<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Pech“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Pech“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="580" lrx="1003" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0512__0510__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="249" lrx="1014" lry="671">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0512__0510__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Pech" orig="Péch">Péch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein durch Abdampfen oder Schmelzen des Harzes der Nadelhölzer gewonnenes ſtark klebendes Produkt, Wald-P. (vgl. 2): Das gewöhnliche ſchwarze P. (Schuſter-P.) wird aus dem Theer der Nadelhölzer durch Abdampfen dargeſtellt. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 839;</biblScope> <title>Wird das Fichtenharz geſchmolzen und durch Stroh filtriert .. und dann in Fäſſern erkalten gelaſſen, ſo kommt es unter dem Namen</title></bibl> gelbes P. in den Handel; wird es dagegen in einer Blaſe mit Waſſer deſtilliert, wobei Terpenthinöl übergeht, der Rückſtand dann durch Stroh filtriert, ſo führt es den Namen weißes oder burgundiſches P. <bibl><biblScope>1, 785;</biblScope> <title>Durch eine Deſtillation des weißen und gelben Theers mit Waſſer erhält man das</title></bibl> Kienöl und als Rückſtand das weiße P.; aus braunem Theer dagegen erfolgt bei der Deſtillation mit Waſſer das Pechöl und als Rückſtand verbleibt ſchwarzes P. Das gewöhnliche ſchwarze Schiffs-P. wird durch Eindampfen des Holztheers in offenen eiſernen Keſſeln ohne Zuſatz von Waſſer gewonnen. <bibl><biblScope>3, 460 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 347;</biblScope> <title>Sie machen aber wohl zwei bis dreierlei P., als erſtlich</title></bibl> Schuh-P., welches nicht allzuhart wird .., ſodann wird auch das vollkommene Glas- oder Pich-P. ge- macht, welches recht hart und reine ſein muß. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 66b;</biblScope> <title>Das P. zur Pichung der Biergefäße.</title></bibl> <bibl><biblScope>65a;</biblScope> <title>Das beſte P. iſt das ſchwediſche und unter dieſem das</title></bibl> Kron-P. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>524 ꝛc.</biblScope></bibl> — „Verpiche“ ſie mit „Bech“ inwendig und auswendig. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>6, 14;</biblScope> <title>Verkleibet’s mit Thon und „pech“.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 3;</biblScope> <title>Ohne Zuſatz meint man gew.: ſchwarzes P., vgl. p.-ſchwarz; zuw. gilt P. auch für das rohe Harz: Das ſich in den Harzſcharren ſammelnde P., ſ. P.-Rinne.</title></bibl> — Sprchw.: Wer P. angreift, Der beſudelt ſich damit. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>13, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 256 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Wer P. knetet, klebt ſeine eignen Hände zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas klebt, hält wie P. ꝛc.; Man iſt immer nur Einer und ſie ſind Viele und Das hält zuſammen wie P. und Schwefel.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 50;</biblScope> <title>Da er wie P. an ſeiner Amanda hält.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 200 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Für euch iſt er ein Sieb, für mich dem P–e gleich.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 186,</biblScope> <title>euch fließt das Geld zu, das er gegen mich zäh feſthält, ſ. P.-Mann u.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ausgedehnt auch auf ähnliche harzige Subſtanzen, doch gew., im Ggſtz. zum Wald-P. (1) bez. durch Zſſtzg.: <sense n="a)">a) Vogel-P.: aus Kirſch oder Pflaumenbäumen ſchwitzendes Gummi. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Berg- od. Erd-P. (-Theer) und nach ſeinem Hauptvorkommen in Judäa: Juden-P., <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Aſphalt, ſ. d., Steinöl, Naphtha ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>265;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 72;</biblScope> <title>Mit dem ſchwarzen pechähnlichen Moder der Thiere, dem Erd-P. erfüllt.</title></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>74 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Seifenſied.: das braune zuletzt aus den Griefen geſchmolzne Unſchlitt, dazu: P.-Licht. —</sense><sense n="d)">d) Kinds-P., die im Darmkanal des Embryos ſich findende pechartige Maſſe. <bibl><author>Bock</author>  <title>Anat.</title></bibl> <bibl><biblScope>919.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) zunächſt burſchik.: P. als Bez. einer fatalen, unangenehmen Lage u. Verlegenheit, aus der man ſich nicht leicht losmachen kann; Malheur ꝛc.: P. iſt das beſte Wort für meine Lage; wer ſich damit beſudelt hat und will ſich davon befrein, greift, je mehr er greift, ſich alle Hände voll. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17</biblScope> <title>(vgl.: An der Pfanne kle-</title></bibl> ben bleiben, Patſche <bibl><biblScope>4 ꝛc.);</biblScope> <title>Das nenn ich P.!</title></bibl> <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>7, 229;</biblScope> <title>Nun bin ich im P.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 81; 3, 89;</biblScope> <title>Vom „ſchnödeſten P.“ heimgeſucht.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 62;</biblScope> <title>Werk.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 89;</biblScope> <title>Mir paſſiert ein P.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>Card.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Die in der Regel ein ſolches P. trifft.</title></bibl> <bibl><author>Wich</author></bibl> <bibl><author>Lange</author> <biblScope>136; 245;</biblScope> <title>Nichts als P., kein Glück, kein Stern!</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Verl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 13;</biblScope> <title>Der Knochen hilft uns aus dem P.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>261;</biblScope> <title>In P. gerathen.</title></bibl> <bibl><biblScope>374;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Aber werde ich eine Solche kriegen, in meinen Schuhen, in meinem P.?</title></bibl> <bibl><biblScope>8 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. P.-Vogel u. Schuſter. Auch:</title></bibl> <sense n="a)">a) P. geben, aus einer unangenehmen Lage ſich gewaltſam losreißen, ausreißen, durch-, davon gehn: Da gab er P. und ging ab. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 275;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>357.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Pechen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ins P. gerathen, u.: P. geben. ebd.</title></bibl> Durch-p. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>im P. aushalten; muthig durchs Unglück gehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>143.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 1) P., P.-Fieſter, volksth. Schimpfw. für Schuſter (vgl. P.-Draht), vgl.: <bibl><biblScope>Cerdonem,</biblScope> <title>d. i. einen verachten Pechen. .. Daß du verachter loſer P. | mit deinem Leder ſpieleſt ſchlecht.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>739b ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>pë(c)h,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>bëch, pëch,</biblScope> <title>aus lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>pix,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> πίττ (vgl. πίτνς, lat. <bibl><biblScope>pinus</biblScope> <title>Harzbaum ꝛc.). Mz. ſelten, gew.: P.-Arten. Mundartl.</title></bibl> <bibl><biblScope>masc.</biblScope> <title>S. Peuſe u. pichen.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg., unbez. zu [1]: Bérg- [2b]; Erd- [2b]; Gläs-; Jūden- [2b]; Kinds- [2d]; Krōn-; Pich-; Schiffs-; Schuh-; Schūſter; Vögel- [2a]; Wäld-P.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
