<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „nasen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „nasen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="81" uly="3916" lrx="1011" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0401__0399__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="232" lrx="1012" lry="1600">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0401__0399__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="nasen" orig="Nāſen">Nāſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) mit einer Naſe verſehn, zumeiſt im Partic., z.B.: Wappenk.: Genaſet, v. einem Thier, deſſen Naſe durch die Farbe unterſchieden iſt. <bibl><author>Bernd</author> <biblScope>201,</biblScope> <title>ſonſt (vergl. naſig) mit Bſtw. z. B.:</title></bibl> Langgenaſt. <bibl><author>Wenzig</author>  <title>Slaw. Volksl.</title></bibl> <bibl><biblScope>131 ꝛc.,</biblScope> <title>mundartl. auch (ohne „ge“):</title></bibl> Langnaſet und Langnaſend. <bibl><author>SClara</author>  <title>Ef. A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 312; 2, 690 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner auch mit Uml.: Jene</title></bibl> ſpitzgenäſte Frau. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>213 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Be-n., z. B.: Wohl benaſet. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>3, 3, 16b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) Einem eine Naſe (ſ. d. 1f), d. h. einen Verweis ertheilen: Dieſe naīve Unverſchämtheit eines ſich großdünkenden Narren, den jeder Auskultator nach Belieben n. kann. <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 97.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) Hüttenw.: Den Balg n., od. häufiger ver-n. (ſ. Naſe 2h): Schlacken im Schmelzofen über die Form vor den Roſt ſetzen, damit ſich das Gebläſe nicht verſtopfe. <bibl><author>Jablonski</author> <biblScope>1264b;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die Form naſt ſich (zu), vernaſt ſich, es ſetzen ſich Schlacken an, ſ. auf-n.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) mit der Naſe berühren, z. B.: Ein Jeder begrüßte die .. indianiſche Familie dem Landesgebrauch nach durch gegenſeitiges Aneinanderhalten der Naſen oder, wie unſre Matroſen ſich auszudrücken beliebten, ſie naſeten ſich untereinander. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169</biblScope> <title>und danach: Zwei Verliebte n. ſich.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 180,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>221 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. be-n.</title></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Āūf-: [3] die Naſe am Schmelz- ofen öffnen, aufſtoßen. Ugw.: Einem Etwas auf die Naſe binden (Wurm) u. intr.: die Naſe rümpfen. Spate. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) beſchnüffeln, beriechen, vgl.: <bibl><biblScope>[4]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Eul.</title></bibl> <bibl><biblScope>224.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> der Naſe berauben: Durch die Luſtſeuche entnaſt ꝛc. — Ver-, Zū- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
