<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Part“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Part“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="44" uly="2377" lrx="1039" lry="3982">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0503__0501__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="261" lrx="1013" lry="3792">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0503__0501__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Part" orig="Párt">Párt</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">m.</pos><gen norm="masculine"/> (n.), –(e)s; –e. — f.; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Partei und Partie)</sense>
        <sense n="1)">1) der Theil: Die Waare in <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>P–en theilen.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Ich für meinen P.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Der Waſſergott an ſeinem P.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal</title></bibl> <bibl><biblScope>51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) der Einem zufallende, gehörende Theil, Antheil, z. B.: Der Erb-P.; Wenn mehrere Kaufleute oder andere Privatleute zuſammen ein Schiff haben bauen laſſen oder es angekauft haben, ſo heißt jeder von ihnen ein Schiffs-Partner und ſein Antheil ein P. oder Schiffs- P. .. Es iſt natürlich nicht nothwendig, daß alle P–en gleich ſeien. <bibl><author>Bobrik,</author>  <title>ſ. Rheder; Mit neidiſchen Blicken verfolgen . ., was auf die P. der Andern fiel.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 236;</biblScope> <title>Jede denkt nur an ihren P.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Sie wollen’s auf ihr P. bucken [biegen].</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>3, 11,</biblScope> <title>ſich den Vortheil zuwenden: Daß ſie ſich um ihrey P. betrügen | an dem von uns aller Welt zugedachten Vergnügen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Weil . . oft die Luſtpartie dir keinen</title></bibl> Luſt-P. reicht. Weish. <bibl><biblScope>5, 129 ꝛc.</biblScope> <title>Nam. auch: Halb P! (od.</title></bibl> Halb-P.! ⏑–) als Zuruf, wodurch man die Hälfte des Gewinſtes, Fundes ꝛc. als ſeinen Antheil in Anſpruch nimmt ꝛc. (gr. <bibl><biblScope>πoeνς Fρμς):</biblScope> <title>Halbpart ſchenk ich euch den Profit.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>303b;</biblScope> <title>Ihm Halbpart anzubieten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32;</biblScope> <title>Seht nur, wie Der den Kroaten prellt! | Halbpart, Schütze, ſo will ich ſchweigen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>320b;</biblScope> <title>Macht mit dem Schinder er halbpart.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>386;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 293;</biblScope> <title>Mit ihm halbpart zu ſpielen.</title></bibl> <bibl><author>Wehl</author>  <title>Allrw.</title></bibl> <bibl><biblScope>50 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 295</biblScope> <title>und vgl.: Am Ende hält er gar P. mit den Dieben!</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 156.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) bei muſikal., deklamatoriſchen Vorträgen ꝛc. der dem Einzelnen dabei zufallende Theil, ſeine Stimme, Rolle ꝛc. (ſ. Partie 1b): Ihr ſagt den ganzen P. auf einmal her, Stichwörter und den ganzen Plunder. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sommern</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Völlig bewuſſtlos brachte ſie ihren Part [ſpielte fie ihre Stimme] durch.</title></bibl> <bibl><author>Schlichtkrul</author>  <title>Lat. Mag.</title></bibl> <bibl><biblScope>326.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 1) Schiff.: <sense n="a)">a) an einem Takel der von einer Scheibe bis zur nächſten reichende Theil des durchgeſchornen Taues: Ein jedes Takel hat doppelt ſo viel P–en als es Scheiben hat. <bibl><author>Bobrik;</author>  <title>Stehender od. feſter P., Stander, Ggſtz.: laufender P., Läufer.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Enkelter [einzelner] P. eines Taus, das einfache Tau ſelbſt, Ggſtz.: doppelter P., die, wenn das Tau mit ſeinen Enden zuſammengelegt. wird, gebildete Bucht. —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. 1) Einem P. von Etwas geben, es ihm mittheilen (ſ. d.), kund thun, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 295;</biblScope> <title>Daß der Herr in Zeiten von dieſer Sache P. bekomme.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Jak.</title></bibl> <bibl><biblScope>178 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Partei (ſ. d.), ſowohl von einzelnen Perſ., die in einem Rechtsſtreit einander bekämpfend gegenüberſtehn, als auch von einer durch gemeinſame politiſche ꝛc. Intereſſen u. Anſichten verbundnen Geſammtheit: P–en, denen er |als Anwalt] bedient [iſt].</title></bibl> <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 335);</biblScope> <title>Daß wir ſind P. worden wider das Papſtthum und ſie widerum P. wider uns. .. Warum wollen ſie dennoch Richter ſein, ſo ſie P. ſein?</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 6a;</biblScope> <title>Zu gleicher Zeit P. und Richter.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 327a;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf des Kaiſers und Herzogen „Parth“ beharrend.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>670b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author>  <title>u. Gegen- u. Wider- P.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) ſ. Partei <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) Weber.: Patrone (ſ. d.)</sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ, o., z. B.: Án-: Antheil. Friſch; Brem. Wörterb. — Erb- [1]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Gêgen-:</comp> <sense n="1)">1) gew. <bibl><biblScope>n.:</biblScope> <title>das Gegentheil (ſ. d. und Wider-P. 1): Er thut immer das G. von Dem, was ich will.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[6] m., (f.):</biblScope> <title>der Gegentheil (ſ. d. und Wider-P. 2), der Gegner im Streit, Gegenpartei; Der G. hatte einen ſaumſeligen Advokaten.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 247;</biblScope> <title>Die G.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 161;</biblScope> <title>Wegen argliſtiger und winkelziehender Einwendungen der G.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 139;</biblScope> <title>Den G. .. zum Geſtändnis treiben.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>1, 384;</biblScope> <title>Die Bevortheilung des G–es.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 69;</biblScope> <title>Fluch | auf ſeinen G.</title></bibl> <bibl><author>KlSchmidt</author>  <title>Kom.</title></bibl> <bibl><biblScope>120;</biblScope> <title>Wenn ein Athlet .. ſich mit einem eingebildeten Gegner herumfechten und .. Schläge in die Luft austheilen würde, als ob er ſie ſeinem G. gäbe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 43 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) indem der Begriff des Feindlichen zurücktritt, <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gegenmann (ſ. d. 1), Jemand in Beziehung und Zuſammengehörigkeit mit einem Andern, Partner: Der Menſch iſt dann wie ein Kind, das ſich am Echo .. ergetzt .. und mit der Unterhaltung wohl zufrieden iſt, wenn der unſichtbare G. auch nur die letzten Silben der ausgerufenen Worte wiederholt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 61</biblScope> <title>[nach</title></bibl> <bibl><author>Campe’s</author>  <title>Anführung: Gegenmann, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1];</biblScope> <title>[Venus] führt ein ſchönes Volk gebunden an den Händen | zu ihrem Tempel hin, die Augen mußten blenden | der andern G., die bei dem Weihtiſch war.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>6,</biblScope> <title>und ſelbſt von Dingen, die zuſammen ein Paar bilden: In der Linken hängt ihm ein koloſſaler Schlüſſel, in der Rechten trägt er den G.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 298 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Pendant, Gegenbild ꝛc.</title></bibl> — Halb- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — Lúſt- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Póſt-:</comp> vralt. ſt. Paßport: Etliche Land gaben ihre P–en und Sicherbrief den Verſtorbenen mit. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>235.</biblScope></bibl> — Schíffs- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Wīder-:</comp> Gegen-P. <bibl><biblScope>(1; 2),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) das Gegentheil, Widerſpiel: Wenn nun gerade der Baron den W. von dieſem Dichter in ſeinem Dienſte hegt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 298;</biblScope> <title>Ihrem [der weißen Race] Angriff und ihrer Bewegung ſteht als W. die</title></bibl> <bibl><biblScope>vis inertiae</biblScope> <title>[Kraft der Trägheit] und Selbſtgenügſamkeit der gefärbten Welt entgegen.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 311a</biblScope></bibl> <bibl><author>(Fallmerayer);</author>  <title>Hielt ihr doch das Dienſtmädchen nie W.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 134;</biblScope> <title>Er hätte den Türken beſſer W. halten ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 199 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) der Gegentheil; Gegner (m.); Gegenpartei (f.): Er mühe ſich, die Helden ſeiner W. .. zu verkleinern. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 149;</biblScope> <title>Leſſing ſpielte darin häufig die W. (1).</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>330;</biblScope> <title>Du biſt es, meiner Freuden | ſüßer, lieber W.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 104;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>37;</biblScope> <title>Daß nicht die W., ſondern die Kirche Richter ſein ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64. 273;</biblScope> <title>Jhren W–en oder Abgünſtigen ein Schmitz .. geben.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>125;</biblScope> <title>Wenn er ſelbſt des Gegners Verdienſt erkennen kann. .. Er iſt .. ein edler W.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>81; 46; 391;</biblScope> <title>Kein andrer W. ſchuf ihnen Ungemach.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>37b;</biblScope> <title>Dieſer Julius [Cäſar] hat ſich ſelbſt mit Gewalt durch Anhang und Beiſtand ſeiner Partei und Verdruckung [Unterdrückung] ſeiner W. erhöht.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>311b;</biblScope> <title>Sein W. .. iſt auch nicht der Beſte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 237;</biblScope> <title>Seiner W. mannlich zu widerſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 139; 126 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
