<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „pappen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „pappen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="1691" lrx="1015" lry="3563">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0500__0498__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="pappen" orig="Páppen">Páppen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (Kinderw.) eſſen, ſ. pappeln. — 2) (ſ. 1) päppeln: Lehrt ihren treuen Klaus <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im Nähn und Kinder-P. | ſein liebes Weibchen aus.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24.</biblScope></bibl> — 3) mit Pappe od. Kleiſter ꝛc. (an- oder zuſammen-) kleben: Die Seide .., ſo nicht zu hart in einander gepappet iſt. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>624a;</biblScope> <title>Wenn ihr wollt eure Lappen | und Klappen an antike Rumpfe p.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 66.</biblScope></bibl> — 4) Schiff. (ſ. 3): <sense n="a)">a) den Boden der Schiffsplanken mit Pappe (ſ. d. 2d) bekleben. —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) den im Waſſer befindlichen Theil des Schiffs antheeren, ſalben (als eine Art Surrogat für die Spickerhaut, ſ. d. und Kupferbeſchlag). — 5) Papparbeit machen (vgl. pappendeckeln): Den Kindern Händearbeit zu verſchaffen, ſie flechten, ſchnitzen, p., drehen ꝛc. laſſen. <bibl><author>Wich.</author></bibl> <bibl><author>Lange</author> <biblScope>160;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reuter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>216;</biblScope> <title>Madonnen</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. . aus Pappe zu erſchaffen. .. Dem Sankt Lukas .. zuweilen p. half.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 232.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von eſſen, füttern (päppeln), kleben ꝛc., leicht zu mehren und zu verſtehn nach den folg. Bſp.: Án- [3]: Eine Pasquille a. Hebel 3, 242. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> <sense n="1)">1) [1]aufeſſen, ähnl.: ver-p. — 2) aufpäppeln: Ich hab’ es [das Kind] ſelbſt aufgepappt. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 211.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>aufkleben: Da der Urgroßvater das .. Adelspatent .. auf neues Pergament aufſtrich und aufpappte.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 23; 3, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>den ganzen Vorrath von Pappe (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2e,</biblScope> <title>aber auch</title></bibl> <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>und b) verbrauchen, ähnlich: ver-p.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> z. B.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Was er [als kleines Kind] ſich gern e. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Ein Blatt ins Buch e. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp> ſ. auf-p. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>zu-p. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Zū-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>In Haleb werden die Augen einer Braut .. zugeklebt . ., bei uns .. ſind ſeine [des Bräutigams] zugepappet.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214,</biblScope> <title>ähnl.: ver-p.</title></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Jch klebte und pappte mir aus den prevoſtiſchen Blättern eine Art von Geiſterfalle zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 270;</biblScope> <title>Man leimt und pappt Häuſer zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Standp.</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>Jedes Schnitzchen Makulatur, eh er’s zuſammenpappet [zu Tüten].</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>31, 42</biblScope> <title>und übertr.: Daß ſie ebenfalls Menſchen ſeien, gleich anderen von vier Elementen zuſammen „gepapt“.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
