<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Patience“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Patience“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="3500" lrx="1013" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0509__0507__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="242" lrx="1006" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0509__0507__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="120" uly="239" lrx="1111" lry="1884">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0510__0508__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patience" orig="Pat~ience">Pat~ience</orth>
          <gramGrp>(frz. paßjángß), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Geduld, — nam. auch Bez. mehrerer Spiele („,Geduldſpiele“), wobei die gemiſchten Karten nach den Regeln des Spiels gelegt, ſich in einer beſt. Reihenfolge ordnen müſſen oder durch regelrechtes Wegwerfen keine übrigbleiben darf: Eine P. legen; Die P. geht auf, geht nicht auf ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patient" orig="~iént">~iént</orth>
          <gramGrp>(pazjént), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein Leidender, in der Behandlung des Arztes Befindlicher, weibl.: P–in. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patin" orig="~in">~in</orth>
          <gramGrp>(–eng), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Überziehſchuh; Pantoffel, ſ. Pantine. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patocken" orig="~ócken">~ócken</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Padoggen. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patois" orig="~ois">~ois</orth>
          <gramGrp>(–oā), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> uv.; uv. (im Gen. und Mz. mit lautendem „s“):</gramGrp>
        </form>
        <sense>verächtl. Bez. einer Mundart, als Sprechweiſe des gemeinen Volks, Bauernſprache, Kauderwälſch, „Platt“, ſ. <bibl><author>Diez</author> <biblScope>704,</biblScope> <title>vgl.: In dieſem Miſthaufen des griechiſchen</title></bibl> Battois ſtörlen. <bibl><author>Reiske</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 448).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patriarch" orig="~riárch">~riárch</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en, (–s); –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Erz-, Stamm-, Urvater. — 2) Oberbiſchof der morgenländiſchen Kirche. <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 220 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) ein ehrwürdiger Greis. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="patriarchalisch" orig="~riarchāliſch">~riarchāliſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Weiſe eines Patriarchen, auch: „patriarchiſch“. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patriarchat" orig="~riarchāt">~riarchāt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Würde und — Gebiet eines Patriarchen (2). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patriarchenthum" orig="~riárchenthum">~riárchenthum</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n..</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>patriarchaliſches Weſen. <bibl><author>Hartmann</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>92.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patric" orig="~ric">~ric</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Patriz ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="patrimonial" orig="~rimoniāl">~rimoniāl</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>erbherrlich. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patriot" orig="~riōt">~riōt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en, (–s); –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Vaterlandsfreund. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="patriotisch" orig="~riōtiſch">~riōtiſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>vaterlandsliebend: Patriot’ſch <bibl><biblScope>(– ⏑ –).</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 302.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patriotismus" orig="~riotismus">~riotismus</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> uv.; -iotismen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Vaterlands-Gefühl, -Liebe. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 84;</biblScope> <title>Die kümmerliche Beſchränkung eines erkältenden</title></bibl> Sprach-P. <bibl><biblScope>230;</biblScope></bibl> Lokal-P. [auf die engre Heimat, Vaterſtadt beſchränkt]. <bibl><biblScope>23, 117;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 162 ꝛc.</biblScope> <title>Seltne Mz.: In dem öſterreichiſchen Staate giebt es, genau gezählt, neun verſchiedene Patriotismen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>Frzfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Vaterländelei.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patrize" orig="~rīze">~rīze</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Matrize. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patriziat" orig="~riziāt">~riziāt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>der Patrizierſtand. <bibl><author>Wehl</author>  <title>Allrw.</title></bibl> <bibl><biblScope>260.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="rizi~er" orig="~rīzi~er">~rīzi~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Einer aus dem vornehmen, bevorrechteten Stande, eig. und zunächſt im alten Rom (im Ggſtz. der Plebejer), dann auch in den frühern deutſchen Reichsſtädten (ſ. Geſchlechter) ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="rizi~er~" orig="~rīzi~er~">~rīzi~er~</orth>
          <gramGrp>haft, <pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Weiſe eines Patriziers. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 32.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="rizi~erthum" orig="~rīzi~erthum">~rīzi~erthum</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Patriziat. <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="patrizisch" orig="~rīziſch">~rīziſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>patrizierhaft; zur Partei der Patrizier gehörig: Einen ſtock-p. geſinnten Senator. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 161.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patrolle" orig="~rólle">~rólle</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Schnur und Quaſte an einer Trompete. —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Patrouille. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patron" orig="~rōn">~rōn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s, (–en); –e, (–en); –chen (Goltz 3, 101), — (weibl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Patrōnin): 1) Schutz-, Schirmherr; ſchützender Gönner: <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 84;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 121 ꝛc.;</biblScope> <title>So waren ſie die P–en und die bisherigen Patricier die Klienten.</title></bibl> <bibl><author>AdMüller</author>  <title>Beredſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>205 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Klabotermann, d. i. der gute unſichtbare</title></bibl> Schutz-P. der Schiffe. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 24;</biblScope></bibl> Tiſch-P., ein reicher Gönner in Bezug auf die bei ihm freie Tafel findenden Gäſte und Schmarotzer. <bibl><author>w.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 245 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) Schutzheiliger: Der P. der Kirche (ſ. 3); Wie heißt du? „Georg, ehrwürdiger Herr.“ Georg! da haſt du einen tapfern P. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 15;</biblScope> <title>Jeder Orden mochte im Beſondern das Andenken ſeines P–s im Stillen feiern.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> — Daher auch (ſ. Prinz <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und heilig</title></bibl> <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>am Ende) ſcherzh. übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Perſ.: Daß Sie einen ſaubern P. zum Manne haben.</title></bibl> <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>8, 137;</biblScope> <title>Ein pfiffiger P.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 90;</biblScope> <title>Ein ſchnakiſcher P.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 545 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) Jemand, inſofern ihm das Recht, gewiſſe Stellen zu beſetzen (das „Patronat“) zuſteht: Gerichts-, Kirchen-, Schul-P.; Dieſe Katzenbuckel, welche der Paſtor vor ſeinem P–en macht. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>132;</biblScope> <title>Den Kirchen-P.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 28.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 1) Haus-P., zuw.: der Hausbeſitzer in Bezug auf ſeine Miethsleute. — 5) (ſ. 1) P., Schiffs-P., theils der Schiffseigenthümer, theils der Kapitän eines Kauffahrteiſchiffs. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 297 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patronanz" orig="~ronánz">~ronánz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en (Fallmerayer Or. 2, 49);</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patronat" orig="~ronāt">~ronāt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>die Würde, Stellung, das Recht eines Patrons (ſ. d., nam. 3), vgl. Patronſchaft. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patrone" orig="~rōne">~rōne</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –n-, Patron-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) eine Etwas ſchützend umfaſſende Hülle oder Hülſe von ſteifem Papier, Pappe ꝛc. (ſ. Patron 1), z. B.: <sense n="a)">a) Buchdr.: die die unbedruckt bleibenden Stellen vor dem Abſchwärzen ſchützenden Papierſtreifen im Rähmchen (ſ. d.). —</sense><sense n="b)">b) Kochk.: „ein rundgeſchnittnes Stück Papier zur Bedeckung der Speiſen während des Kochens, Backens und Bratens“. <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>12.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) die Papier-Hülſe, -Rolle, -Düte (ſ. Scharnitzel), für etwas Einzupackendes, z. B. für geſchnittnen Taback zum Verkauf; für eingerolltes Geld; für den Satz zum Feuerwerk; im Bergb. für das Pulver zum Sprengen, womit das Bohrloch beſetzt wird <bibl><author>(Karmarſch</author> <biblScope>1, 167;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel)</author>  <title>ꝛc., ſ. nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) die Papierhülſen für die Kartuſchen (ſ. d. 1) und dieſe ſelbſt, z. B.: Die P. in den Lauf!; Scharfe P–n, Kugeln enthaltend, Ggſtz.: Platz-P–n, die nur knallen, nicht verwunden (ſ. platzen; Platzpulver ꝛc.); <bibl><biblScope>64*</biblScope> <title>Spiegel (ſ. d.) der P. ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1a) ſteifes Papier ꝛc. mit beſt. Ausſchnitten, als Muſter dienend, nam.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schablone, zum farbigen Durchzeichnen z. B. bei Spielkarten: Das Illuminieren der Bilder wird mit P–n bewerkſtelligt, welche aus mit Ölfirnis überzogener ſteifer Kartenpappe angefertigt werden. Für jede Farbe muß natürlich eine beſondere P. vorhanden und dieſe ſo ausgeſchnitten ſein, daß ihre Ausſchnitte genau mit den entſprechenden Stellen der Figuren zuſammentreffen, welche mit derſelben Farbe auszufüllen ſind.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 337;</biblScope> <title>beim Stubenmalen: Ein Tapezierer, ein Maler, der mit P–n und leichter Vergoldung ſich zu helfen wußte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 236;</biblScope> <title>bei Tapeten, Wachsleinen ꝛc. Auch übrtr.: Man kann Theorien, die ſich irgendwo bewährt, nicht durch die P. auf alle Völker, auf alle Verhältniſſe ſtreichen.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 69 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bildweber.: die nach Maßgabe des Muſters gelochte Karte u. dann überh. das auf Papier entworfne zu webende Muſter ꝛc. —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) in manchen Gewerben <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Modell, z. B. Gießmodell der Goldſchmiede; bei den Drechslern die Form für die Schraubenmuttern, ſ. auch Futter</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patronschaft" orig="~rōnſchaft">~rōnſchaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Patron-Sein (ſ. Patronat). <bibl><author>Forſter</author>  <title>Voln.</title></bibl> <bibl><biblScope>163.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Patrouille" orig="~rouille">~rouille</orth>
          <gramGrp>(frz., pahtrúlje), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Streifwache (ſ. Patſch, Anm.), auch: Patroll(e), Patrulle. Zſſtzg. z.B.: Mauſe- oder Schleich-P., ſich ſpähend an den Feind zu ſchleichen; Seiten-P–n, die Flanken der Truppen bewachend; Viſitations-P., die Wachſamkeit der Schildwachen und Poſten kontrollierend, „Ronde, Runde“, z. B.: Patroll. <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 265;</biblScope></bibl> Seitenpatroll(e). <bibl><biblScope>319; 339.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="patrouillieren" orig="~rouillīēren">~rouillīēren</orth>
          <gramGrp>(pahtrulj–), <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben, ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>als Patrouille oder in der Weiſe einer ſolchen umherſtreifen, patroll-, patrull-ieren, auch in Zſſtzg. z. B.: Die Kneipen fleißig ab-zu-p. <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 91;</biblScope> <title>In der Nacht einen Theil des Schlachtfeldes ab-zu-p.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>436;</biblScope></bibl> Umher-p. ꝛc.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
