<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Nachbar“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Nachbar“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="60" uly="3588" lrx="1110" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0372__0370__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="239" lrx="1011" lry="3301">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0372__0370__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Nachbar" orig="Náchbar">Náchbar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s, –n; –n; –chen;</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="(~in" orig="-(~in">-(~in</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –nen):</gramGrp>
        </form>
        <sense>eig. der „Nachbau(e)r“ (ſ. d.): 1) der Nachwohnende; eine Perſ., inſofern ihre Wohnung — und dann ver- allgemeinert auch ihre Stelle, ihr Platz — der eines Andern nahe iſt, daran grenzt; ſoauch von Völkern ꝛc.: Ein N. iſt beſſer in der Nähe weder ein Bruder in der Ferne. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>27, 10;</biblScope> <title>Lud alle ſeine N–n und Freunde zu Gaſt.</title></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>8, 21;</biblScope> <title>Sein nächſter N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 7;</biblScope> <title>Zu allen ihren [der Amoriter] N–n im Gefilde.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1, 7;</biblScope> <title>Von ihrer N–in und Hausgenoſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 22;</biblScope> <title>Des N–s Thüre.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 79;</biblScope> <title>Die ſorgenloſe Freude | des N–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>144; 9, 371;</biblScope> <title>Ich ergriff die Hand meines [Tiſch-] N–s.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Des N–n Weinberg.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 25;</biblScope> <title>Auf des N–n Schritt und Tritt zu gaffen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 199;</biblScope> <title>Keiner, | der ſeines N–n ſich zu ſchämen brauchte.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 126 ꝛc.;</biblScope> <title>Dem nächſten N.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 223;</biblScope> <title>Geht zu meinen N–n.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 488;</biblScope> <title>Der Schriftwechſel [Leſſings] mit dem „N–n“.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 174;</biblScope> <title>Meinem guten „N.“</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 59;</biblScope> <title>Es kann der Frömmſte nicht in Frieden bleiben, | wenn es dem böſen N. nicht gefällt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>545a;</biblScope> <title>Den folgenden Schritt, den ich zu dem N. ihres Elends [dem nächſten Galerenſklaven] that.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 40;</biblScope> <title>Alſo redete Mancher gewandt zum anderen N. [zu dem neben ihm Stehnden].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 37;</biblScope> <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 43 ꝛc.;</biblScope> <title>Den N–n [Acc. der Ez.].</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihre Blicke ſchoſſen bald auf ihren [Tiſch-] N., bald auf die Schüſſeln.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 218 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Oft in der Anrede: Es iſt auch Abend mit uns, N. Stähler. <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>1, 9; 11;</biblScope> <title>Guten Tag, N.!; N–in, euer Fläſchchen!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 168ꝛc.;</biblScope> <title>dann auch vor Eigenn. (im Genit. uv.) oder allein, in der Weiſe von Eigenn. (im Genit. ausſchließl. N–s): N. Schmidt’s Tochter; Mein Herr, fing N. Marder an, | der Dorfhund Greif hat es gethan.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>124;</biblScope> <title>N–s Lotte.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>92 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. von (mehr od. minder perſonif.) Ggſtdn: Ihn [den Bergkryſtall] ſah-ein Knabe, der ihn zu ſich ſteckte; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den edlern N. [den neben dem Kryſtall liegenden Diamanten] kannt’ er nicht.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 226;</biblScope> <title>Hoch überm niedern Erdenzelt | ſoll ſie [die Glocke] im blauen Himmelszelt, | die N–in des Donners, ſchweben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (veralt., mundartl.) ein Grundſtücke und Gemeinderecht („N.-Recht“) beſitzender Dorfeinwohner, ſ. <bibl><author>Adelung</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 689;</biblScope> <title>dazu z. B.: Die ganze Nachbarſchaft [Gemeinde] Geiſenhauſen. ebd.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Bauer <bibl><biblScope>III</biblScope> <title>und Nach-Bauer, und die ältern Formen</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gloſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>397.</biblScope></bibl> — Über die Flexion ſ. o., nach heutigem Gebrauch überwiegt in der Ez. die ſtarke Abwandlung, nam. im Dat. und Acc., alſo: Der N.; des N–s (ſ. 1a); dem, den N. — ſeltner: des, dem, den N–n, ſ. zahlreiche Belege für die verſch. Formen der Kaſus <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>16, 411—416.</biblScope> <title>Mundartl.: Nachtbar, z. B. ſchon</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 478b.</biblScope> <title>Vgl. auch Genbar.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. nam. nach Dem, in Bezug worauf die Nachbarſchaft ſtatthat, z. B.: Deich-N. — Keinen andern Haus- und Feld-N. W. Luc. 1, 91. — Furchen-N., deſſen Acker von dem des N–s nur durch eine Furche getrennt iſt. — Mein Flur-N., deſſen Wohnung von der meinigen nur durch einen Flur oder Diele getrennt iſt, ſ. Stock- N., aber auch: Unſre Flur-N–n, deren Gemeindeflur oder Mark an die unſrige ſtößt. — Gaſſen-N. Spate. — Eine kleine Beſchädigung am Deiche, welche ein Grenz-N. dem andern anhälſen will. Brem. Wörterb. 2, 779; Meinen künftigen Grenz-N. Gleim (L. 13, 205). — Haus-N., ſ. Feld-N. — Durch den Zudrang wilder Inſel-N–n [nachbarlicher Jnſelbewohner]. G. 39, 71. — Die Wohnung ſeines Mit-N–s. Muſäus M. 3, 14. — [Da] wohnten nur deutſche Halbbrüder und Stief-N–n [mit denen kein volksnachbarl. Vh. ſtatthat]. Jahn M. 69. — Seine betagte Stock-N–in. G. 33, 133, Flur-N–in, mit der er im ſelben Stock(werk) wohnt. — Mit unſern nächſten Thür-N–en vertraulich verkehren. IKinkel Jb. 1, 197. — Tiſch-N–(in). Thümmel 5, 83, neben der man bei Tiſch ſitzt. — Treppen-N., zu deſſen Wohnung man von der unſrigen durch eine Treppe gelangt. — Sein Wand-N. G. 28, 9, deren Wände unmittelbar an einander grenzen ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
