<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Napf“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Napf“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="50" uly="3638" lrx="1048" lry="4030">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0395__0393__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="240" lrx="1009" lry="3660">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0395__0393__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Napf" orig="Nápf">Nápf</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; Näpfe, (–en); Näpfchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein zumeiſt irdnes oder metallnes, zuw. auch hölzernes Gefäß, gw. von mehr oder minder cylindriſcher Form oder in der Form eines Kugelabſchnitts, meiſt nach dem Gebrauch näher beſtimmt durch Zſſtzg. (ſ. d.): Einen N. voll Gluth. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>16, 12; 10, 1;</biblScope> <title>Den Leuchter .. mit ſeinen Näpfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4, 10; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>4,</biblScope></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 22;</biblScope> <title>Alle möglichen Sorten von Gefäßen: Flaſchen, Büchſen, Näpfe und Schalen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 210;</biblScope> <title>Ein großer irdener N. aufgeſtellt, .. Brot hineingeſchnitten .., Brühe drüber gegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 89;</biblScope> <title>Der koloſſale N., in welchem der große Fiſch ganz geſotten werden ſollte.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 54;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 232;</biblScope> <title>Um meinen N. immer auf dem Kopf zu haben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 316,</biblScope> <title>zum Eſſen, ſ. Brei-, Suppen-N.; In hölzernen Näpfen und in irdenen Gefäßen.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author></bibl> <bibl><author>(Monatbl.</author> <biblScope>2, 519a).</biblScope></bibl> — Sprchw.: In das Näpfchen treten, einen Fehler begehn, ſich aus Verſehn Schaden thun; Bei Einem ins Näpfchen treten, ſich ihm verhaſſt machen, vgl. etwa Spuck-N. — 2) (ſ. 1) in der Schweiz als beſt. Maß für Milch, Butter u. Früchte. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 230.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 1) napfförmige Körper, z. B.: <sense n="a)">a) der Kelch, worin manche Blüthen und Früchte ſitzen, <bibl><biblScope>Alveolus:</biblScope> <title>Näpfchen einer Nelke, Eichel ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) eine Art Frucht bei verſch. Flechten, <bibl><biblScope>Scutellum,</biblScope> <title>Schüſſelchen.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) eine Gattung Schnecken, <bibl><biblScope>Patella ꝛc.,</biblScope> <title>N.-Schnecken, z. B. Fluß-N.,</title></bibl> <bibl><biblScope>P. fluviatilis;</biblScope> <title>Furchen-N.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Siphonaria;</biblScope> <title>Milch-N.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Scatinus;</biblScope> <title>Spalt-N., mit einem Spalt oder Loch in der Schale; Teich-N.,</title></bibl> <bibl><biblScope>P. lacustris ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Oken.</author></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>hnapf,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>napf ꝛc.,</biblScope> <title>zunächſt Trinkſchale, daraus altfrz.</title></bibl> <bibl><biblScope>hanap ꝛc.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Diez</author> <biblScope>16),</biblScope> <title>vgl. auch ſlaw., ruſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>konoóЬ</biblScope> <title>(Becken, Topf). Nach</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gloſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>399</biblScope> <title>„zu</title></bibl> <bibl><biblScope>nipfen</biblScope> <title>(nippen)“ (?). Oberd. Mz.: Die ſchäumenden</title></bibl> Napfen. <bibl><author>Baggeſen</author>  <title>(nach</title></bibl> <bibl><author>Campe),</author>  <title>doch ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190:</biblScope> <title>„Näpfe“. Man greift zu Humpen, greift zu N–en.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 13</biblScope> <title>(Reim: zapfen) ꝛc. Niederd.</title></bibl> Napp, z. B. Milchnäppe. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 39</biblScope> <title>u. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 8a):</biblScope> <title>Die Koten oder</title></bibl> Nappen, wie ſie es nennen zu Salzungen ꝛc. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Salzpfanne.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. zahlreich, nam. zu 1, was unbez. bleibt, vgl. die von Gefäß ꝛc., nam. Kumme, z. B.: Blūmen-: flacher Unterſatz eines Blumentopfs, ſelten dieſer ſelbſt. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Blūt-:</comp> zum Auffangen des Bluts bei Aderläſſen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brēī-:</comp> Platen 4, 31. — Eīchel- [3a]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīer-:</comp> von der Form eines halben (nach der Breite durchſchnittnen) Eies mit einem Fuß, gekochte Eier bei Tiſch hineinzuſtellen, Eier-Becher, Schale. — Eſſig-. Rückert 230. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fēūer-:</comp> Art Luſtfeuer, wo viele ungewürgte Bränder neben einander gelegt, etwa einen Springbrunnen vorſtellen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Finken-:</comp> Vogel-N. — Flúß-, Fúrchen-: [3c]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fútter-:</comp> worin Thieren ihr Futter gereicht wird, z. B.: Ein Vogelbauer mit Futter- und Trink-N. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Húnde-:</comp> Futter-N. für Hunde. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kǟſe-:</comp> nam. = Käſeform. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Löſch-:</comp> Löſchhorn (ſ. d.): 2. Moſ. 25, 38. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mélk-:</comp> Der Hirt kommt mit dem M. auf der Schulter. Sch. 517a, vgl. Melkkübel. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mílch-:</comp> <sense n="1)">1) Milchſatte ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3c].</biblScope></bibl> — <comp>Nélken-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Blumen-N. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> — <comp>Pféffer-:</comp> ſ. Salz-N. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Píß-:</comp> Nachttopf. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>998.</biblScope></bibl> — <comp>Prōbe-:</comp> im Hüttenb., zum Anſieden und Röſten der Erzproben, Probeſcherbe. — <comp>Púnſch-:</comp> Punſch-Bowle, -Kumme: <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 144;</biblScope> <title>Der ſilberne P.</title></bibl> <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 200.</biblScope></bibl> — <comp>Sálz-:</comp></sense><sense n="1)">1) Salzfäßchen, ähnl.: Pfeffer-N. ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) [Anm.] Salzpfanne. — Spált- <bibl><biblScope>[3c].</biblScope></bibl> — Spēī-, Spēīchel-: Spuck-N. — <comp>Spúck-:</comp> Behältnis für den ausgeworfnen Speichel, Spuckkaſten ꝛc.: Dabei ſetzte er mir ein Pisbidorchen oder Sp. auf den Teller ꝛc. <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>3, 275;</biblScope> <title>Gieb mir den Sp.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 255</biblScope> <title>und komiſch getrennt: Den Napf des Spuckes.</title></bibl> <bibl><biblScope>257 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übrtr. (vgl. Speichellecker ꝛc.), z. B.: Fremden Speichel aufzulecken | braucht man nicht ſoviel Verſtand. | Als den Sp. ſeiner Gnaden, | leerte mein beredter Mund ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 12 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ich habe geſehen .. ſpeichellecken,</title></bibl> ſpucknäpfeln. <bibl><author>Kladderadatſch</author> <biblScope>11, 205.</biblScope></bibl> — <comp>Spǖl-:</comp> Spülkumme. — <comp>Súppen-:</comp> Alle Bettler verſöhnen ſich um den hölzernen S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 267,</biblScope> <title>vgl. Suppen-Terrine.</title></bibl> — Tēīch- <bibl><biblScope>[3c].</biblScope></bibl> — <comp>Trínk-:</comp> ſ. Futter-N., nam. Waſſer-N. an Vogelbauern. — <comp>Vōgel-:</comp> Futter od. Trank für den Vogel im Käfig enthaltend, nach den verſch. Vögeln z. B. Lerchen-, Finken-N. ꝛc. — <comp>Wáſſer-:</comp> ſ. Trink-N.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
