<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Ochs“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Ochs“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="1802" lrx="1027" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0463__0461__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="269" lrx="1012" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0463__0461__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="121" uly="257" lrx="1112" lry="683">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0464__0462__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Ochs" orig="Ochs">Ochs</orth>
          <orth expand="Ochse)" orig="~e">(~e</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en; Öchschen, (e)lein; –en- (ſpr. ór ꝛc.):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) das männliche Rind (ſ. d.): Jagd, auf der .. mehrere wilde [oder Auer-] O–en getödtet wurden; einige Weibchen .. wurden eingefangen. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 464 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Zſſtzg.). Zuw., in naturgeſchichtl. Werken</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Rind überh., ohne Hervorhebung des Geſchlechts, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1409 ꝛc.</biblScope> <title>Ohne Zuſatz gw. das männliche zahme oder gemeine Rind (Haus-O.),</title></bibl> <bibl><biblScope>Bos taurus</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>domesticus</biblScope> <title>und zwar ſowohl der unverſchnittne</title></bibl> — Stier, Bull, Brüll-O. (ſ. d.) ꝛc. — als nam. der verſchnittne, theils zum Ziehn, beſ. vor dem Pflug gebraucht, ſ. Acker-O. ꝛc., theils zum Schlachten gemäſtet, ſ. Maſt-O.: Der O. brüllt, brummt, plärrt <bibl><author>(Oken</author> <biblScope>7, 1410;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th. 51) ꝛc., ſ. Rind, Kuh ꝛc.; Ohne Denken gleicht | der Menſch dem Öchs- und Eſelein.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>19b;</biblScope> <title>Melken alſo? .. Nicht gedeiht es . ., | weil .. die Kuh</title></bibl> — ein O–e war. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 302;</biblScope> <title>Ein Wagen .., | von zwei O–en gezogen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 14</biblScope> <title>(nachher „Stiere“) ꝛc., ſ. nam. auch</title></bibl> <bibl><author>Frommann</author> <biblScope>5, 449 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sprchw.: Du ſollſt dem Ochſen, der da driſcht, das Maul nicht verbinden. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>5, 24;</biblScope> <title>Wer’s Glück hat, Dem kälbert ein O., ſ. kalben</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Da ſtehn die O–en am Berge (ſ. d. 1e), die Sache hapert ꝛc., z. B. auch: Wozu gab mir’s Gott, wenn ich damit nicht guten Leuten, bei denen die O–en am Berge ſtehen, über den Berg helfen ſoll?</title></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 202 ꝛc.;</biblScope> <title>Die O–en</title></bibl> hinter den Pflug ſpannen [verkehrt]; Der O. will den Haſen erlaufen!; Was kann man vom O–en anders erwarten (oder verlangen) als Rindfleiſch? <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>41 ꝛc.,</biblScope> <title>von Dummen nur Dummheiten ꝛc.; Mit der andern Leichenordnung hat er den O. [ſ. Anm.] ins Aug (ſ. d. 11h) geſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>110 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>Körte</author>  <title>Sprchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>4626 —4645.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) übrtr.: dummer Menſch, nam. dummer Kerl, Dummkopf, vgl. Ochſenkopf <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Eſel, Rindvieh ꝛc.: Ihr O–en, die ihr Alle ſeid! | euch Flegeln geb’ ich den Beſcheid.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 208;</biblScope> <title>Ich müßte ja ein O–e ſein.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79;</biblScope> <title>Bedeuten Sie dem deutſchen O–en, daß er das Maul halten ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>167a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) burſchik.: Einer, der ochſt und büffelt (ſ. d.), gleichſam im Joch ziehend, angeſtrengt arbeitet, Büffel (2). <bibl><author>Volmann</author> <biblScope>345,</biblScope> <title>vgl.: „O–e“ iſt bekanntlich, manchem Univerſitätskomment zufolge, kein Tuſch.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>24.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. Ochſenkopf 2) zuw. nach dem Schild Bez. einer Herberge (nam. für Schlachter), eines Wirthshauſes: Zum rothen O–en hinab, in deſſen Oberſtock der angeſehenſte Tanzplatz des Ortes ſich befand. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>402.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>auhsus,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ohso,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ohse,</biblScope> <title>vgl. ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>ukschan,</biblScope> <title>O. und Pferd (alſo wohl: Zugthier, vgl. ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>wah,</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>veho,</biblScope> <title>fahren, ſ. der Wagen).</title></bibl> — Vereinzelt im Accuſ.: Der Spieler verachtet den Ochs (2), der keine Karte kennt. <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>110</biblScope> <title>(ſ. 1).</title></bibl> — Jm Scherz dazu als <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>Alsdann | ſtehen am Berge die</title></bibl> Ochſinnen. <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>248;</biblScope> <title>Ihr ſcheltet mich einen Stier und wollt mich noch obendrein jene</title></bibl> Öchſin heirathen laſſen? <bibl><author>EWagner</author> <biblScope>9, 115.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von Rind, Stier, Kuh ꝛc., z. B.: Ácker-: den Pflug oder Haken ziehend oder ſchiebend, „Haken-, Joch-, Pflug-, Schieb-, Zug-O.“, z. B.: Hatten weder A–en noch Zugvieh. Fallmerayer Or. 2, 26; O meine Ackeröchschen! W. 34, 330. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūer-:</comp> Bos urus, ſ. Auer (u. Anm.). Giebel 219; Den A–en (Ur-O–en, Wiſant). Viſcher Äſth. 2, 146; Ur-O. Gotthelf U. 2, 154; Ryff Th. 28; VWeber 2, 310 ꝛc.; A–en-Weibchen, -Junges; auch Wald-, Berg-O. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bêêt-:</comp> der Joch-O. links, Hand-O., wie Lein-O., der rechts, in Mecklenb. jener Hott-, dieſer Hül-Oss, ſ. Frommann 6, 229. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bérg-:</comp> Auer-O. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bīſam-:</comp> B. moschatus, Muſkus-O. — Bīſent-, Bīſon-: B. bison, der amerik. Büffel, Buckel-, Höcker-, Wald-O., vgl. Auer-O. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brüll-:</comp> der unverſchnittene Stier, nach der Stimme auch Brumm- (V. Ant. 1, 129), Brummel- (Brentano Fr. 1, 66), — ferner als der beſpringende, die Herde fortpflanzende: Farr-, Faſel-, Hammel-, Herd-, Reit-, Samen-, Spiel-, Spring-, Stamm-, Zucht-O., ſ. EWagner 10, 34, auch Bull- und Gemeinde-O. und als Ggſtz. Stutz-O. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brúmm(el)-:</comp> <sense n="1)">1) Brüll-O. —</sense><sense n="2)">2) Grunz-O. — <comp>Búckel-:</comp> Biſent-O. — <comp>Büffel-:</comp> Büffel, ſ. d. — <comp>Búll-:</comp></sense><sense n="1)">1) Brüll-O. —</sense><sense n="2)">2) im Alter verſchnittener Ochs; Ochs, der früher ein Bull geweſen. —</sense><sense n="3)">3) mund- artl. Bez. der Meergrundel, nach ihrem knurrenden Ton. — <comp>Dórf-:</comp> ſ. Gemeinde-O. — <comp>Eīch-:</comp> Hirſchkäfer, <bibl><biblScope>Lucanus cervus.</biblScope></bibl> — Fárr-, Fāſel-: Brüll- O.: Zwei Faſſelochſen auf Gemeindekoſten gehalten. <bibl><author>Presber</author>  <title>Wolk.</title></bibl> <bibl><biblScope>126.</biblScope></bibl> — <comp>Flúß-:</comp> bei Einigen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Flußpferd,</title></bibl> <bibl><biblScope>Hippopotamus,</biblScope> <title>ebenſo Waſſer-O.</title></bibl> — <comp>Gemēīn(de)-:</comp> Zucht-O. für die Herde einer ganzen (nam. Dorf-) Gemeinde, Dorf-O. — <comp>Grúnz-:</comp> <bibl><biblScope>B. gruniens,</biblScope> <title>mit grunzender Stimme, Ziegen-O.</title></bibl> — <comp>Hāken-:</comp> Acker- O. — <comp>Hámmel-:</comp> Brüll-O. — <comp>Hánd-:</comp> Beet-O. — <comp>Hāūpt-:</comp> ein beſ. großer. — <comp>Hāūs-:</comp> <bibl><biblScope>B. domesticus.</biblScope></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 146.</biblScope></bibl> — <comp>Hêrd-:</comp> Brüll-, Gemeinde-O. — <comp>Hēū-:</comp> (vgl. Heukalb) ein heufreſſender, — ausgewachsner O., — auch: Er iſt — dumm wie ein H–e, — ein H–e <bibl><biblScope>[2];</biblScope> <title>Der Kerl ſchreit wie ein H–e.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 92;</biblScope> <title>Buchſtaben, ſo groß wie ein H–e,</title></bibl> — lauter H–en von Buchſtaben ꝛc. — <comp>Hēūl-:</comp> Mir iſt zu Muth, als möcht’ ich ein Karthäuſer und Trappiſte,werden, ein rechter H. <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>Moz.</title></bibl> <bibl><biblScope>80,</biblScope> <title>vgl. Brüll-O. und Beet-O.</title></bibl> — <comp>Hírſch-:</comp> eine Antilope mit ſtierartigem Kopf, <bibl><biblScope>Antilope bubulis.</biblScope></bibl> — <comp>Höcker-:</comp> Biſent-O. — <comp>Hühner-:</comp> ſcherzh. Bez. des Haushahns. <bibl><author>Rockenph.</author> <biblScope>3, 125.</biblScope></bibl> — <comp>Jóch-:</comp> Acker-O. — <comp>Lánd-:</comp> in Holſtein <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Marſch-O., aus der Marſchgegend.</title></bibl> — <comp>Lēīn-:</comp> ſ. Beet-O. — <comp>Lȫw-:</comp> (vgl. Centaud) ein Fabelgeſchöpf, mit Löwenkopf und Ochſenleib. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 47.</biblScope></bibl> — <comp>Máſt-:</comp> gemäſtet und zum Schlachten beſt., Schlacht-, Stall- O. — <comp>Mêêr-:</comp> Rohrdommel (ſ. d.), auch Moos-, Waſſer-O. — <comp>Mēīſter-:</comp> ein großer Maſt-O., an deſſen Tödtung ein Meiſter werdender Schlachter ſein Meiſterſtück beweiſt und der vorher ſehr aufgeputzt zur Schau umhergeführt wird: Aufgeputzt wie ein M., vgl. Pfingſt-O. — <comp>Mōōs-:</comp> Meer-O. — Móſchus-, Múſkus-: Biſam-O. — <comp>Pfingſt-:</comp> ein mit Kränzen ꝛc. aufgeputzter und ſo auf die Pfingſtweide hin- ausgeführter Stier (vgl. Bullenſtoß): Auf der Pfingſtweide, da wurde unter den großen Linden ein großer Kranz gemacht für den Pf–en. .. Der Brummel-O. ward mit angethan. <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>66;</biblScope> <title>Der immer wie ein Pf. geputzt ging.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 234.</biblScope></bibl> — <comp>Pflūg-:</comp> Acker-O. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 227.</biblScope></bibl> — <comp>Rēīt-:</comp> Brüll-O. — <comp>Sāmen-:</comp> Brüll- O. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 74b,</biblScope> <title>auch „Samenrind“.</title></bibl> <bibl><biblScope>73a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>74a.</biblScope></bibl> — <comp>Schīēb-:</comp> Zug-O., ſ. Acker-O., ſchieben und Stirnplatte, auch vralt. Spottname für die Pikeniere. <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28.</biblScope></bibl> — <comp>Schlácht-:</comp> zum Schlachten beſt., ſ. Maſt-O. — Spīēl-, Spring-: Brüll-O. — <comp>Stáll-:</comp> im Stall gefüttert, Maſt-O. — <comp>Stámm-:</comp> Brüll-O. — <comp>Stútz-:</comp> verſchnittner, z. B. als Acker- O. <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 6.</biblScope></bibl> — <comp>ūr-:</comp> Auer-O. — <comp>Wáld-:</comp> Auer- u. Biſon-O. — <comp>Wáſſer-:</comp></sense><sense n="1)">1) Meer-O. —</sense><sense n="2)">2) Fluß- O. — <comp>Zēīt-:</comp> ein zweijähriger Stier, — zur Zucht reif und zeitig, vgl. Zeit-Bock, -Kuh ꝛc. — <comp>Zīēgen-:</comp> Grunz-O. — <comp>Zīēh-:</comp> zum Ziehen dienend, Zug-O., vgl. Schieb- und Acker-O. — <comp>Zúcht-:</comp> Brüll-O. — <comp>Zwérg-:</comp> <bibl><biblScope>B. caffer,</biblScope></bibl> <bibl><author>Nemnich</author> <biblScope>(?,</biblScope> <title>vgl.: Der kapiſche Büffel iſt eins der</title></bibl> größten Rinder. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1405).</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
