<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Park“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Park“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="3636" lrx="1008" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0502__0500__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="241" lrx="1013" lry="2221">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0502__0500__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Park" orig="Párk">Párk</orth>
          <gramGrp>(engl.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –e, –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ſ. Pferch) ein eingehegtes Gehölz für Wild, Wild-, Thiergarten, auch beſt.: Thier-, Wild-P. ꝛc. (auch übrtr.); ver- allgemeinert: waldartige Gartenanlage (im engliſchen Geſchmack), beſt.: Garten-, Luſt-P. <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>2, 155),</biblScope> <title>vgl.: Die Beete des</title></bibl> Vor-P–s. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 164 ꝛc.</biblScope> <title>[vor dem eigentl. Garten liegend]; In den Wipfeln des</title></bibl> Tannen-P–s. R. <bibl><biblScope>9, 77;</biblScope> <title>Das grüne Labyrinth des P–es.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 240;</biblScope> <title>Ich will dein P. ſein, ſo ſei du mein Reh.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Was ich im Garten leiſte, du im P.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 9;</biblScope> <title>Einem ältern Luſtgarten oder einem modernen P. ähnlich.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 53;</biblScope> <title>Gärten und P–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 289;</biblScope> <title>Landgüter Forſte, P–s.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>131;</biblScope> <title>Hinter Eichbäumen, P–s ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100;</biblScope> <title>Er unterſcheidet ſehr richtig die Gartenlandſchaft (den eigentlichen engliſchen P.), worin die Natur in ihrer ganzen Größe und Freiheit erſcheinen und alle Kunſt ſcheinbar verſchlungen haben muß, von dem Garten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1236a;</biblScope> <title>Meine Gemahlin hat durch dieſe Hecke einen Theil des Waldes als P. erklärt oder zur Freiſtatt für die Hirſche und Rehe, die, vom Jäger verfolgt, ſich hieher retten.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Sie fangen ſich Greiſe, dem hegenden P–e zum Wildprett.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 215;</biblScope> <title>Einen Wald, welcher, je weiter ſie kamen, immer mehr das Anſehen eines P–s bekam.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 20 ꝛc.</biblScope> <title>Zuw. auch nur etwas einem P. Verglichnes: Unſre Inſel, | ſie ſteht, ein P. Neptuns, umpfählt, verzäunt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope> <title>In dieſem öden</title></bibl> Meeres-P–e [von Felſeninſeln]. <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) auf Schiffen: Viehſtall im Zwiſchendeck, ſ. Hock <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ein eingeſchloßner freier Platz vor den Seemagazinen für die Arbeiten der Schiffszimmerleute, ſ. Werft und <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Ort für Geſchütz und Munition ſammt Zubehör (Munitionswagen ꝛc.) und das Geſchütz ꝛc. ſelbſt (vgl. Geſchützwerft): Die ſchwere Artillerie .. bringe in den P. zurück. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>14, 184;</biblScope> <title>Indeß hatte der große P. bei Ruhenthal keineswegs den Rückmarſch angetreten.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 319;</biblScope> <title>Den mächtigen</title></bibl> Artillerie-P. zu einer Art Wagenburg zuſammengeſchoben. <bibl><biblScope>320;</biblScope> <title>So hatten ſie ſich und den</title></bibl> Belagerungs-P. gerettet. <bibl><biblScope>327;</biblScope> <title>Das Heer hatte .. einen Belagerungs-P. von</title></bibl> <bibl><biblScope>80</biblScope> <title>Stücken groben Geſchützes zur Verfügung.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope></bibl> Kanonen-, Stück-P. ꝛc. —</sense>
        <sense n="5)">5) P., Auſter-P., Auſterbank. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Parkett" orig="~étt">~étt</orth>
          <gramGrp>(frz.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e, –s; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) getäfelter Fußboden: Die gebohnten P–s ſind ſchlüpfrig zu betreten. <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>3, 2, 24.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) im Theater der mit Sperrſitzen verſehne Raum zwiſchen Orcheſter und Parterre (früher der Zirkel). — 3) in Gerichtsſälen, der Platz hinter den Schranken, für die Richter, Geſchwornen ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="parkettieren" orig="~ettīēren">~ettīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>einen Fußboden täfeln. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="parkig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>park- artig: Ein .. buſchiger, p–er Hügel. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 171.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
