<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Pelz“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Pelz“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="22" uly="2799" lrx="1013" lry="3980">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0514__0512__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="70" uly="236" lrx="1051" lry="4027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0515__0513__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="235" lrx="1011" lry="3238">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0515__0513__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pelz" orig="Pélz">Pélz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; –e; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein dicht- und weich-behaartes Thierfell: <sense n="a)">a) als Bekleidung des lebenden Thiers: Im November, wo der P. vollkommen iſt, werden die Zobel wieder ſchwärzer. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1495;</biblScope> <title>Im Winter wächſt ſein P., im Sommer härt er ſich.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194;</biblScope> <title>Im P–e verborgene Öhrchen.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>310 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) das haarige Fell abgebalgter Thiere, inſofern es zur wärmenden Tracht für den Menſchen dient: Mit P. futtern, ausſchlagen, beſetzen; Die P–e der ſchwarzen Füchſe werden am meiſten geſchätzt, weil ſie die moſkowitiſchen Fürſten am häufigſten tragen. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1545 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. P.- Werk, Pelzerei.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) nam. ein aus Pelz gemachter oder mit Pelz gefütterter Rock (Mantel ꝛc.), vgl.: Landworte der Meißner . ., wann ſie den Rock einen P. nennen, welches ihm nicht zukommt, als wenn er gefüttert. <bibl><author>Leibnitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 1018²⁰);</biblScope> <title>Einen großen, koſtbaren P. tragen; Sich in ſeinen P. einhüllen, einwickeln, einmummeln; Die Motten aus dem P. klopfen (ſ. 2); Sie ſind umhergegangen in „peltzen“ und Ziegenfellen.</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>11, 37;</biblScope> <title>Er ſchüttelt den herabgenommenen P. . . Vom P–e die Läuschen | enthüllen ſich ehr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 84;</biblScope> <title>Eine Thorheit mehr | verliert ſich im übrigen Heer, | wie im P–e des Juden eine neue Laus.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>2, 189 ꝛc.;</biblScope> <title>Sprchw.: Der P. hat Läuſe (ſ. d.); Einem Läuſe in den P. ſetzen (vgl.: einen Floh ins Ohr); Man darf nicht Läuſe in den P. ſetzen, ſie ommen ohnedas ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Körte</author> <biblScope>3720;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 379b),</biblScope> <title>vgl.: Er hat für mich eine Excellenz im Sinn; bitte, laſſen Sie mir ſie nicht in den P. kommen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 212,</biblScope> <title>ſorgen Sie, daß ich von dieſem Übel verſchont bleibe ꝛc.; Ein alter P., da Haut (ſ. d. 1a) und Haar nicht gut an iſt</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>6, 6, 142b);</biblScope> <title>Iſt da der P. zerriſſen? [hapert’s da? iſt Das die Urſache des Kummers? ꝛc.]</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>7, 429;</biblScope> <title>Sich einen P. ſaufen, daß Einem der Narr nicht erfriere</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>Garg. 85a); Einen P. von Wein und Bier trinken (Großm. 98), ſich trinkend erhitzen und berauſchen, ſ. Zippel-P.; Die alten Weiber ſchütteln den P., Volksbez. für: es ſchneit (ſ. Holle 2) ꝛc. S. nam. Kuppel-P.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw. für eine Perſ. im P., nam. in Zſſtzg., ſ. Schaf-P. und vgl. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) ſcherzh. von Menſchen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Haut, Fell, Leib ꝛc.: Einem Eins auf den P. brennen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 142)</biblScope> <title>oder ſchießen</title></bibl> <bibl><author>(Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 153),</biblScope> <title>geben; Wir fall’n ihm in die Flanke und pfeffern ihm den P.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>69 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem auf den P. [zu Leibe] rücken, kommen; Sich die Sonne auf den P. ſcheinen laſſen; Sorgend, daß die Maienſonn’ ihm | ſüß erwärmend auf den P. ſchien.</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>113 ꝛc.;</biblScope> <title>Der König kann Eins auf den P. kriegen [naß werden ꝛc.]; ſeht ihr das Gewitter dort?</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 60;</biblScope> <title>Wenn ihm der liebe Gott noch einen tüchtigen Platzregen .. auf den P. ſchicken ſollte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 397;</biblScope> <title>Es liebt Keiner, ſich ſo den P. auswaſchen [ſich naß regnen] zu laſſen, s iſt eben kein Aufſtandswetter.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>107 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Einem den P. (vgl.: den Kopf 2d) waſchen, ihm derb zuſetzen (mit Schlägen, Vorwürfen, ernſten Wahrheiten ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Lappenberg</author>  <title>Ulenſp. S.</title></bibl> <bibl><biblScope>247,</biblScope> <title>eig.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>putzen.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21,</biblScope> <title>vgl. Ausputzer ꝛc.); Wer dem Bären den P. waſchen will, Der ſeh ſich vor, daß er nicht ſelbſt gewaſchen wird.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 186,</biblScope> <title>gebläut ꝛc.; Kam mit dem Rocken gelaufen . ., | dem unglücklichen Bären den P. zu waſchen [ihn durchzuprügeln].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 138;</biblScope> <title>Die Ärmſte, der ſolchergeſtalt der P. gewaſchen [die ausgeſcholten] worden, ging . . mit verweinten Augen umher.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>151 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem den P. waſchen und ihn nicht naß machen, nam.: eine derbe Zurechtſetzung beabſichtigen, aber aus Zaghaftigkeit nicht mit der Sprache herausgehn, ſich glimpflich äußern (vgl.: Das Hühnchen ſchlachten und ihm nicht wehthun wollen ꝛc.), allgm.: einen Zweck wollen, aber die Mittel dazu ſcheuen; Man kann doch einen P. nicht waſchen, ohne ihn naß zu machen, ſapperment!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 139 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem die Motten aus dem P. klopfen (ſ. 1c), ihm den P. aus-, durchklopfen, durchwamſen, gärben ꝛc., ihn gehörig durchprügeln; Einen tüchtigen P. haben</title></bibl> <bibl><author>(Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 57) =</biblScope> <title>ein dickes Fell (ſ. d. 1) haben; Noch den alten P. anhaben (ſ. 1c), noch in der alten Haut ſtecken, noch nicht einen neuen Menſchen angezogen haben ꝛc.</title></bibl> — 3) zu <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>gehört auch wohl (ſ. Fell</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Balg</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>P. als Bez. einer Perſon (vgl. 1d) in Zſſtzg. wie Faul-, Sau-, Schmier-, Schweine- P. (vgl. Geiz-Kragen ꝛc.) und (vralt.)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Weibsſtück (ſ. Kuppel-P.): Alſo ließ er ſich [als] einen Boten nach allen Pelzlen um ein Stück Brot ſchicken.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>76a [18, 71,</biblScope> <title>wie (burſch.) P.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Hure (,,Schnalle“) und Hurenhaus („,Puff“).</title></bibl> <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>359,</biblScope> <title>in der letztern Bed. auch: P.-Mühle, wie P.-Müller(in)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bordellwirth(in), Kuppler(in).</title></bibl> — 4) Wollmanuf.: Das erſte Kratzen [der Wolle] heißt insbeſondre Schrubbeln und es wird dabei das Material in eine breite und dünne, lockere, wattenartige Fläche (P., Fließ) ausgebreitet, welche ſich um eine hölzerne Trommel mehrfach aufrollt. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 640 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (bair.) Der Vogel macht einen P., ſträubt ſein Gefieder. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — 6) (ſchwzr.) Puppenhülle des Schmetterlings. <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>XII ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) eine ſich anſetzende Haut (ſ. d. 4) über Flüſſigkeiten, z. B. über Milch (Sahn-P. <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>68),</biblScope> <title>Dinte (Schimmel-P.), vgl.: Tintefaß, das ſo pelzig war und ſo wenig Flüſſigkeit enthielt.</title></bibl> <bibl><author>Bettine</author> <biblScope>1, 37.</biblScope></bibl> — 8) ein ſich verfilzendes Pflanzengewebe (vgl. Filz 3): Die Wieſen ſind mit einem P. bewachſen. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Nach Überſchwemmungen bleibt zuw. ein P. auf den Wieſen zurück.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Als ſogar die Kartoffeln im Keller ihre Keimkraft nicht mehr an ſich halten konnten, ſondern zu einem P. und Wirrſal verwuchſen.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>2, 20 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) die ſchwammige, zähe Beſchaffenheit ſaftloſer Früchte: Die Birne hat den P., iſt pelzicht, vgl.: ſie verpelzt, wird pelzicht, ſ. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Weinhold</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — 10) ,,von Gliedern des menſchlichen Leibes, vorübergehnde krampf- <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>hafte Fühlloſigkeit“.</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>vgl.: Wenn man ſo ſein Leben lang immer daſtehn müſſt’, daß Einem die Füße ganz pelzig werden.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 296.</biblScope></bibl> — 11) ſcherzh.: Die Semmel iſt unter dem P. gebacken, ſo daß die Backhitze nicht gehörig einwirken, die Rinde nicht genug bräunen und knuſprig machen konnte, ſ. <bibl><author>Weinhold,</author>  <title>vergl. (in Mecklenburg): Die Semmel hat das Fieber (nach dem bleichen Ausſehn).</title></bibl> — 12) der dumpfe Klang einer (gleichſam eingehüllten) Stimme. <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>3, 327,</biblScope> <title>vgl.: Meine Stimme iſt gedrückt und</title></bibl> pelzig. <bibl><biblScope>318;</biblScope></bibl> Belzerne Klocke. <bibl><author>Spate</author> <biblScope>467.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>belliz,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>bellez (belz),</biblScope> <title>vgl. frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>pelisse</biblScope> <title>vom lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>pelliceus,</biblScope> <title>aus Fellen (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>257),</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>pellis,</biblScope> <title>Fell, ſ. d., Anm. und vgl. Pelle. Veralt. Schreibw.</title></bibl> Belz. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>85a; 93a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 256;</biblScope></bibl> <bibl><author>Friſch</author>  <title>ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. nam. zu 1, nach den verſch. Thieren (wovon wenige Bſp. genügen) ꝛc.: Fāūl- [3]: Spindler Vog. 1, 117; Faullenzer, ſ. d. und Fortbild., ſo: faulpelzen. Stalder; Faulpelzerei. Gotthelf Sch. 77; faulpelz-ig, -iſch ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Fēūer-:</comp> der röthliche Pelz des kamtſchatkiſchen Fuchſes. Oken 7, 1551. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fúchs-:</comp> z. B.: Mit F–e verbrämt. V. 2, 146 ꝛc.; ſprchw.: Erſchrecken Sie über den F., mit dem Sie Ihre Löwenmähne bedecken ſollten. G. 10, 54 (ſ. Fuchs 8); Den Wolfs-P. mit dem F. vertauſchen, Gewalt mit Liſt ꝛc. — Hermelīn-. — Huſāren- [1c]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Klátſch-:</comp> von Lämmerfellen. Weinhold. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kúppel-:</comp> die Belohnung für eine geſtiftete Heirath: Sich einen K. verdienen. G. 8, 139; Jetzt ſorg auch für deinen K.! Friß aus, was du einbrockteſt [indem du deine Tochter verkuppelt]. Sch. 192bꝛc., auch bloß: Daß mein Pelz nur recht ſchön wird! FLSchröder 1, 3, 98 ꝛc. Vielleicht nur Umdeutung, ſ. [3] = Kupplerin: Sich einen „K.“ verdienen = ſich dieſe Bez. verdienen. — Lēīb- [1c]: rockartig ſich dem Leib anſchließend, im Ggſtz. zu den gw. weitern und längern Schlaf- und Reiſe-P–en, in die man ſich (nam. auch die Füße) einhüllt: Der Tochter bewunderten L. V. 2, 157. — Rēīſe- [1c]: ſ. Leib-P. — Sāhn(en)- [7]. — Sámm(e)t- [1c]: ein pelzgefuttertes Sammtgewand. Spate. — Sāū- [3]: ſäuiſcher Menſch, auch Schmier-, Schweine- P. (oder -Peſel), ſ. Fortbild. bei Faul-P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schāf-:</comp> auch ſprchw. (ſ. Schafskleid): Ich werde hinter dieſen jüd’ſchen Wolf | im philoſoph’ſchen Sch. Hunde ſchon | zu hetzen wiſſen, die ihn zauſen ſollen. L. Nath. 4, 4 ꝛc. Auch [1d] = Jemand im Sch.: Was hält mich denn von der Schwelle zurücke der Sch. [Schäfer]? Platen 4, 36. — Schimmel- [7]. — Schlāf- [1c]: ſ. Leib-P. und Schlafrock. Rabner Br. 297. — Schmīēr-, Schwēīne-: Sau-P. — Sómmer- [1a]: das Thierfell in ſeiner Sommerbehaarung, Ggſtz.: Winter- P., mit der dichtern Winterbehaarung. — Wēīber- [1c]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wínter-:</comp> ſ. Sommer-P.; auch [1c] Pelz, wie man ihn im Winter trägt. Schweinichen 3, 305. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wólfs-:</comp> ſ. Fuchs-P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wóll-:</comp> Woll-Fließ. — Zípfel-, Zíppel- [1c]: aus Lämmerſchwänzen (ſ. Weinhold 68b und 109b, vergl. Orden 2d am Ende), auch: Wo der liebe Trunk den Z. warm macht, ſo ſteht der liebe Friede gar auf ſchlechtem Fuße. Weiſe Jſ. 37, ſ. [1c] Kſchart und [1d], vgl. Schaf-P. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Zōbel-:</comp> z. B. übertr.: Dieſer barſche [Ton] iſt eher der warme Z. der Gutmüthigkeit. Börne 5, 228. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Zóttel-:</comp> zottiger Pelz, z. B. [1a]: Jch klammerte mich an deren [der Ziegen] Z. an. Immermann M. 2, 129 ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
