<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „nur“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „nur“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="42" uly="2549" lrx="1049" lry="3636">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0455__0453__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="nur" orig="Nūr">Nūr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adverb">adv.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) mit der Grundbed. (ſ. Anm.): es wäre denn, daß od. außer; dann <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bloß, allein, zur Bez. des Ausſchließenden, nam. auch in der Verbindung: Nicht n.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>ſondern auch, u. z. B.: Wobei der lateiniſche Dichter ſeinem Überſetzer</title></bibl> nicht n. nicht vorgearbeitet, ſondern ſehr oft entgegengearbeitet hat. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28a ꝛc.</biblScope> <title>u. mit verſch., ſich daraus entwickelnden Nü- ancen auch ſubſtant.: N.? Ei mit dieſem N. nähm’ ich fürwahr vorlieb.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>141 ꝛc.</biblScope> <title>S. auch man</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — 2) zur Angabe einer vor Kurzem verfloßnen Zeit (ſ. Anm.): Die n. [eben] gedachte Eisinſel. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 72;</biblScope> <title>N. vorhin ſchien er ja meinen Vorſchlag zu billigen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 229;</biblScope> <title>N. neulich.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 41;</biblScope> <title>„Ihr eilt nicht hin?“ N. war der Bote hier.</title></bibl> <bibl><author>Mülner</author> <biblScope>2, 25;</biblScope> <title>N. eben.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 391;</biblScope> <title>Der</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>.. n. vor zwei Tagen noch bereit war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 224; 13, 129; 34, 240 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>400: „Ni sî,</biblScope> <title>es ſei denn, außer</title></bibl> <bibl><biblScope>.. ni wâri,</biblScope> <title>es wäre denn, außer ..;</title></bibl> <bibl><biblScope>neware,</biblScope> <title>zſgzgn</title></bibl> <bibl><biblScope>niur, nur“,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>409</biblScope> <title>das aus</title></bibl> <bibl><biblScope>niuwan</biblScope> <title>zſgzgne</title></bibl> <bibl><biblScope>nün =</biblScope> <title>nur (noch im ältern Nhd., ſ. die Stellen dort). In Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>wohl ellipt. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſ. die Verbind. mit „noch“</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>erſt (die Stellen bei</title></bibl> <bibl><author>W.),</author></bibl> — nach Andern <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>neulich zu „neu“ gehörig (als Kompar. zu mnd. nüwe).</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
