<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „nahen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „nahen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="88" uly="3928" lrx="1011" lry="3976">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0386__0384__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="240" lrx="1017" lry="3979">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0386__0384__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="44" uly="214" lrx="1043" lry="1818">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0387__0385__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="nahen" orig="Nāhen">Nāhen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein) u. refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>nahe kommen (räuml. od. zeitl.), ſich nähern (ſ. d.), z. B.: Dies Waſſerbild weicht, wenn ich weiche, naht ſich, wenn ichnahe. <bibl><author>W.</author> <biblScope>(1824) 2, 49:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ohne abhäng. Verh.: Ich eile vor dem König und dem Heer, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu melden, daß er kommt und daß es naht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 5;</biblScope> <title>Das Gefürchtete muß nahn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>61b;</biblScope> <title>Es naht gewitterſchwer [ein Gewitter naht].</title></bibl> <bibl><biblScope>60a ꝛc.</biblScope> <title>und mit ungw. Zeitw. des Ggſtzes: Wir n. oder weiten, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>223;</biblScope> <title>auch im ſubſtant. Jnfin.: Ein Gehen ohne Gang, ein N. ohne Füße, geiſterhaft.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 133 ꝛc.</biblScope> <title>und im Partic.: Schnell nun merkten die Hunde die N–den.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 69;</biblScope> <title>Ob er vor meiner | n–den Lanze beſteht. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 536;</biblScope> <title>Ein n–der Fremdling. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 546 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. nah I2b); Unruhvoll ob entfernt den lieben Gemahl ſie befragte, | oder genaht ihm küßte das Haupt.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 87 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Dat.: So nahte meine Seele dem am Kreuz Geſtorbenen. G. <bibl><biblScope>17, 139;</biblScope> <title>Bei Euripides nahet er [der Thanatos, der Tod, perſonif.] der ſterbenden Alceſtis als ein Unterirdiſcher.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 454;</biblScope> <title>Je mehr man ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>Aſien nahet, deſto mehr nahet man feſtgegründeten Reichen. Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 293;</biblScope> <title>Geflügelt dieſen Mauern | ſeh ich das Verderben nahn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>61a;</biblScope> <title>Wenn dir ein Sänger minniglich | zu küſſen naht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 82;</biblScope> <title>Wenn nicht ihm .. der Herrſcher | nahete. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 204;</biblScope> <title>Dir freundlich zu n. [,,vereinigt durch das Lager der Liebe.“ v.</title></bibl> <bibl><biblScope>333].</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 337</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c: 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 15) ꝛc.;</biblScope> <title>in ungw. Bed.: Der Walfiſch | .. und der Finnfiſch, der ihm naht [an Größe nahkommt].</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>1, 308.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit „zu“: Laban nahet [ging] zu Jakob. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 15;</biblScope> <title>Es naheten aber zu ihm allerlei Zöllner.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>15, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Nahte zu ihr jugendlich.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 15;</biblScope> <title>Weil die Welt zu ihrem Ende nahet.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 534b;</biblScope> <title>Mit ſicherem Entſchluß bin ich dir genaht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BrE.</title></bibl> <bibl><biblScope>189 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1a): Daß ſich eure Erlöſung nahet. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>21, 28;</biblScope> <title>Daß ſich der Tag nahet.</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>10, 25;</biblScope> <title>Ihr naht euch wieder, ſchwankende Geſtalten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 3;</biblScope> <title>Mit ſeinen Häſchern naht ſich | Scheriar.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 293;</biblScope> <title>Als ſie nunmehr ſich genaht, die Eilenden gegen einander.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 248 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1b) So nahten unſern Wiegen ſich die Träume. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 28;</biblScope> <title>Naht | ich mich dem Quelle.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Er ſcheint ſich uns zu nahn und bleibt uns fern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 99;</biblScope> <title>Sonſt hätt’ ich mich | von ihr entfernt, anſtatt mich ihr zu n.</title></bibl> <bibl><biblScope>131;</biblScope> <title>Da ich mich nahe des Baches Steg.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>69b;</biblScope> <title>Wenn dem Heiligen die Schuld ſich naht.</title></bibl> <bibl><biblScope>72b ꝛc.;</biblScope> <title>Hauptform, die .. ſich immer mehr der Menſchengeſtalt nahte [ihr ähnlich ward].</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 238.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 1c) Er nahet ſich zu Jeſu. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>22, 47;</biblScope> <title>Wer ſich nahet zu der Wohnung.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>17, 13;</biblScope> <title>Keiner nahe ſich zum Weibe [beiſchlafend, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.].</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19, 15;</biblScope> <title>Nahet euch zu Gott, ſo nahet er ſich zu euch.</title></bibl> <bibl><author>Jak.</author> <biblScope>4, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Nahe dich zu ihm mit Ehrfurcht.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Sak.</title></bibl> <bibl><biblScope>44;</biblScope> <title>Die in vollem Vertrauen ſich zu dir n.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 61; 1, 4;</biblScope> <title>Die Thiere n. ſich zu der Thüre des Weiſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 475;</biblScope> <title>Nah ich mich hier .. zu dir.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 3;</biblScope> <title>Er nahete ſich zu Gott wie zu ſeinem Freunde.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 100;</biblScope> <title>Es eiferte wahrlich des Anblicks | jeder geſittete Mann, zu ſolcherlei Greuel ſich n–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 230 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) ungw. <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>wie nähern, ſ. zu-n.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) dazu ſelten: Aus zwei Entfernungen [wird] doch niemals eine Nahung. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 116; 206.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>nêhvjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>nâhan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>nâhen</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>naehen,</biblScope> <title>und ſo mit Uml. z. B.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 147</biblScope> <title>Z. 32); Je mehr ſie der Geburt</title></bibl> nähet. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>12;</biblScope> <title>Mag kein Schlang nähen.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Doch ſoll man ſich dem Feuer nicht zu ſehr nähen. Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>15a;</biblScope> <title>Der Herr thut ſich nehen.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 196;</biblScope> <title>Als die Zeit herzunähete.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>1b; 47b ꝛc.;</biblScope> <title>Als wir .. zu dem Geſtad</title></bibl> hinzunäheten. <bibl><biblScope>45b;</biblScope> <title>Als ſie dem Vaterland zugenähet.</title></bibl> <bibl><biblScope>XI ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Daß ihm kein Vogel zu ſeinem Neſte</title></bibl> nehenen mag. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>97; 112; 180 ꝛc.</biblScope> <title>S. auch: Die Stunde</title></bibl> Nacht geſchwind. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 313,</biblScope> <title>wo offenbar</title></bibl> naht (oder — ſ. nah I) etwa alterthümelnd: nacht zu leſen iſt, vgl.: <bibl><biblScope>Zu inen thet man sich nachen.</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>1, 1052</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>40.</biblScope></bibl> — Die Fügungen <bibl><biblScope>2c</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c</biblScope> <title>ſind wohl nicht mit Unrecht als veraltend zu bez., vgl.</title></bibl> nähern, mhd. <bibl><biblScope>naehern.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: An-: gw. intr.: Jemand naht an, — dem Schiff. V. Od. 10, 156; — um Schutz [flehend]. 5, 448 u. in Bezug auf Zeit: A. wird das Ende der Welt zu jener Friſt. Rückert Morg. 1, 82; Dem .. gemach annahte das Alter. V. Od. 1, 219; Daß wir .. ſanft annahten dem Alter. 23, 212; Dir .. mußte ſo bald a. des Todes | hartes Geſchick. 24, 28 ꝛc. Im Partic.: Dem a–den Verluſt. Haller 175 ꝛc. und im ſubſtant. Infin.: In halb willigem, halb unwilligem und doch nothwendigem A. G. 15, 246; Er ahnte das A. ſeiner letzten Tage. Zſchokke 1, 99 ꝛc. Selten refl.: Einen Moment, worin ſie jenem obern Führer ſich angenaht. G. 2, 362. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> vralt. im Partic.: Benáhete d. i. befreundete [nah Verwandte]. Schottel 623a; 624b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ge-:</comp> vralt.: So ſie dem Land g. Stumpf 613b; Teuerdank Kap. 67 ꝛc. — Hêr- (ſelten): Er naht ſich her, um euer Bild zu ſehen. Oehlenſchläger Corr. 67. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Herán-:</comp> gw. intr.: Jemand naht heran. G. 5, 102; Werner Oſtſ. 1, 41; V. Od. 11, 233; Kriegsmacht, welche herannaht. 2, 30; Weltuntergang in ihrer Mitte | naht ſie [die Armada] heran. Sch. 20a ꝛc.; Eine Zeit, Etwas in der Zeit naht heran, z. B. mein Ende. Grimm M. 29; Jemandes Unglücksſtunde. Simrock Gudr. 54; in wenig Wochen unſer Abſchied von Venedig. Sch. 736a; der Tag des Abſchieds. G. 25, 198; ſein Tod; Sieht, was bevorſteht, eh’ es .. vollendet herannaht. Baggeſen 1, 158 ꝛc. Im Partic.: Die Tritte des h–den Todes zu hören. Thümmel 1, 11 ꝛc. und im ſubſt. Infin.: Das drohende H. des entblätternden Herbſtes. Gutzkow R. 5, 166; Er erharrt’ Achilleus’, des ungeheuren, H. V. Od. 22, 92 ꝛc. Seltener refl.: Nicht wünſchenswerth, abſcheulich naht ſich mir | der Gott der Welt im Überfluß heran. G. 13, 258. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Herbēī-:</comp> veraltend ſt. heran-n.: Während der Soldat ſchüchtern ..herbeinahte. Zſchokke 8, 68; Da ſeine Zeit zu ſterben herbeinahete. Zinkgräf 1, 112; 281; Die h–den Faſten. 258; Der Feinde Herbeinahung. 186 ꝛc., ähnl. [Anm.]: herzu-, hinzu-n.; Hat ſich Niemand hinzu-n. dürfen. Hammer RH. 196 ꝛc. — Zū- [3]: Dem Körper naht mit ſchnellem Schritte | die Herrſchaft der Verweſung zu. Drollin- ger (Wackern. 2, 575 Z. 32); Ein Zug brachte meine Seele nach dem Kreuze hin .., ein Zug .., ein Z., das vermuthlich viel weſentlicher iſt, als wir vermuthen. G. 17, 139.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
