0521__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pfahl" orig="Pfāhl">Pfāhl</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; Pfählchen; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein langer ſtarker Baum (Holz) mit einer Spitze, mit der es in Etwas — nam. in den Erdboden — hineingetrieben wird (ſ. Pflock, Stecken), oft näher beſt. in Zſſtzg. (ſ. d.), ſtatt deren auch das bloße Grundw. ſtehn kann: Reichte den Freunden den P. .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Jene glätteten ihn, dann ging ich ſelber und ſchärft’ ihn | oben und brannt’ ihn vor.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 326;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>38;</biblScope> <title>Einen P. einſchlagen, eintreiben, einrammen; Einen Raum, ein Gebiet mit Pfählen abſtecken, begrenzen (ſ. Grenz-, Merk-P., Bake), auch übrtr., z.B.: auf geiſtige Gebiete: Da verlor ich den Muth irgendwo einen P. einzuſchlagen oder wohl gar eine Grenzlinie zu ziehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 83; 367;</biblScope> <title>Es iſt gut, auch in einem ſolchen Felde nur einmal ein P. zu ſchlagen und eine Stange aufzuſtellen, nach der man ſich gelegentlich orientieren kann. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 117 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. bepaalen ꝛc.). Daß der heiligen röm. Kirchen Macht und Gebiet zwiſchen den Pfählen der heiligen Schrift nicht mag umzäunt werden.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>17b ꝛc.</biblScope> <title>und ſprchw.: In od. zwiſchen</title></bibl> <bibl><author>(Chr.</author></bibl> <bibl><author>G.</author></bibl> <bibl><author>Schütz</author>  <title>Wolk. 7) meinen vier Pfählen, in meinem Gebiet, Eigenthum, Hauſe, in meiner Wohnung, z. B.: Bei frommen Hausvätern in ihren vier Pfählen.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>135a ꝛc.</biblScope> <title>Ferner: Etwas an einen P. befeſtigen, heften binden ꝛc.; Jemand an den P. [ſ. Schand-P.] ſtellen; Einen zum Feuertod Verurtheilten an den P. binden, z. B.: Daß .. ihr Bruder itzt | in freier Luft am P–e ſchwitzt.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 309 ꝛc.;</biblScope> <title>Früher wurden Verbrecher auf einen P. geſpießt und ſo getödtet, ſ. Marter-P. u. pfählen und</title></bibl> <bibl><author>Luther’s</author>  <title>Randgl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>12, 7:</biblScope> <title>Daß ich mich nicht . . überhebe, iſt mir gegeben ein „Pfal“ ins Fleiſch, bei</title></bibl> <bibl><author>Eß:</author>  <title>ein Stachel ins Fleiſch ꝛc. Danach ſprchw. zur Bez. für etwas Einen Stachelndes, das ihn nicht zur trägen, ſelbſtgefälligen Ruhe kommen läſſt ꝛc., z. B.: Die Juden ſind der P. im Leibe der Weltgeſchichte.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 165;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 126 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ich wußte, daß man ihnen nur dann den P. zwiſchen Haut und Fleiſch treiben kann, wenn man ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author></bibl> <bibl><author>Köhl.</author> <biblScope>16 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Wappenk.: (ſ. 1) das mittlere Stück eines durch <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>ſenkrechte</title></bibl> — wie Balken eines durch <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>wagerechte</title></bibl> — Linien in <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Theile getheilten Schilds:</title></bibl> Gegen-P., -Balken, wenn die Theilung mit abgewechſelten Tinkturen gemacht iſt, ſ. pfählen.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>phâl,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>pfâl</biblScope> <title>aus lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>palus,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. zu 1, z.B.: Án- (Bergb.): Bei einem ſehr ſtarken Druck von oben ſetzt man an das Hangende und Liegende Anpfähle, auf welche dann die Stempel zu liegen kommen. Karmarſch 1, 172, ſ. Anfall 3. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bánn-:</comp> Grenz- P. der Bannmeile. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bāūm-:</comp> zum Anbinden junger Bäume. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bránd-:</comp> zum Anbinden der auf dem Scheiterhaufen zu Verbrennenden. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brücken-:</comp> das Joch der Brücke tragend, Brückenpfoſten. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dēīch-:</comp> die Deichpfänder abgrenzend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dēūt-:</comp> auf Etwas deutend (ſ. Merk-P.), z. B. auf den rechten Weg: Ich glaube die Mittelſtraße getroffen zu haben. Hier iſt der D. dahin. G. 14, 265. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Drêh-:</comp> Wende- P. (ſ. d.), — nam. den Drehhaken [ſ. d.] des Seilers tragend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīch-:</comp> Mal-P. 2, ſ. eichen II, Anm. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīchen-:</comp> aus Eichenholz. Schaidenreißer 58b ꝛc. Ahnl.: Erlen-P. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīs-:</comp> Eis-Baum, -Bock. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fǟhren-:</comp> zum Anbinden der Fähren. Willkomm Pom. 1, 132. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fáll-:</comp> Fallbaum 2. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fálz-:</comp> mit einer Falze um zwiſchen 2 Pfähle Etwas einzuſchieben. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fórſt-:</comp> größrer Reben-P.: Die Forſtpfähle ſollen 6 Schuh, die gemeinen Weinbergspfähle 5 Schuh 6“ lang ſein und da die ſogen. Knechtspfähle oder auch die Schwartenpfähle dieſes Maß gewöhnlich nicht haben, ſo ſind ſie zu verkaufen verboten. ſ. Schm. 1, 308. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gêgen-:</comp> ein Pfahl in entgegengeſetzter Richtung od.: gegen den ſich Etwas ſtützend ſtemmt (Strebe-P.) ꝛc., auch [2]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gelä́nder-:</comp> oben durchlöchert, um Stangen für ein Geländer hindurchzuſtecken, „Peſtel“. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Geríchts-:</comp> das Gebiet einer Gerichtsbarkeit abgrenzend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Getrīēbe-:</comp> (Bergb.) zu einem „Getriebe“ od. Gerüſt zur Unterſtützung einer Einfall drohnden Stelle im Stollen dienend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Grénz-:</comp> die Grenze bezeichnend (Mal-, Mark-, mundartl. Schnat-P. ꝛc.), übrtr.: Dem Irrenden .. Schranken anzuweiſen und Grenzpfähle zu ſtecken, von denen er ſich nicht entfernen darf. Forſter Br. 1, 323 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Grúnd-:</comp> zum Grundbau verwendet, ſ. Pilotis. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāfen-:</comp> im Hafen eingerammt, Schiffe daran zu befeſtigen, Schiff-P., auch nach dem Herzog von Alba (duc d’Albe) „ Dückdalben“. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hánd-:</comp> kleiner Pfahl, der ohne Ramme eingetrieben wird, ſ. Spick- und als Ggſtz. Ramm-P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hänge-:</comp> woran eine Gatterthür (ein Heck) in den Angeln hängt, Heck-P., wie Schlag-P. der gegenüberſtehnde, woran die Thür beim Zumachen ſchlägt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāūpt-:</comp> der hauptſächl. im Ggſtz. der Nebenpfähle, z.B.: H. eines Wehrs. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Héck-:</comp> Hänge- P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hópfen-:</comp> ſ. Reb-P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Jóch-:</comp> den Querbalken des Jochs tragend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Knéchts-:</comp> ſ. Forſt- P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Láſter-:</comp> Schand-P.: Stellt man ihn .. an den Pranger oder wie man hier ſagt, an den L. Kohl A. 1, 86. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Latérnen-:</comp> für die Straßenlaternen. Sprchw.: Einem einen Wink mit einem L. [od. Zaun-P.] geben (z. B. Alexis H. 1, 1, 168 ꝛc.) ſtatt einer leiſen Hindeutung eine plumpe: L.-Wink. Rabe Meckl. (1847) 103. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lēūchten-:</comp> Laternen-P.: Kann ich einen Kirchthurm von einem L. unterſcheiden? Schlegel Haml. 2, 2; Tieck N. 1, 26 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Māīen-:</comp> ein zur Maifeier aufgerichteter Pfahl (ſ. Maie 2b), übrtr.: Wie klein bin ich? du bunier M.! Schlegel Somm. 3, 2; vergl. Latte 1 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Māl-:</comp> <sense n="1)">1) Grenz-P. —</sense><sense n="2)">2) bei Waſſermühlen ein eichner Pfahl, die Höhē des Fach- od. Malbaums bezeichnend u. ſichernd (Eich-, Mühl-, Sicher-P.). <bibl><author>Stieglitz</author>  <title>Enc. Bauk.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Márk-:</comp> Grenz-P. — <comp>Márter-:</comp> Pfahl, woran oder wodurch Jemand den Martertod leidet. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>326,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Brand-P.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1135b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 327 ꝛc.;</biblScope> <title>Pfahl, womit Einer gepfählt wird.</title></bibl> — <comp>Mérk-:</comp> als Merkmal dienend, z. B. Mal- P. <bibl><biblScope>(1</biblScope> <title>u. 2); Durch Zwiſchenſätze, welche die Paraphraſe als Merkpfähle einſchlägt, zu bezeichnen.</title></bibl> <bibl><author>Schleiermacher</author> <biblScope>3, 2, 216;</biblScope> <title>Der mich</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. | Unkundigen des Wegs zum M. aufgeſtellt.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mǖhl-:</comp> Mal-P. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Númmer-:</comp> eine Nummer als Merkmal tragend. — <comp>Olīven-:</comp> gus Olbaumholz, (ſ. Eichen-P.). <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 378.</biblScope></bibl> — <comp>Ort-:</comp> ſ. Ort <bibl><biblScope>2p.</biblScope></bibl> — <comp>Rāūb-:</comp> Grund- P. einer gleichſam nur auf den Raub (ſ. d. 4) aufgeſtellten, verrückbaren Schiffmühle. — <comp>Rêb(en)-:</comp> zum Anheften der Reben, Wein(bergs)-P., — ähnl.: Hopfen- P. ꝛc. — <comp>Schánd-:</comp> Pranger: <bibl><author>Wehl</author>  <title>Allrw.</title></bibl> <bibl><biblScope>308;</biblScope> <title>Der Sch., Kak (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Zölner</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>384,</biblScope> <title>ſ. Laſter-P. u.: Das Muſter aller Fürſtengaben | muß neben ſich ein Unthier haben, | das eh verdient, am</title></bibl> Pfahl zu ſtehn. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>14.</biblScope></bibl> — <comp>Rámm-:</comp> der eingerammt wird, ſ. Hand-P. — <comp>Schánz-:</comp> Palliſade, Sturm-P. — <comp>Schíff-:</comp> Hafen-P. — <comp>Schlāg-:</comp> Hänge-P. — <comp>Schwárten-:</comp> ſ. Forſt-P., vgl. Schwartenbrett. — <comp>Sénk-:</comp> (Weinb.) zum Anheften der ausſchlagenden Senker. — <comp>Sícher-:</comp> Mal-P. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Sítz-:</comp> (Bergb.) das Holz, worauf der Häuer vor dem Sitzort ſitzt. <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>1082a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1020 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Spíck-:</comp> Hand-P. im Waſſerbau. — <comp>Strêbe-:</comp> ſ. Gegen-P. — <comp>Stúrm-:</comp> Schanz-P. — <comp>Vōr-:</comp> Pfahl-Eiſen <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp> im Waſſer eingeſchlagen. — <comp>Wēīn(bergs)-:</comp> Reb-P. — <comp>Wénde-:</comp> Pfahl, um den ſich Etwas, Dreh-P. (ſ. d. u. Angelpunkt), z. B.: Sich um den W. der Erhaltung und Fortpflanzung zu drehen. <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 143.</biblScope></bibl> — <comp>Zāūn-:</comp> zu Zäunen dienend. <bibl><author>Burmeiſer</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 227 ꝛc.</biblScope> <title>Ein Z. lacht noch eher als ſie.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Hel.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 68;</biblScope> <title>Wie pedantiſch ſieht es nicht aus, einen jeden Rechtsgrund mit einem ſolchen juriſtiſchen Z. [einer Auktorität] zu unterſtützen!</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 138 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Laternen-P.</title></bibl> — <comp>Zélt-:</comp> zum Ausſpannen und Befeſtigen der Zeltſeile u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
