<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „naschen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „naschen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2622" lrx="1010" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0398__0396__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="260" lrx="1015" lry="3001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0398__0396__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="naschen" orig="Náſchen">Náſchen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>nicht aus Hunger, ſondern aus Leckerei, um des Wohlgeſchmacks willen eſſen, nam. oft mit dem Nbnbegriff des Heimlichen, Verſtohlenen, oder des Auswählens von Einzelnem, Einem beſ. Mundendem ꝛc., auch übrtr. auf die lüſterne Befriedigung andrer Genüſſe, nam. der Liebesfreuden (ſ. Näſcher, Näſcherei), doch auch geiſtiger Genüſſe, z. B.: leſen, ohne das Ganze zu erfaſſen, nur Einzelnes, Einem grade Mundendes auswählend ꝛc., zuw. auch <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>mit dem zur Befriedigung der Lüſternheit dienenden Ggſtd. als Obj. u.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung: Kinder und Katzen n. gern; Ein wenig vom Nachtiſch n.; Bonbons, Roſinen und Mandeln n.; Den Teller leer n.; Sich in Leckereien arm n.; Ein Ehemann, der bei fremden Frauen n. geht; Der Klang der Mordaxt, die an meiner Wurzel naſcht [nagt, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 224;</biblScope> <title>Wenn der Baum der Axt nicht unterläge, | .. ſo naſcht ihn doch zu Tod die dünne Säge.</title></bibl> <bibl><author>Moſen</author>  <title>Ah.</title></bibl> <bibl><biblScope>63;</biblScope> <title>Erſt angehoben zu leſen, gleichſam zu n.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>Wört.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, LXXVIII;</biblScope> <title>Wer gern aus fremden Töpfen naſcht.</title></bibl> <bibl><author>Rebhun</author> <biblScope>76, 493;</biblScope> <title>Durch Löffeln [ſ. d.] und durch N. | verſtrickte ſich mein Fritz an einer neuen Taſchen.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>2, 97;</biblScope> <title>Daß du recht viel Beerlein haſcheſt | aus Grabes Brunnenritzen naſcheſt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1546</biblScope> <title>Z. 24); Das Feiſt von der Suppen naſcht [ſie].</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 509c;</biblScope> <title>Sie hätte | an beiden Tafeln ſchwelgen wollen? hätte | den Götterſchein der Tugend ſchaugetragen | und doch zugleich des Laſters heimliche | Entzückungen zu n. ſich erdreiſtet?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>265a;</biblScope> <title>Selbſt in dem Weinberg naſcht ſich das Reh nicht immer genießbar.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> — Dazu: Naſcher, häufiger: Näſcher (ſ. d.); ferner: Du biſt meiner Zungen eine ſüße Naſchung [ſ. Naſchwerk]. <bibl><author>Roſenblut</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>1, 1012</biblScope> <title>Z. 18); Die Naſchung, gw.: Das N.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>nascón, naschón,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>naschen,</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 712.</biblScope> <title>Vielleicht vrwdt. mit nagen (ſ. d., vgl. oben</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Moſen,</author>  <title>ferner ab-n.</title></bibl> <bibl><author>König)</author>  <title>als Tonw., vergl.: Die</title></bibl> Naſch, Nuſch als Bez. des wühlenden, nuſche(l)nden Schweins, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 714</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>711</biblScope> <title>nuſeln). Dazu außer den voranſtehnden und nachfolgenden Wörtern (mundartl.): Die Naſch, der</title></bibl> Genaſch, das Näſchlein <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>naſchhafte Perſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Gehört hierher auch der weidm. Ausdr.: „Auch zwinget der Hirſch oftmals, ſo er die hintere Schale in die vördere recht bringet, Etwas vom Boden zw. beide Schalen vorne in die Höhe, wie ein Laubblättlein; dieſes heißt das Näßlein od. Näſchlein“. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 9b,</biblScope> <title>etwa inſofern verallgemeinert n. bez.: eilig ein wenig weg- od. aufnehmen, wo dann Näßlein daraus korrumpiert wäre, vgl.: Die Roſſe aufbinden, daß ſie nicht Miſt od. Koth auf-n.</title></bibl> <bibl><author>Seuler</author>  <title>Roß- arzn. (1599)</title></bibl> <bibl><biblScope>19.</biblScope> <title>Schwerlich iſt umgekehrt, wie</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>will</title></bibl> Näslein (als kleine dünne Erhöhung) das Grundwort.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von eſſen, freſſen ꝛc., z. B.: Áb-: Trauben a. V. Ar. 1, 171 ꝛc. und (vgl. Anm. u. nagen): Der Mainſtrom naſchte von den nächſten Hügeln und Höhen ab, während ſein mächtiger Bruder Rhein mit dem Gebirg unter Bingen um einen Durchzug kämpfte. König (Monatbl. 1, 539b). —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> <sense n="1)">1) naſchend aufzehren. —</sense><sense n="2)">2) ſ. [Anm.]. — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>naſchend leeren, eig. u. übrtr.: Hinter den ausgenaſchten Brombeerhecken.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 269;</biblScope> <title>Jene heitere Unbefangenheit der Kinder, die nur den Honigbehälter der Minute a.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(veraltend) auswärts naſchen, nam. von einem untreuen (nebenaus gehnden) Gatten ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>167, 2.</biblScope></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas b., daran naſchen, eig. und übrtr.: Dem tückiſchen Köder gleich, | der Den toll machen ſoll, der ihn benaſcht.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope> <title>Wie die Maus eine Kornähre benaſcht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 184;</biblScope> <title>Das Konfekt der Liebe b.</title></bibl> <bibl><author>Gisander</author>  <title>Felſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 393;</biblScope> <title>Alle Geſchäfte werden von dieſen Buttervögeln ſchöner Wiſſenſchaften benaſcht .., ſie ſaugen an ihnen nach Bequemlichkeit Saft.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 331;</biblScope> <title>Ich benaſche des alten Nicolai Wiener Reiſe.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author>  <title>ꝛc., ungw., mit Genit.: naſchend berauben: Wo Nebel und Wolke die Knoſpen der Sonnenſtrahlen b.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 342.</biblScope></bibl> — <comp>Durch-:</comp> überall be-n.: Die Speiſekammer d. ꝛc. u. übrtr.: Schriften, die er durchblättert, durchnaſcht. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 213;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 314 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas zum Naſchen erlangen: Die Enten wiſſen, überall Etwas zu e.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Ihr müſſet Alles e. und erkoſten!</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 108.</biblScope></bibl> — Um-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>allſeitig be-n.: Weil das junge Geſproß ſtumpnaſige Ziegen umn.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 491;</biblScope> <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 375 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>naſchend verſchwenden ꝛc.: Geld vern.; Wird es ſogleich vergeudet und vernaſcht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 24 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) im Partic. (vgl. vergeizt): im höchſten Grade naſchhaft, genäſchig: Vernaſchte Katzen machen achtſame Mädchen. Sprchw.; Iſt ſelbſt verlogen und vernaſcht. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 131; 1, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 97</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>41 ꝛc.;</biblScope> <title>In der Liebe haben der Deutſche und der Engländer einen ziemlich guten Magen . ., der Franzoſe iſt vernaſcht.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>95.</biblScope> <title>Dazu: Die</title></bibl> Vernaſchtheit.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
