<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Palm“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Palm“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="132" uly="463" lrx="1125" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0496__0494__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="279" lrx="1009" lry="3809">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0496__0494__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Palm" orig="Pálm">Pálm</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s, –en; –e, –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein Längenmaß, ſoweit man mit der ausgeſtreckten Hand (ſ. Valme <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und palmen</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) ſpannen kann, Spanne (etwa <bibl><biblScope>= ²</biblScope> <title>Fuß, doch nach Zeit und Ort verſch., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik),</author>  <title>auch, nam. bei der Beſt. des Durchmeſſers von Rundhölzern ꝛc., dem bekanntlich eine</title></bibl> <bibl><biblScope>3¹*₀₀</biblScope> <title>mal größre Peripherie entſpricht,</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Handbreit: Krucifixe, einen P. groß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 52; 294; 31, 403;</biblScope> <title>Daß das Waſſer darin über drei P–en ſtand.</title></bibl> <bibl><biblScope>61;</biblScope> <title>Der Durchmeſſer .. enthält ..</title></bibl> <bibl><biblScope>250</biblScope> <title>P–e.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 95;</biblScope> <title>Die Höhe macht</title></bibl> <bibl><biblScope>232</biblScope> <title>P–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 259;</biblScope> <title>Die Figur hat acht römiſche P–en.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 204;</biblScope> <title>Er war fünf Fuß und einen halben P. hoch.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 257;</biblScope> <title>Ein drei P–en hohes Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Säule, die acht und einen halben P–en im Durchmeſſer hielt.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 482;</biblScope> <title>Fünf römiſche P–en hoch. ebd.; In der Länge hält es</title></bibl> <bibl><biblScope>26</biblScope> <title>römiſche P–en. ebd.; Zwei P–en hoch .., einen P–en groß.</title></bibl> <bibl><biblScope>277a;</biblScope> <title>Von einem P–en hoch.</title></bibl> <bibl><biblScope>271a;</biblScope> <title>Von einem halben P.</title></bibl> <bibl><biblScope>283a ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten Mz. uv.: Acht P. hoch ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Palme <bibl><biblScope>2a; b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Palme" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Pälmchen, lein; –n-, Palm-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) flache Hand: Auf einem weniger flachen Theile des Körpers als die P. der Hand iſt. <bibl><author>König</author></bibl> <bibl><author>(D</author></bibl> <bibl><author>Muſ.</author> <biblScope>1, 1, 126);</biblScope> <title>Die P. ſeiner Hand öffnen.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 157; 2, 96; 3, 33;</biblScope> <title>Mit ſeinen Händen grub er den halbgefrornen Boden auf; der Kieſel ſchnitt in ſeine erſtarrten P–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>176 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Palm und palmen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Name von Pflanzen und Pflanzentheilen: <sense n="a)">a) eig. und zunächſt der die Datteln (ſ. d.) bringende Baum <bibl><biblScope>(Phoenix dactylifera),</biblScope> <title>der für manche Völker des Orients die faſt ausſchließliche Nahrungsquelle iſt (vgl. P–n-Jüngling) und die ſog. Zweige desſelben, d. h. die abgeweißten (ſ. d.) großen, gefiederten Blätter, vgl.: Wo die Dattel-P. im Großen angebaut wird, nicht um Früchte von ihr zu erhalten, ſondern P–n oder durch entzogenes Sonnenlicht weiß gewordene Blätter</title></bibl> <bibl><biblScope>(feuilles étiolées).</biblScope></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>Kl.Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 264.</biblScope> <title>Dieſe Zweige dienen zu mannigfachem Gebrauch, z. B. als Beſen: Flieſen mit ſchmutziger P. gekehrt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 162,</biblScope> <title>vgl.: Beschen von Zwerg-P–n.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 292 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner nam. bei den Alten als Preis des Sieges (ſ. b), als Zeichen der Freude und ſeligen Wonne (z. B.: Angethan mit weißen Kleidern und P–n in ihren Händen.</title></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>7, 9,</biblScope> <title>wie denn ſo auch oft die Engel dargeſtellt werden, z. B.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 148 ꝛc.),</biblScope> <title>der Feſtfeier, z. B. bei den Juden zur Feier eines Siegs</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>13, 51; 2, 10, 7),</biblScope> <title>des Lauberhüttenfeſtes</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>23, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>8, 15,</biblScope></bibl> — daher noch: Juden-P.) ꝛc., ſ. nam.: Nahmen ſie P–n-Zweige und gingen hinaus ihm [den einziehenden Chriſtus] entgegen und ſchrieen: Hoſiannah ꝛc. <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>12, 13;</biblScope> <title>daher zum Andenken an dieſen Einzug: der Palmſonntag und die Palmwoche (vor Oſtern), vgl. auch in der kathol. Kirche: Palm-Eſel (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B. 14b), ein am Palmſonntag in feierlicher Proceſſion umhergeführter hölzerner Eſel, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 281</biblScope> <title>und vgl.: Vor Zeiten hat man in der Schule geſpielt, daß ſie ſind auf dem Eſel geritten und haben P–en geſchoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 197.</biblScope> <title>Auch heißen P. oder Palm (m.) die am Palmſonntag in der Kirche (in Ermanglung echter P–n) geweiheten Büſchel von Zweigen der Sahl- oder Palmweide</title></bibl> (Streich-P., <bibl><biblScope>Salix caprea),</biblScope> <title>der Stechpalme, des Sebenbaums, der Miſtel ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>vgl.: Im Vatikan bedient man ſich | Palmſonntags echter P–n. | ..Muß im Gebirg zu dieſem Brauch |</title></bibl> Stech-P–n gar verwenden. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Zuletzt, man will ein grünes Reis, | ſo nimmt man Weidenzweige ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 216.</biblScope> <title>Ver- allgemeinert auch P., Palm (m.),</title></bibl> Oſter-P., die wolligen Blüthenknoſpen (Kätzchen) der Weiden, Erlen, Haſeln ꝛc.: Die Haarweide bekommt auch im Frühjahr ganz rauhe P–n. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 28a; 20b;</biblScope> <title>Wollig hing der Weide</title></bibl> Pälmchen. <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 44,</biblScope> <title>(dazu:</title></bibl> Palmzeit, die Zeit dieſer Blüthen, nam. in Bezug auf die daraus Honig — den ſog. Palm- oder Frühlingshonig — ſaugenden Bienen) und ſo auch die Blüthenzweige, z. B.: Verſchwenderiſch war der Palm von der Hausthüre der Braut bis zur Kirche ausgeſtreut. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>137;</biblScope> <title>auch übertr. auf die Bäume ſelbſt, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author>  <title>und z. B.: Nur wird man vornherein irre, wenn man nicht weiß, daß unter dem Palmbaum die</title></bibl> Stech-P. gemeint iſt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 153;</biblScope> <title>Zweiglein des Sevenbaums, ſo wir gemeiniglich Palmbaum nennen.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Die Schwarzpappel,</title></bibl> <bibl><biblScope>Populus nigra,</biblScope> <title>Palmbaum.</title></bibl> <bibl><author>Nemnich</author>  <title>ꝛc. Ferner auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Knoſpe, Auge der Rebe: Wann die P–n an den Reben ausſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Coler</author>  <title>Hausb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 19 ꝛc.</biblScope> <title>(ſchwerlich hier als deutſches Urwort, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author></bibl> <bibl><author>Schm.),</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Inſofern die P. (Palmzweig) als Zeichen und Preis des erkämpften Sieges gilt (ſ. a), in vielfacher Anwendung nam. in gehobner Rede, ſ. nam. Kranz <bibl><biblScope>1a,</biblScope> <title>z. B.: Nach der P. ringen.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59;</biblScope> <title>Die P. zu erſtreben, | die mir nach bangem Kampf die ſüße Ruhe beut.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 292;</biblScope> <title>Die P. erringen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>12, 42; 29, 108),</biblScope> <title>erhalten (338), nehmen</title></bibl> <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Cäſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2),</biblScope> <title>ſich brechen</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 19) ꝛc.;</biblScope> <title>Einem (oder einem Ggſtd.) die P. reichen, geben</title></bibl> <bibl><author>(Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 158),</biblScope> <title>ertheilen</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>6, 263),</biblScope> <title>zuerkennen</title></bibl> <bibl><author>(Reinhard</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 165) ꝛc.;</biblScope> <title>Die P. winkt Einem</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 108);</biblScope> <title>Es blüht die P. ſchon hienieden | jedem ſchönen, gläubigen Gefühl.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 78;</biblScope> <title>Ihm blieb die P.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 217 ꝛc.;</biblScope> <title>Erzähle meine Werk’ und meiner P–n Ehr.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>Wie voll Schmerz der Beſiegte [Hengſt], wie ſtolz der Palm’ er [der ſiegende] einherging.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 102 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Im höchſten p–nreichſten Stande Roms.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Einem die</title></bibl> Sieges-P. reichen; Mit Sieges-P–n umlaubt. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 142 ꝛc.</biblScope> <title>Auch</title></bibl> <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>Haſt erpfiffen manchen Palm.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>305 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Zſſtzg. zu <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>z. B. bei</title></bibl> <bibl><author>Oken,</author>  <title>der fünf Ordnungen der P–n aufſtellt:</title></bibl> Mark-P–n (mit den Zünften: Ader-, Droſſel-, Zellen-P–n); Schaft-P–n (mit den Zünften: Holz-, Rinden-, Stengel-P–n); Stamm-P–n (mit den Zünften: Baſt-, Laub-, Wurzel-P–n); Blüthen-P–n (mit den Zünften: Blumen-, Gröps-, Samen-P–n); und Frucht- oder eig. P–n (mit den Zünften: Apfel-, Beeren-, Nuß-, Pflaumen-P–n, — ferner: Aſt- P., <bibl><biblScope>Hyphana,</biblScope> <title>das Bdellium liefernd;</title></bibl> Backen-P., deren Frucht die maldiviſche Nuß; Brech-P., <bibl><biblScope>Taliera,</biblScope> <title>mit brechenerregendem Saft in den Blättern;</title></bibl> Brenn- P., <bibl><biblScope>Caryota,</biblScope> <title>deren Rinde Brennen und Jucken der Haut erregt;</title></bibl> Cigarren-P., <bibl><biblScope>Licuala,</biblScope> <title>deren ſchmale Blättchen zu Hülſen für Cigarren dienen;</title></bibl> Dattel-P., ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope></bibl> Fächer-P., <bibl><biblScope>Borassus</biblScope> <title>(„Wein-P.“);</title></bibl> Fackel-P., <bibl><biblScope>Sagus taedifera,</biblScope> <title>deren Holz zu Fackeln dient;</title></bibl> Juden- P., ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope></bibl> Kau-P., <bibl><biblScope>Areca catechu,</biblScope> <title>deren Früchte, mit Betelblättern oder Kalk gemiſcht, den in Indien ſo gw. gekauten Pinang liefern;</title></bibl> Kohl-P., <bibl><biblScope>Euterpe oleracea</biblScope> <title>(ſ. Palmenkohl);</title></bibl> Kokus-P., <bibl><biblScope>Cocus nucifera,</biblScope> <title>die Kokusnüſſe liefernd;</title></bibl> Mandel-P., <bibl><biblScope>Attalea;</biblScope></bibl> Moſt- P., <bibl><biblScope>Oenocarpus,</biblScope> <title>eine Art Wein liefernd;</title></bibl> Netz-P., <bibl><biblScope>Manicaria,</biblScope> <title>mit netzartiger Kolbenſcheide; Öl-P.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Elais (Avoira elais),</biblScope> <title>deren Früchte das Palmöl liefern;</title></bibl> Sago-P., <bibl><biblScope>Sagus Rumphii,</biblScope> <title>deren Mark das Sago (ſ. d.) liefert;</title></bibl> Schirm-P., <bibl><biblScope>Corypha,</biblScope> <title>ſ. Wachs- P.;</title></bibl> Sieges-P., ſ. <bibl><biblScope>b;</biblScope></bibl> Stech-P., <bibl><biblScope>Ilex aquifolium</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und Hülſe</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Chriſt-, Myrtendorn);</title></bibl> <bibl><biblScope>Ruscus aculeatus</biblScope> <title>(Mäuſedorn);</title></bibl> Streich-P., <bibl><biblScope>Salix caprea</biblScope> <title>(ſ. a);</title></bibl> Wachs-P., <bibl><biblScope>Corypha cerifera</biblScope> <title>(ſ. Schirm-P.), Art Wachs liefernd;</title></bibl> Wein-P., <bibl><biblScope>Mauritia vinosa,</biblScope> <title>mit weinartigem Saft; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Fächer- und Zucker-P.;</title></bibl> Zucker-P., <bibl><biblScope>Gomutussaccharifer,</biblScope> <title>auch ein weinartiges Getränk liefernd (ſ. Wein-P.);</title></bibl> Zwerg-P., <bibl><biblScope>Chamaerops,</biblScope> <title>zu Beſen (ſ. a), Körben, Seilen dienend ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="palmen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Schiff.: <sense n="a)">a) auf ein Tau holen (ſ. d. 2a), in dem man eine Hand über die andre anſchlägt (ſ. Palm). —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>in Zſſtzg.: Sich auf-p.: an einem Tau in die Höhe klettern, indem man eine Hand über die andre anſchlägt.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) in Zſſtzg.: Be-p.: mit Palmen (ſ. d. <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>und b) verſehn, ſ. palmig und belorbeeren: Weil die Schriftlinge gern bepalmt und geſpalmt ſein wollen.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>Den Helden windet man bepalmte Siegeskränze.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>63;</biblScope> <title>Hyac.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Jordan’s bepalmter [palmen-reicher, -bewachsner] Strom.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 299 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="palmig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>bepalmt: Vom Ufer des p–en Indus. <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 296.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Palmist" orig="~iſt">~iſt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Palm- Eichhorn (ſ. d.).</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
