<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Peter“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Peter“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1150" lrx="1012" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0520__0518__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="43" uly="253" lrx="1035" lry="768">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0521__0519__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Peter" orig="Pēter">Pēter</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; –chen, lein; -, –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) männl. Taufname, in lat. Form Petrus (ſ. Fels, Anm.), z.B. in Bezug auf den Tag des Apoſtels (Petri Stuhlfeier, <bibl><biblScope>22.</biblScope> <title>Febr.): S. Peter wirft einen heißen Stein ins Waſſer [ſchmelzt das Eis] ꝛc., ſ. P–s-Pfennig ꝛc.,</title></bibl> — auch zuw. in ähnlicher Anwendung wie Hans (ſ. d.), nam. als ärgerlich verdrießliche Bez. für eine männl. Perſ. (wie für weibl. Lieſe ꝛc.), z. B.: Früher war er der langweiligſte, verdrießlichſte und unzufriedenſte P. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Der naīve P. [dumme Kerl].</title></bibl> <bibl><author>JKinkel</author>  <title>Jb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 291;</biblScope> <title>Da ſie mit einem ſo ungefälligen P. [Mann] reiſete.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 296;</biblScope> <title>So ein dummer P. ꝛc., auch in Zſſtzg. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Bernd</author> <biblScope>82),</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> Dreh- oder Nöhl-P. (ſ. nöhlen) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>langſamer P., Einer, der nicht von der Stelle kommt;</title></bibl> Struwwel-P. Einer von ſtrubeligem Ausſehn, mit einem Strobelkopf (ſ. d.), z. B. als Titel eines bekannten Kinderbuchs, auch: Die ſogenannten Dreieckkrabben .. Das ſind die wahren Struwwel-P. unter den Kruſtaceen. <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 96;</biblScope> <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>91 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) P. und Paul (ſ. d.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Hinz und Künz; auch als Scherzbez. für die weibl. Brüſte, als zuſammengehöriges Paar.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) Schwarzer P., ein Geſellſchaftsſpiel mit Karten, aus denen nur der Treffbube genommen iſt und die durch das Fortwerfen von je zwei gleichen Karten (z. B. zweier Könige, zweier Zehnen ꝛc.) allmählich alle wegkommen bis auf den unpaarigen Pikbuben (den ſ. g. ſchwarzen P.), welcher Demjenigen, der ihn behält, (ebenfalls der ſchwarze P. genannt) die Strafe eines ſchwarzen Strichs im Geſicht zuzieht. — 4) Name von Vögeln: <sense n="a)">a) Sankt P., S. P–s-Vogel, Sturmvogel (ſ. d. u. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 384),</biblScope> <title>frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>pétrel.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) P. der Taucher, <bibl><biblScope>Alca alle ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) in Zſſtzg.:</sense><sense n="a)">a) Kuh-P., ſ. <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Bieſt, Anm.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ziegen-P. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mumps (ſ. d.).</title></bibl> — 6) vrkl.:</sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Peterſilie (ſ. d. u. Zſſtzg.) und vrwdte. Pflanzen.</title></bibl> <bibl><author>Nemnich;</author></bibl> <bibl><author>Oken,</author>  <title>z. B. P–lein.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>Kochk.</title></bibl> <bibl><biblScope>66;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33;</biblScope> <title>P–lin.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 128;</biblScope> <title>Petterle.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>71, 29,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Peterling. —</sense><sense n="b)">b) P–chen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Dietrich, ſ. d. Anm.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Peterl <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nachbier.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="petern" orig="~n">~n</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ſcherzh.: Der Papſt petert nicht, artet nicht nach dem heil. Petrus, ſ. <bibl><author>Friſch.</author></bibl> — 2) purren (ſ. d. u. piken 1), mit etwas Spitzem, Stechendem ſtöbern, ſtöchern (bei <bibl><author>Bernd;</author></bibl> <bibl><author>Campe:</author>  <title>pettern): Seinen Säbel ziehen und in den Rauchfang hinauf-p.</title></bibl> <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Litth.</title></bibl> <bibl><biblScope>249.</biblScope></bibl> — 3) (in Hamb.) glänzen, Ggſtz.: Ver-p., den Glanz verlieren, verſchießen (von Farben). <bibl><author>Campe,</author>  <title>vgl. etwa frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>petiller,</biblScope> <title>funkeln ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="sili~e" orig="~ſīli~e">~ſīli~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Botan. <bibl><biblScope>Apium petroselinum,</biblScope> <title>bekanntes Küchengewächs: Die bunte Forelle rauchte zw. grüner P. hervor.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 343;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 247 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. Eppich und Peter 6a). Sprchw.: Einem iſt die P. verhagelt</title></bibl> <bibl><author>(IGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96; 4, 174),</biblScope> <title>verregnet</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author> <biblScope>2, 349) ꝛc.,</biblScope> <title>es iſt ihm etwas Widriges, Verſtimmendes zugeſtoßen; Ein Mädchen pflückt P., bleibt ſitzen, z. B. auf einem Ball</title></bibl> <bibl><author>(Sanders</author>  <title>Geſpräche 99) ꝛc., wohl zunächſt in Anſpielung auf den von</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Holſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166</biblScope> <title>mitgetheilten Spruchreim, „den man jungen Mädchen vorzuſingen pflegt“ und der hochd. lautet: P. und Suppenkraut | wächſt in unſerm Garten. | N. N. iſt die junge Braut, | wird nicht lang mehr warten, vgl. auch ſchimmeln.</title></bibl> — Auch ausgedehnt auf ähnliche Pflanzen, ſ. nam. <bibl><author>Nemnich</author>  <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author>  <title>und vgl. z. B. Zſſtzg:</title></bibl> Kraut- und Wurzel-P., zwei Arten, von jener die Blätter, von dieſer mehr die Wurzel benutzt; Berg-P., <bibl><biblScope>Athamanta (s. Peucedanum) cervar.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>oreoselin.; Aethusa montana;</biblScope></bibl> Blut-, Hunde-, Katzen-, Kröten-, Teufel-, Toll-P. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schierling (ſ. d.);</title></bibl> Bocks-P., <bibl><biblScope>Pimpinella saxifraga;</biblScope></bibl> Braſilien-P., <bibl><biblScope>Sison amomum;</biblScope></bibl> Meer- P., <bibl><biblScope>Sesuvium repens;</biblScope></bibl> Milch-P., <bibl><biblScope>Selinum s. Peucedanum palustre;</biblScope></bibl> Waſſer-P., <bibl><biblScope>Sium latifolium; Apium graveolens ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
