<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Parochie“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Parochie“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="52" uly="254" lrx="1043" lry="2283">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0503__0501__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parochie" orig="Par~ochīē">Par~ochīē</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –(e)n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Kirchſprengel. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parocke" orig="~ócke">~ócke</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Perücke. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parodie" orig="~odīē">~odīē</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –(e)n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein an ein vorhandnes bekanntes poetiſches Erzeugnis ſich anlehnendes Gedicht, worin mit Beibehaltung der ganzen Form durch leichte Andrung einzelner Ausdrücke der Inhalt auf einen andern Ggſtd. gewendet und übertragen iſt: Ernſte, komiſche P. (vgl. Traveſtie). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="parodieren" orig="~odīēren">~odīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>eine Parodie von Etwas machen, auch verallgemeinert: Der parodiert die bibliſche Parabel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo hübſch zu einer Narrenfabel.</title></bibl> <bibl><author>H.</author></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>21, 239).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Paröke" orig="~ȫke">~ȫke</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –n; –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Beiſaſſe, Schutzverwandter. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parole" orig="~ōle">~ōle</orth>
          <gramGrp>(frz.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Wort, nam. Ehrenwort, z. B.: Auf Kavalier-P. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75 ꝛc.</biblScope> <title>und: Loſung (ſ. d. 6), eig. und übrtr.: Freiheit iſt die leiſe P. heimlich Verſchworener, das laute Feldgeſchrei der öffentlich Umwälzenden, ja das</title></bibl> Loſungswort der Deſpotie ſelbſt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 222;</biblScope> <title>Wiſſen und Erkenntnis heißt die P. der Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author></bibl> <bibl><author>(Schwegler</author> <biblScope>46) 285;</biblScope></bibl> Teufels-P. [gottloſe]. <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Francisko und die Wache kommen her- aus, geben das</title></bibl> Wort ab. <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>357;</biblScope> <title>„Gott mit uns“ war das</title></bibl> Wort der Schweden. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>963b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Paroli" orig="~oli">~oli</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s, uv.; –s, uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>in Haſardſpielen nam. beim Faro, die durch einen Kniff in die Karte (ein Ohr) bez. Verdopplung des früheren Einſatzes, auch übrtr.: Der arme Landmann harrt das ganze Jahr, wie etwa die Karten über den Wolken fallen mögen, ob er ſein P. gewinnt oder verliert. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 164 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.: Einem ein P. bieten oder biegen</title></bibl> <bibl><author>(Schücking</author>  <title>Mark.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 222),</biblScope> <title>ihm in gleicher oder noch überbietender Weiſe entgegentreten: Die fremden Literaturen, denen ſie in jedem einzelnen Punkte ein P. bieten zu können wünſchten.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>443;</biblScope> <title>Den Namen, der gleichſam von Rodewald hier als ein triumphirendes P. gegen Egon geboten war.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 461 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="parolieren" orig="~olīēren">~olīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Parolis biegen: Ein Spieler, der <bibl><biblScope>10000</biblScope> <title>Gulden | mit P. durchgebracht.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1105⁴¹) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="paronym" orig="~onȳm">~onȳm</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſtammverwandt, ſo auch: P–en, <bibl><biblScope>pl.:</biblScope> <title>ſtammverwandte Wörter.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parowe" orig="~ōwe">~ōwe</orth>
          <gramGrp>(ſlaw.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(in Weſtpreußen) Hohlweg mit Strauchwerk; Schlucht. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 218;</biblScope></bibl> <bibl><author>Suder</author>  <title>Altpr.</title></bibl> <bibl><biblScope>69 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. ruſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>napovoe noīe,</biblScope> <title>Brachfeld).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parorysm" orig="~orýſm">~orýſm</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein heftiger Krankheitsanfall, oft: P–us; Fieber- P(–us) ꝛc. Ohne Bſtw. oft <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Wuthanfall, Anfall der Tobſucht.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parquet" orig="~quet">~quet</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Parkett.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
